original order in which they appear, as well as the intellectual conte การแปล - original order in which they appear, as well as the intellectual conte ไทย วิธีการพูด

original order in which they appear

original order in which they appear, as well as the intellectual context
by keeping groups of bound documents together. We then assigned
numbers to each folder, designated as f(x), and numbers to each
document, designated as d(x). For example, the very first document in
the Electrical Power Subsystem box would have the title assigned f1d1,
referring to its position in the group. The next challenge was to use
these document titles to create a conceptual bridge between the real
document and its digital counterpart while following the best practices
of digital file naming.
In order to keep file names from exceeding the recommended
number of 31 characters, we had to develop a system of abbreviations
that would locate the file names within the context of our collections
and would be used as a referential name rather than as a descriptive
name. Our rationale for this emphasis on the referential aspect was
that metadata would provide the description of the digital file. File
names would follow the pattern as shown in Figure APOL-1. Rather
than describing a document’s intellectual content, we focused on the
document’s physical context. For example, the Master TIFF version of
the very first document found in the EPS box, named f1d1, would have
the digital file name of: kcas204_eps_f1d1.tif; its compressed-forweb-jpeg counterpart would be: kcas204_eps_f1d1ow.jpg.
Occasionally, a document would need to be scanned or photograph in
parts, which would require the use of a part designator; in the
example above, the optimized TIFF version of the same document
would have added at the end of the file name.
The overall effect of this new naming protocol has streamlined
our ability to track digital data. Its success has compelled us to change
all of our previously digitized materials’ filenames, and develop
patterns for naming all future digitization projects. With a few
alterations we are able to use this file-naming tree for any internal or
external digital collection we develop at FHSU.
Apollo 13.0 48
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ต้นฉบับใบสั่งจะปรากฏ รวมทั้งบริบททางปัญญาโดยรักษากลุ่มของเอกสารที่ถูกผูกไว้ด้วยกัน เรากำหนดให้แล้วตัวเลขแต่ละโฟลเดอร์ กำหนดเป็น f(x) และตัวเลขแต่ละเอกสาร กำหนดเป็น d(x) ตัวอย่าง เอกสารแรกในกล่องระบบย่อยพลังงานไฟฟ้าจะมีชื่อกำหนด f1d1อ้างอิงถึงตำแหน่งในกลุ่ม ความท้าทายต่อไปก็คือการ ใช้ชื่อเอกสารเหล่านี้เพื่อสร้างสะพานระหว่างจริงแนวคิดเอกสารและสำเนาของดิจิทัลในขณะที่ปฏิบัติการดังต่อไปนี้ของการตั้งชื่อแฟ้มดิจิทัลเพื่อให้ชื่อแฟ้มเกินกว่าที่แนะนำหมายเลข 31 อักขระ เรามีการพัฒนาระบบตัวย่อที่จะค้นหาชื่อแฟ้มภายในบริบทของเราและจะใช้ เป็นชื่ออ้างอิงไม่ ใช่ เป็นการอธิบายชื่อ เหตุผลของเราสำหรับนี้เน้นด้านที่อ้างอิงได้ข้อมูลเมตาที่จะให้คำอธิบายของไฟล์ดิจิตอล แฟ้มชื่อต้องทำตามรูปแบบดังแสดงในรูป APOL-1 ค่อนข้างกว่าการอธิบายเนื้อหาของเอกสารทางปัญญา เรามุ่งเน้นบริบททางกายภาพของเอกสาร ตัวอย่าง รุ่น TIFF หลักของเอกสารแรกที่พบในกล่อง EPS ชื่อ f1d1 ต้องชื่อโปรแกรม: kcas204_eps_f1d1.tif กันบีบ forweb jpeg มันจะ: kcas204_eps_f1d1ow.jpgบางครั้ง เอกสารจะต้องถูกสแกน หรือถ่ายรูปในparts, which would require the use of a part designator; in theexample above, the optimized TIFF version of the same documentwould have added at the end of the file name.The overall effect of this new naming protocol has streamlinedour ability to track digital data. Its success has compelled us to changeall of our previously digitized materials’ filenames, and developpatterns for naming all future digitization projects. With a fewalterations we are able to use this file-naming tree for any internal orexternal digital collection we develop at FHSU.Apollo 13.0 48
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำสั่งเดิมที่ปรากฏเช่นเดียวกับบริบททางปัญญา
โดยการรักษากลุ่มของเอกสารที่ถูกผูกไว้ด้วยกัน จากนั้นเราจะได้รับมอบหมาย
หมายเลขไปยังโฟลเดอร์แต่ละกำหนดให้เป็น f (x) และตัวเลขให้แต่ละ
เอกสารกำหนดให้เป็น D (x) ตัวอย่างเช่นเอกสารแรกใน
กล่องระบบย่อยไฟฟ้าจะมีชื่อที่ได้รับมอบหมาย f1d1,
หมายถึงตำแหน่งในกลุ่ม ความท้าทายต่อไปคือการใช้
ชื่อเอกสารเหล่านี้เพื่อสร้างสะพานแนวคิดระหว่างจริง
และสำเนาเอกสารดิจิตอลในขณะที่ต่อไปนี้ปฏิบัติที่ดีที่สุด
ของการตั้งชื่อไฟล์ดิจิตอล.
เพื่อที่จะให้ชื่อไฟล์จากเกินแนะนำ
จำนวน 31 ตัวอักษรที่เราต้อง การพัฒนาระบบการทำงานของตัวย่อ
ที่จะหาชื่อไฟล์ในบริบทของคอลเลกชันของเรา
และจะนำมาใช้เป็นชื่ออ้างอิงแทนที่จะเป็นพรรณนา
ชื่อ เหตุผลของเราสำหรับความสำคัญนี้ในแง่มุมที่อ้างอิงเป็น
ที่เมตาดาต้าที่จะให้รายละเอียดของไฟล์ดิจิตอล ไฟล์
ชื่อจะทำตามรูปแบบดังแสดงในรูป APOL-1 แต่
กว่าที่อธิบายถึงเนื้อหาทางปัญญาของเอกสารที่เรามุ่งเน้นไปที่
บริบททางกายภาพของเอกสาร ตัวอย่างเช่นรุ่น TIFF ปริญญาโท
เอกสารแรกที่พบในกล่องกำไรชื่อ f1d1 จะมี
ชื่อไฟล์ดิจิตอล: kcas204_eps_f1d1.tif; คู่บีบอัด forweb-jpeg มันจะเป็น: kcas204_eps_f1d1ow.jpg.
เป็นครั้งคราว, เอกสารจะต้องมีการสแกนหรือถ่ายภาพใน
ส่วนที่จะต้องมีการใช้ designator ส่วนหนึ่ง; ใน
ตัวอย่างข้างต้นรุ่น TIFF เพิ่มประสิทธิภาพของเอกสารเดียวกัน
จะมีเพิ่มในตอนท้ายของชื่อไฟล์.
ผลกระทบโดยรวมของโปรโตคอลการตั้งชื่อใหม่นี้มีความคล่องตัว
ความสามารถของเราในการติดตามข้อมูลดิจิตอล ความสำเร็จของมันได้บังคับให้เราเปลี่ยน
ชื่อไฟล์ทั้งหมดของเราวัสดุดิจิทัลก่อนหน้านี้ ', และพัฒนา
รูปแบบการตั้งชื่อโครงการแปลงในอนาคต มีไม่กี่
เปลี่ยนแปลงเราสามารถที่จะใช้ต้นไม้แฟ้มการตั้งชื่อนี้สำหรับการใด ๆ ภายในหรือ
ภายนอกดิจิตอลคอลเลกชันที่เราพัฒนาที่ FHSU.
อพอลโล 48 13.0
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เดิมเพื่อที่พวกเขาปรากฏขึ้น รวมทั้งบริบททางสติปัญญา
โดยรักษากลุ่มของเอกสารที่ถูกผูกไว้ด้วยกัน จากนั้นเราได้รับมอบหมาย
เลขโฟลเดอร์แต่ละเขตเป็น f ( x ) , และตัวเลขในเอกสารแต่ละ
, เขตเป็น d ( x ) ตัวอย่างเช่น เอกสารแรก
พลังงานไฟฟ้าระบบกล่องจะมีชื่อที่ได้รับมอบหมาย f1d1
, หมายถึงตำแหน่งในกลุ่มความท้าทายต่อไปคือใช้
ชื่อเอกสารเหล่านี้เพื่อสร้างสะพานแนวคิดระหว่างเอกสารจริง
และคู่ดิจิตอลในขณะที่ต่อไปนี้การปฏิบัติที่ดีที่สุดของการตั้งชื่อไฟล์ดิจิตอล
.
เพื่อเก็บชื่อไฟล์จากแนะนําเกิน
จำนวน 31 ตัว เราต้องพัฒนาระบบย่อ
ที่จะค้นหา ชื่อไฟล์ภายในบริบทของ
คอลเลกชันของเราและจะใช้เป็นชื่อไปด้วย มากกว่าที่จะเป็นชื่ออธิบาย

เหตุผลนี้เราเน้นในด้านการพูดคือ
ที่เมตาดาต้าจะให้รายละเอียดของไฟล์ดิจิตอล ชื่อไฟล์
ตามรูปแบบดังแสดงในรูปที่ apol-1 . ค่อนข้าง
กว่าอธิบายเนื้อหาของเอกสารทางเราเน้น
เอกสารบริบททางกายภาพ ตัวอย่างเช่นอาจารย์ TIFF รุ่น
เอกสารแรกที่พบใน EPS กล่อง ชื่อ f1d1 จะมีไฟล์ดิจิตอล
ชื่อ : kcas204_eps_f1d1.tif ; การบีบอัด JPEG forweb คู่จะ kcas204_eps_f1d1ow . jpg .
บางครั้ง เอกสารจะต้องถูกสแกน หรือถ่ายรูปใน
ส่วนที่ต้องใช้ของ ส่วนชื่อ ;
ตัวอย่างข้างต้นเหมาะสม Tiff รุ่นของ
เอกสารเดียวกันจะ < p2o . TIFF > เพิ่มในส่วนท้ายของชื่อแฟ้ม .
โดยรวมผลของโปรโตคอลการตั้งชื่อใหม่นี้มีความคล่องตัว
ความสามารถของเราที่จะติดตามข้อมูลดิจิตอล ความสำเร็จที่ได้บังคับให้เราเปลี่ยน
ทั้งหมดของเราก่อนหน้านี้วัสดุดิจิตอลไฟล์ และพัฒนารูปแบบการตั้งชื่อ
ในอนาคตทั้งหมดแปลงโครงการ มีไม่กี่
ซึ่งเราสามารถที่จะใช้ไฟล์การตั้งชื่อต้นไม้ใด ๆภายในหรือภายนอกดิจิตอลคอลเลกชันที่เราพัฒนา

ทั้ง 48 โล fhsu .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: