Part 4 The Bill of LadingSECTION 1 - THE LEGAL POSITIONA

Part 4 The Bill of LadingSECTION 1

Part 4 The Bill of Lading
SECTION 1 - THE LEGAL POSITION

A "clean" Bill of Lading.
As a general rule, the carrier must, on demand of the shipper, issue a Bill of Lading showing "the apparent order and condition" of the cargo at the time of loading.

A "clean" Bill of Lading is one which describes the cargo as being in "apparent good order and condition", without containing adverse remarks. A clean Bill of Lading is effectively a representation that, at the time of shipment, the cargo was in good order and condition as far as would be apparent from the type of inspection which a reasonable carrier could be expected to make. This representation will usually prevent the carrier from arguing that any damage to the cargo occurred before the cargo was received into his custody.

For example, if a carrier issues a clean Bill of Lading for steel coils which were rust stained before shipment, the carrier can usually be held liable to the receiver for that rust staining. The carrier cannot argue that the coils were already rust stained when loaded onto his vessel, because he is bound by the clean Bill of Lading he issued.

The statements in the Bill of Lading as to the apparent order and condition must be accurate: the carrier is not protected if he or the Master use reasonable care but still issue an inaccurate Bill. Consequently, if in doubt the Master should seek guidance from the Club Correspondent or a Surveyor appointed to assist. Any remarks on the Bill of Lading usually reflect remarks in the Mate s Receipts, so the remarks in the Mate s Receipts must also be accurate.

Letters of Indemnity
In the "real world", the shippers often need a clean Bill of Lading for their sales contracts or letters of credit and they may attempt to persuade the vessel's Charterers or Owners to issue a clean Bill, even though the cargo is obviously not in apparent good order and condition. In return for a clean Bill of Lading, the shipper will often offer a Letter of Indemnity which, on its face, appears to indemnify the owner or charterer against all possible consequences of issuing a clean Bill of Lading.

It is, however, extremely dangerous to issue a clean Bill of Lading in these circumstances. Firstly, the issue of a Bill of Lading containing a false statment is a crime in many countries, as it is, in essence, a conspiracy by the shipper and the carrier to defraud the receiver. Secondly, any Letter of Indemnity would almost certainly be legally unenforceable. Even where shippers have honoured such Letters of Indemnity in past cases (for commercial reasons) they may not do so in future cases, where the sum involved is more substantial and where there is a dispute as to the extent to which damage has a pre-shipment origin. Thirdly, the Member will lose his P&I cover if he issues, or authorises the issue of, a clean Bill of Lading for cargo which he knows is damaged. The only circumstances where a Letter of Indemnity may be acceptable is where there is a genuine dispute as to whether a clean Bill of Lading should be issued.

Claused Bills of Lading
Where the cargo is not in apparent good order and condition, the carrier is entitled to insist on the Bill of Lading being claused.

If there is no Charterparty applicable, the carrier can probably decide on his own wording for the clausing, provided that the wording is neither inaccurate nor misleading. However, if the carrier exaggerates the severity of any damage or defects, he may be liable to the shippers.

If there is a Charterparty, the carrier may be under an obligation to issue Bills of Lading "as presented". In those circumstances, the shippers are probably entitled to decide on their own wording for the clausing but the carrier is still not obliged to accept that clausing if it is inaccurate or misleading.

As a general rule, a carrier should attempt to agree the wording of clausing with the shippers: in practice, the pre-shipment Surveyor will, at many ports, negotiate routine clausing with the shippers on behalf of the carrier. If, however, an agreement cannot be reached, in cases where the dispute may be significant, the Club should be notified (either directly or through its Correspondents) since there may not only be a factual or expert dispute (as to the extent to which the cargo is not in apparent good order and condition) but a legal dispute as to the identity of the party entitled to decide on the precise wording of any clausing.



SECTION 2 - CARGO CONDITION CLAUSES

There is no single standard wording for clausing Bills of Lading in the steel trade but the following descriptive clauses are recommended by Skuld in appropriate cases:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนที่ 4 ตราส่วน 1 - ตำแหน่งตามกฎหมาย"สะอาด" ตราเป็นกฎทั่วไป บริษัทขนส่งต้อง ตามความต้องการของผู้จัดส่งสินค้า ออกแบบตราแสดง "สั่งชัดเจนและเงื่อนไข" ของสินค้าในขณะโหลด"สะอาด" ตราเป็นหนึ่งที่อธิบายสินค้าเป็น "ใบสั่งดีชัดเจนและเงื่อนไข" โดยไม่ประกอบด้วยหมายเหตุร้าย สะอาดตราเป็นการแสดงว่า ในเวลาจัดส่งสินค้า ขนส่งสินค้าอยู่ในลำดับที่ดี และเงื่อนไขเท่าจะชัดเจนจากชนิดของการตรวจสอบซึ่งอาจจะคาดว่าผู้ขนส่งที่เหมาะสมเพื่อให้มีประสิทธิภาพ การแสดงนี้จะมักจะป้องกันผู้ขนส่งจากโต้เถียงว่า ความเสียหายใด ๆ กับสินค้าเกิดขึ้นก่อนได้รับสินค้าของเขาขังตัวอย่าง ถ้าผู้ขนส่งออกทำความสะอาดตราสำหรับขดลวดเหล็กที่มีสนิมสีก่อนส่ง บริษัทขนส่งสามารถมักจะชอบผู้รับสำหรับสนิมที่ย้อมสี ผู้ขนส่งไม่สามารถโต้เถียงขดลวดมีสนิมสีเมื่อโหลดลงเรือของเขา เพราะเขาถูกผูกไว้ โดยสะอาดตราเขาออกแล้วว่าคำสั่งในตราสั่งชัดเจนและเงื่อนไขต้องถูกต้อง: ผู้ขนส่งไม่มีป้องกันถ้าเขาหรือแบบใช้ดูแลที่เหมาะสม แต่ยังคง ออกตั๋วยังไม่ ดังนั้น ถ้าข้อสงสัย หลักควรขอคำแนะนำจากนักข่าวคลับ หรือเมเนจเมนท์ที่ตกแต่งให้ความช่วยเหลือ หมายเหตุใดบนตราแสดงหมายเหตุใน s คู่รับ มักให้หมายเหตุในคู่รับต้องมีความถูกต้องตัวของเล่นใน "โลกจริง" ผู้ขนส่งที่มักจะต้องสะอาดตราสำหรับเลตเตอร์ออฟเครดิตหรือขายสัญญาของพวกเขา และพวกเขาอาจพยายามชักจูงของเรือ Charterers หรือเจ้าของสูตรทำความสะอาด ออกแม้สินค้าไม่แน่นอนในลำดับที่ดีชัดเจนและเงื่อนไข กลับมาเพื่อทำความสะอาดตรา ผู้จัดส่งสินค้าที่จะมักจะนำเสนอตัวอักษรของเล่นที่ หน้ามัน ทดแทนเจ้าของหรือ charterer กับผลได้ทั้งหมดออกทำความสะอาดตราเป็น อันตรายออกสะอาดตราในสถานการณ์เหล่านี้ ประการแรก ปัญหาของตราประกอบด้วยคำเท็จเป็นอาชญากรรมในประเทศ เป็นมัน สาระสำคัญ สมคบคิด โดยที่ผู้จัดส่งสินค้าและผู้ขนส่งจะฉ้อฉลผู้รับ ประการที่สอง จดหมายใด ๆ เล่นเกือบแน่นอนจะไม่มีผลบังคับตามกฎหมาย แม้ที่ผู้ขนส่งมีเกียรติเช่นจดหมายของเล่นในกรณีที่ผ่านมา (เหตุผลทางการค้า) อาจไม่ทำดังนั้นในอนาคตกรณี ผลรวมที่เกี่ยวข้องพบมาก และมีข้อโต้แย้งเกี่ยวกับขอบเขตที่เสียหายมีมาก่อนการจัดส่ง ประการ สมาชิกจะสูญเสียของ P และครอบถ้าเขาออก หรือ authorises ออก สะอาดตราสำหรับเขารู้เสียหาย สถานการณ์เฉพาะที่เป็นตัวอักษรเล่นอาจยอมรับได้เป็นที่มีข้อโต้แย้งแท้เป็นว่าควรออกสะอาดตราตรา clausedกรณีสินค้าไม่อยู่ในลำดับที่ดีชัดเจนและเงื่อนไข บริษัทขนส่งมีสิทธิได้รับกรานตราถูก clausedถ้ามีไม่มี Charterparty บริษัทขนส่งสามารถคงตัดสินใจใช้คำของเขาเองสำหรับ clausing ได้ข้อความที่จะใช่ไม่ถูกต้อง หรือเข้าใจ อย่างไรก็ตาม ถ้าผู้ขนส่ง exaggerates ความรุนแรงของความเสียหายหรือข้อบกพร่องใด ๆ เขาอาจชอบที่ผู้ขนส่งถ้าไม่มี Charterparty บริษัทขนส่งได้ภายใต้การออกตรา "นำเสนอ" ในสถานการณ์เหล่านั้น ผู้ขนส่งที่มีสิทธิตัดสินใจบนข้อความของตนเองสำหรับ clausing ที่คง แต่ผู้ขนส่งเป็นไม่ยอมรับที่ clausing ถ้าเป็นความเข้าใจผิด หรือไม่ถูกต้องเป็นกฎทั่วไป ผู้ขนส่งควรพยายามที่จะยอมรับข้อความของ clausing ที่ผู้ขนส่ง: ในทางปฏิบัติ การจัดส่งก่อนเมเนจเมนท์จะ ที่หลายพอร์ต เจรจา clausing ประจำกับที่ผู้ขนส่งในนามของผู้ขนส่ง ถ้า อย่างไร ตาม ข้อตกลงที่ไม่สามารถเข้าถึง ในกรณีที่ข้อโต้แย้งอาจเป็นสำคัญ คลับควรได้รับแจ้ง (โดยตรง หรือ ผ่านการร่วม) เนื่องจากอาจไม่มีข้อโต้แย้งจริง หรือผู้เชี่ยวชาญ (ตามขอบเขตที่สินค้าไม่อยู่ในลำดับที่ดีชัดเจนและเงื่อนไข) แต่ข้อโต้แย้งทางกฎหมายเพื่อระบุบุคคลได้รับการตัดสินใจบนข้อความแม่นยำใด ๆ clausing ส่วน 2 - ประโยคเงื่อนไขการขนส่งสินค้ามีข้อความไม่มีมาตรฐานเดียวสำหรับ clausing ตราค้าเหล็ก แต่ประโยค descriptive ต่อแนะนำ Skuld ในกรณีที่เหมาะสม:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนที่ 4 ใบเบิก
ส่วนที่ 1 - ตำแหน่งตามกฎหมาย. "สะอาด" ใบเบิกตามกฎทั่วไป, ผู้ให้บริการจะต้องอยู่กับความต้องการของผู้ส่งออกใบตราส่งสินค้าแสดง "เพื่อที่เห็นได้ชัดและเงื่อนไข" ของ สินค้าในเวลาของการโหลด. "สะอาด" ใบเบิกเป็นหนึ่งซึ่งอธิบายสินค้าว่าอยู่ใน "ลำดับที่ดีชัดเจนและสภาพ" โดยไม่ต้องมีคำพูดที่ไม่พึงประสงค์ บิลสะอาดใบตราส่งสินค้าได้อย่างมีประสิทธิภาพคือการแสดงว่าในช่วงเวลาของการจัดส่งสินค้าที่อยู่ในลำดับที่ดีและสภาพเท่าที่จะเห็นได้ชัดจากชนิดของการตรวจสอบที่ผู้ให้บริการที่เหมาะสมจะได้รับการคาดว่าจะทำให้ การแสดงนี้มักจะป้องกันไม่ให้ผู้ให้บริการจากการพิสูจน์ว่าเกิดความเสียหายต่อสินค้าใด ๆ ที่เกิดขึ้นก่อนที่สินค้าที่ได้รับตัวเข้าห้องขังของเขา. ตัวอย่างเช่นหากผู้ให้บริการออกบิลสะอาดใบตราส่งสินค้าสำหรับขดลวดเหล็กที่มีการย้อมสีสนิมก่อนที่จะส่ง, ผู้ให้บริการสามารถ มักจะต้องรับผิดต่อไปยังเครื่องรับสำหรับการย้อมสีสนิมที่ ผู้ให้บริการไม่สามารถยืนยันว่าขดลวดได้แล้วสนิมสีเมื่อโหลดไปยังเรือของเขาเพราะเขาถูกผูกไว้โดยบิลสะอาด Lading เขาออก. งบในใบตราส่งสินค้าให้เป็นไปตามลำดับที่เห็นได้ชัดและเงื่อนไขจะต้องมีความถูกต้อง: ผู้ให้บริการ ไม่ได้ป้องกันถ้าเขาหรือปริญญาโทใช้ความระมัดระวังตามสมควร แต่ก็ยังออกบิลไม่ถูกต้อง ดังนั้นหากมีข้อสงสัยโทควรขอคำแนะนำจากผู้สื่อข่าวคลับหรือกล้องได้รับการแต่งตั้งให้ความช่วยเหลือ ข้อสังเกตใด ๆ ในใบเบิกมักจะสะท้อนให้เห็นถึงข้อสังเกตในใบเสร็จรับเงิน Mate S เพื่อให้ข้อสังเกตใน Mate S ใบเสร็จรับเงินจะต้องมีความถูกต้อง. คํ้าประกันใน "โลกจริง" มักจะต้องส่งสินค้าทางเรือบิลสะอาดใบตราส่งสินค้าสำหรับพวกเขา สัญญาการขายหรือเลตเตอร์ออฟเครดิตและพวกเขาอาจพยายามที่จะชักชวน Charterers เรือหรือเจ้าของจะออกบิลสะอาดแม้ว่าสินค้าจะเห็นได้ชัดไม่ได้อยู่ในลำดับที่ดีชัดเจนและเงื่อนไข ในทางกลับกันสำหรับบิลสะอาด Lading, ผู้ส่งมักจะนำเสนอหนังสือชดใช้ค่าเสียหายที่บนใบหน้าของมันดูเหมือนจะชดใช้ค่าเสียหายเจ้าของหรือผู้เช่ากับผลกระทบที่เป็นไปได้ทั้งหมดของการออกบิลสะอาด Lading. มันเป็นอย่างไรที่อันตรายอย่างยิ่ง ในการออกบิลสะอาดใบตราส่งสินค้าในสถานการณ์เหล่านี้ ประการแรกปัญหาของใบตราส่งสินค้าที่มีงบเท็จเป็นอาชญากรรมในหลายประเทศมันเป็นในสาระสำคัญสมรู้ร่วมคิดโดยผู้ส่งและผู้ให้บริการที่จะฉ้อโกงรับ ประการที่สองหนังสือชดใช้ค่าเสียหายใด ๆ ที่เกือบจะแน่นอนจะไม่มีผลบังคับตามกฎหมาย แม้ในช่วงที่ส่งสินค้าทางเรือมีเกียรติจดหมายดังกล่าวชดใช้ค่าเสียหายในกรณีที่ผ่านมา (ด้วยเหตุผลเชิงพาณิชย์) พวกเขาไม่อาจทำเช่นนั้นในกรณีที่ในอนาคตที่เกี่ยวข้องกับผลรวมเป็นรูปธรรมมากขึ้นและที่มีข้อพิพาทเป็นขอบเขตที่มีความเสียหายก่อน ต้นทาง ประการที่สามสมาชิกจะสูญเสีย P & I ครอบคลุมถ้าเขาออกของเขาหรืออนุญาตปัญหาของ, บิลสะอาดใบตราส่งสินค้าสำหรับบรรทุกสินค้าที่เขารู้ว่าได้รับความเสียหาย สถานการณ์เดียวที่หนังสือชดใช้ค่าเสียหายที่อาจจะได้รับการยอมรับเป็นที่ที่มีข้อพิพาทของแท้เป็นไปได้ว่าบิลสะอาดใบตราส่งสินค้าควรจะออก. Claused ค่าของน้ำหนักบรรทุกที่ขนส่งสินค้าไม่ได้อยู่ในลำดับที่ดีชัดเจนและสภาพของผู้ให้บริการที่มีสิทธิได้รับ จะยืนยันในใบเบิกถูก claused. ถ้าไม่มีสัญญาเช่าใช้บังคับผู้ให้บริการอาจจะสามารถตัดสินใจเกี่ยวกับถ้อยคำของเขาเองสำหรับ Clausing ให้ถ้อยคำที่ไม่เป็นไม่ถูกต้องหรือทำให้เข้าใจผิด แต่ถ้าผู้ให้บริการที่แสดงออกถึงความรุนแรงของความเสียหายหรือข้อบกพร่องที่เขาอาจจะมีแนวโน้มที่จะส่งสินค้าทางเรือ. หากมีสัญญาเช่าผู้ให้บริการอาจอยู่ภายใต้ข้อผูกพันที่จะออกค่าของน้ำหนักบรรทุก "ตามที่นำเสนอ" ในกรณีที่ผู้ส่งสินค้าทางเรือมีสิทธิอาจจะตัดสินใจเกี่ยวกับถ้อยคำของตัวเองสำหรับ CLAUSING แต่ผู้ให้บริการยังคงไม่จำเป็นที่จะยอมรับว่า CLAUSING ถ้ามันไม่ถูกต้องหรือทำให้เข้าใจผิด. ในฐานะที่เป็นกฎทั่วไปผู้ให้บริการควรพยายามที่จะยอมรับถ้อยคำของ CLAUSING กับส่งสินค้าทางเรือ: ในทางปฏิบัติสำรวจก่อนการจัดส่งจะที่ท่าเรือหลายเจรจาประจำ Clausing กับส่งสินค้าทางเรือในนามของผู้ให้บริการ แต่ถ้าสัญญาไม่สามารถเข้าถึงได้ในกรณีที่มีข้อพิพาทอาจมีความสำคัญสโมสรควรได้รับการแจ้งเตือน (ทั้งโดยตรงหรือผ่านผู้สื่อข่าวของมัน) เนื่องจากอาจไม่เพียง แต่จะมีข้อโต้แย้งจริงหรือผู้เชี่ยวชาญ (เป็นขอบเขตที่ สินค้าไม่ได้อยู่ในลำดับที่ดีชัดเจนและเงื่อนไข) แต่ข้อพิพาททางกฎหมายที่เป็นตัวตนของบุคคลที่มีสิทธิในการตัดสินใจในการใช้ถ้อยคำที่แม่นยำของ Clausing ใด ๆ . ส่วนที่ 2 - สภาพ CARGO CLAUSES ไม่มีถ้อยคำมาตรฐานเดียวสำหรับ CLAUSING ค่าของน้ำหนักบรรทุกเป็น ในการค้าเหล็ก แต่ข้อที่อธิบายต่อไปนี้ได้รับการแนะนำโดย Skuld ในกรณีที่เหมาะสม:




























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ส่วนที่ 4 ใบเบิก
มาตรา 1 -

สถานะทางกฎหมายเป็น " สะอาด " ใบเบิก .
เป็นกฎทั่วไป ผู้ให้บริการต้องกับความต้องการของผู้ส่งออกใบขนแสดง " คำสั่งชัดเจน และสภาพของสินค้า ณเวลาโหลด

" สะอาด " ใบเบิกเป็นหนึ่งซึ่งอธิบายถึงสินค้าที่เป็น " ชัดเจนดี การสั่งซื้อและเงื่อนไข " ที่ไม่พึงประสงค์โดยไม่มีข้อสังเกตสะอาดใบตราส่งสินค้าได้อย่างมีประสิทธิภาพการแสดงนั้น , เวลาการจัดส่งสินค้าเป็นเพื่อที่ดีและสภาพเท่าที่จะเห็นได้ชัดจากประเภทของการตรวจสอบซึ่งเป็นผู้ให้บริการที่เหมาะสมอาจจะคาดให้ การแสดงนี้จะป้องกันไม่ให้ผู้ให้บริการจากโต้เถียงว่า ความเสียหายที่เกิดแก่สินค้าที่เกิดขึ้นก่อนได้รับสินค้าครับ

ของเขา .ตัวอย่างเช่น ถ้านำประเด็นความสะอาดใบตราส่งสินค้าสำหรับขดลวดเหล็กที่สนิมเปื้อนก่อนการจัดส่ง ผู้ให้บริการจะสามารถรับผิดชอบการรับว่าสนิม staining ผู้ให้บริการไม่สามารถยืนยันว่า ขดลวดก็สนิมเปื้อนเมื่อโหลดลงบนเรือของเขา เพราะเขาถูกสะอาดใบตราส่งสินค้าเขาออก

งบในใบตราส่งสินค้าเป็นคำสั่งชัดเจนและเงื่อนไขจะต้องถูกต้อง ผู้ให้บริการจะไม่คุ้มครองถ้าเขาหรืออาจารย์ใช้ที่เหมาะสมการดูแลแต่ก็ยังออกบิลไม่ถูกต้อง ดังนั้นถ้าสงสัยอาจารย์ควรขอคำแนะนำจากสมาคมผู้สื่อข่าวหรือผู้ได้รับการแต่งตั้งให้ช่วยข้อสังเกตใด ๆในใบตราส่งสินค้ามักจะสะท้อนให้เห็นถึงข้อสังเกตในคู่ของใบเสร็จ ดังนั้นข้อสังเกตในคู่ของใบเสร็จรับเงินจะต้องถูกต้อง


จดหมายของการชดใช้ค่าเสียหายใน " โลกจริง " ต่าง ๆมักจะต้องทำความสะอาดใบเบิกของสัญญาการขายหรือตัวอักษรของเครดิตและพวกเขาอาจพยายามที่จะให้เช่าเหมาเรือของเรือหรือเจ้าของปัญหา สะอาด บิลถึงแม้ว่าสินค้าจะไม่ชัดเพื่อดีชัดเจนและเงื่อนไข ในการตอบแทนสำหรับความสะอาดใบรับสินค้า , ผู้ส่งจะมักเสนอจดหมายของการชดใช้ค่าเสียหายซึ่งบนใบหน้าของมันดูเหมือนจะชดใช้ให้เจ้าของหรือ charterer กับผลกระทบที่เป็นไปได้ทั้งหมดของออกสะอาดใบตราส่งสินค้า

มันเป็น , อย่างไรก็ตาม , ที่อันตรายมากที่จะออกสะอาดใบรับสินค้าในสถานการณ์เหล่านี้ประการแรก ประเด็นของใบตราส่งสินค้ามี statment เท็จเป็นอาชญากรรมในหลายประเทศมันเป็นในสาระ แผนการ โดยผู้ส่งและผู้ขนส่งที่จะหลอกลวง ตัวรับสัญญาณ ประการที่สอง ตัวอักษรใด ๆของการชดใช้ค่าเสียหายเกือบจะแน่นอนจะไม่มีผลบังคับใช้ตามกฎหมายแม้ว่าผู้ขนส่งจะได้รับชดใช้ค่าเสียหายในคดี เช่น ตัวอักษรของอดีต ( เหตุผลเชิงพาณิชย์ ) พวกเขาอาจไม่ทำเช่นนั้น ในกรณีอนาคตที่ผลรวมที่เกี่ยวข้องเป็นรูปธรรมมากขึ้น และในกรณีที่มีข้อพิพาทเป็นขอบเขตที่เสียหายมีที่มาส่งก่อน ประการที่สาม สมาชิกจะเสีย P &ฉันครอบคลุม ถ้าเขามีปัญหา หรืออนุญาต ปัญหาของสะอาดใบตราส่งสินค้าสำหรับสินค้าที่เขารู้ว่ามันเสียหาย แต่สถานการณ์ที่จดหมายของผู้เล่นอาจจะยอมรับได้ คือ ในกรณีที่มีข้อพิพาทของแท้เป็นว่าสะอาดใบตราส่งสินค้าควรจะออก

claused ตั๋วเงินของบรรทุก
ที่สินค้าไม่เป็นเพื่อที่ดีที่ชัดเจนและเงื่อนไข , ผู้ให้บริการมีสิทธิที่จะยืนยันในใบตราส่งสินค้าถูก claused .

ถ้าไม่มี charterparty ใช้ได้ ผู้ให้บริการอาจจะสามารถตัดสินใจในถ้อยคำของเขาเองใน clausing ให้ถ้อยคําหรือไม่ถูกต้องหรือเข้าใจผิด อย่างไรก็ตาม หากผู้ให้บริการ exaggerates ความรุนแรงของความเสียหายหรือบกพร่อง เขาอาจต้องรับผิดต่อผู้ขนส่ง

ถ้ามี charterparty , ผู้ให้บริการอาจจะอยู่ภายใต้ข้อตกลงที่จะต้องออกบิลของน้ำหนักบรรทุก " นำเสนอ "ในสถานการณ์เหล่านั้นต่าง อาจมีสิทธิตัดสินใจในถ้อยคำของตนเองเพื่อ clausing แต่ผู้ให้บริการยังไม่ต้องรับ clausing ถ้ามันไม่ถูกต้องหรือเข้าใจผิด

เป็นกฎทั่วไป ผู้ให้บริการควรพยายามที่จะยอมรับถ้อยคำของ clausing กับผู้ขนส่ง : ในการปฏิบัติก่อนการจัดส่งเนจจะที่พอร์ตหลายเจรจารูทีน clausing กับผู้ขนส่งสินค้าในนามของผู้ให้บริการ อย่างไรก็ตามหากข้อตกลงไม่สามารถเข้าถึงได้ในกรณีที่ข้อพิพาทอาจจะสำคัญสโมสรควรแจ้ง ( ทั้งโดยตรงหรือผ่านผู้สื่อข่าว ) เนื่องจากอาจไม่เพียง แต่จะโต้แย้งข้อเท็จจริง หรือผู้เชี่ยวชาญ ( เป็นขอบเขตที่สินค้าไม่เพื่อดีชัดเจนและเงื่อนไข ) แต่เป็นข้อพิพาททางกฎหมายที่เป็นเอกลักษณ์ของพรรคมีสิทธิที่จะตัดสินใจเกี่ยวกับการใด ๆที่ชัดเจนของ clausing .



ส่วน 2 - สินค้าสภาพข้อ

ไม่มีมาตรฐานเดียวขอ clausing ตั๋วเงินของบรรทุกในการค้าเหล็ก แต่ต่อไปนี้อธิบายข้อแนะนํา โดย skuld ในกรณีที่เหมาะสม :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: