As I go through a typical day, one nagging question keeps popping up i การแปล - As I go through a typical day, one nagging question keeps popping up i ไทย วิธีการพูด

As I go through a typical day, one

As I go through a typical day, one nagging question keeps popping up in the back of my head; Why can't Thai people speak English?

Well that's a dumb question, right? I can already hear some of the answers now. "They're Thai. They speak Thai. We're in Thailand. Duh"

Alright let me rephrase the question then. Considering that English has been the international language of tourism and commerce for I don't know how many decades now, and there are I don't know how many thousands of English teachers all over the country, why is the general level of English so poor?

Why can't even young, supposedly educated college students speak English? Why can't the Pratom (primary) teachers at my school, who are supposed to teach every subject, including English, speak English?

Ok two of them can, but most can't, so we have a situation here where Thai English teachers can't speak English.

Lost opportunity
The odd thing about it is that they are required to be in my class to help control the students and presumably to learn English as well, which I am thankful for. But when the class is going smoothly and I don't really need any help, the Thai teacher often tunes out my lesson, opting instead to open up his or her laptop and squeeze in a couple games of solitare or log in to Facebook or whatever it is they do.

Not only does this give students the message that it's acceptable to ignore my lesson, but aren't the Thai teachers shooting themselves in the foot when they waste a great opportunity to learn English from a native speaker along with their students???!!!

Director's orders
Recently the director of my school called a meeting with all the foreign teachers. The director (who doesn't speak English) was ranting and raving (in PasaThai) about how Thailand is trying to catch up to ASEAN standards of English proficiency.

He instructed all the Thai teachers that they need to use and teach English vocabulary words in all the subjects. At this point I must borrow the phrase I have seen in other articles on this site and say that it would be comical if it weren't so tragic.

I'm really not trying to put down my school, the teachers, or Thai people in general. Some of the teachers at my school have been teaching for over 30 years, which means they began their careers before I was born.

I realize that learning English is very difficult and takes a great deal of effort. In some ways it may be "too late" for some of the older teachers and older Thai people in general. But like I said, most high school and college students don't even speak English.

Number crunching
Let's look at some of the numbers for a typical 16 year old high school student.

Let's say that "Ploy" is a 16-year old girl who goes to ABC Government School in XYZ city. She started English classes about 10 years ago in Pratom 1. For the past 10 years she has been going to English class twice a week with a native speaker for 50 to 60 minutes each class. She also has English class twice a week with her Thai teachers, and her math and science classes are taught by Filipino teachers with English being the language of instruction.

Doing the math on that gives you the following stats - Ploy has had about 700 hours of dedicated English conversation class with a native speaker over the past 10 years. She's had another 700 hours of English grammar taught by the Thai teacher, and another 700 hours of science and math classes taught by Filipino teachers.

So over the last decade, Ploy has had a grand total of 2100 hours of classes where English has either been taught directly or at least used as the main language of instruction.

So of course Ploy can speak English, right? Maybe, maybe not.

"Tuning out"
If Ploy is a good student, and she puts in the effort to learn, and she has had even halfway decent teachers, she probably can speak English. But if she doesn't see the need to learn, isn't motivated, and she has had mediocre teachers, she has probably been tuning out of English class for the past ten years the same way her Pratom homeroom teachers have been doing for the past thirty.

So how can we fix this problem?

I don't have all the answers, but I think that Thai people will continue to put in a very small amount of effort as long as they don't see any real need to learn English.

But as ASEAN becomes stronger and more unified, and as the world in general becomes more of a tight-knit community Thailand will soon see they are lagging far behind other countries where many if not most of the citizens actually speak their second language.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ผมไปถึงเป็นวันปกติ หนึ่งคำถามที่หลุดจะ popping ขึ้นด้านหลังหัวของฉัน ทำไมคนไทยจึงไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษดีที่เป็นคำถามโง่ ขวา นอกจากนี้ฉันแล้วได้ยินบางคำตอบนี้ "เป็นไทย พวกเขาพูดภาษาไทย เราอยู่ในประเทศไทย Duh"ไรผมเรียบเรียงคำถามแล้ว พิจารณาว่า อังกฤษได้รับภาษานานาชาติของการท่องเที่ยวและพาณิชย์สำหรับไม่กี่ทศวรรษที่ผ่านมาตอนนี้ มีมีไม่กี่พันของครูสอนภาษาอังกฤษทั่วประเทศ ทำไมจึงระดับทั่วไปของภาษาอังกฤษไม่ดีดังนั้นทำไมนักศึกษาคาดคะเน แม้หนุ่มจึงไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษ ทำไม Pratom (หลัก) อาจารย์ที่โรงเรียนของฉัน ที่ควรจะสอนทุกเรื่อง รวมทั้งภาษาอังกฤษ พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ตกลงสองของพวกเขาสามารถ แต่ส่วนใหญ่ที่ ไม่ เราจึงเป็นสถานการณ์ที่ครูชาวไทยสามารถพูดภาษาอังกฤษโอกาสที่หายไปสิ่งที่แปลกเกี่ยวกับมันคือ จะต้องเป็นนักเรียนในคลาเพื่อช่วยควบคุม และสันนิษฐานว่าการเรียนภาษาอังกฤษเช่นกัน ซึ่ง ฉันขอบคุณสำหรับ เมื่อชั้นเรียนเป็นไปอย่างราบรื่น และผมไม่ต้องช่วย ครูไทยมักเพลงออกบทเรียนของฉัน เสียดายแทนการเปิดแล็ปท็อปของเขา หรือเธอ และบีบในเกมคู่ของ solitare หรือเข้าสู่ระบบ Facebook หรือมันเป็นสิ่งที่ทำได้ไม่ เฉพาะไม่นี้ให้นักเรียนข้อความได้รับการละเว้นบทเรียนของฉัน แต่ไม่ได้ครูไทยถ่ายภาพตัวเองในการเดินเท้าเมื่อพวกเขาเสียโอกาสที่ดีในการเรียนภาษาอังกฤษจากเจ้าของภาษาพร้อมกับนักเรียน??? !!!ผู้กำกับสั่งเมื่อเร็ว ๆ นี้ ผู้อำนวยการโรงเรียนของฉันเรียกว่าการประชุมกับครูต่างประเทศทั้งหมด กรรมการ (ที่ไม่พูดภาษาอังกฤษ) ranting และชมเชย (ใน PasaThai) ว่าประเทศไทยพยายามที่จะจับขึ้นอาเซียนมาตรฐานอังกฤษเขาแนะนำครูไทยทั้งหมดว่า พวกเขาจำเป็นต้องใช้ และสอนคำศัพท์ภาษาอังกฤษในทุกวิชา จุดนี้ ผมต้องขอยืมวลีที่ผมได้เห็นในบทความอื่น ๆ ในเว็บไซต์นี้ และบอกว่า มันจะตลกถ้าไม่เศร้ามากจริง ๆ ไม่อยากใส่ลงโรงเรียนของฉัน ครู หรือคนไทยทั่วไป ของครูที่โรงเรียนของฉันมีการสอนมากกว่า 30 ปี ซึ่งหมายความว่า พวกเขาเริ่มอาชีพก่อนผมเกิดผมรู้ว่า การเรียนภาษาอังกฤษเป็นเรื่องยากมาก และใช้ความพยายาม ในบางวิธี อาจ "สายเกินไป" ของครูรุ่นเก่าและคนไทยรุ่นเก่าทั่วไป แต่เหมือนว่า โรงเรียนมัธยมและวิทยาลัยส่วนใหญ่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษจำนวนกระทืบลองดูที่หมายเลขสำหรับนักเรียนมัธยมอายุ 16 ปีทั่วไปสมมติว่า "พลอย" คือ ผู้หญิง 16 - ปีที่ไปโรงเรียนรัฐบาล ABC XYZ เมือง เธอเริ่มเรียนภาษาอังกฤษประมาณ 10 ปีใน Pratom 1 สำหรับช่วง 10 ปีที่ เธอได้รับไปเพื่อเรียนภาษาอังกฤษสัปดาห์ละสองกับอาจารย์ 50 ถึง 60 นาทีแต่ละชั้น เธอยังมีชั้นเรียนภาษาอังกฤษสัปดาห์ละสองกับครูไทยของเธอ และเรียนคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ที่สอน โดยครูชาวฟิลิปปินส์ภาษาอังกฤษด้วยภาษาของคำสั่งคณิตศาสตร์ที่ทำให้สถิติต่อไปนี้ - พลอยมีเฉพาะภาษาอังกฤษสนทนากับอาจารย์ประมาณ 700 ชั่วโมงผ่านมา 10 ปี เธอมีอีก 700 ชั่วโมงของไวยากรณ์ภาษาอังกฤษสอน โดยครูไทย และอีก 700 ชั่วโมงของการเรียนวิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์ที่สอน โดยครูชาวฟิลิปปินส์ดังนั้น ช่วงทศวรรษที่ผ่านมา พลอยมีทั้งหมด 2100 ชั่วโมงเรียนที่อังกฤษมีการสอนโดยตรง หรือที่ ใช้เป็นภาษาหลักของคำสั่งดังนั้นแน่นอนพลอยสามารถพูดภาษาอังกฤษ ขวา บางที อาจจะไม่ได้"แต่งออก"ถ้าพลอยเป็นนักเรียนที่ดี และเธอทำให้ความพยายามในการเรียนรู้ และเธอมีครูดีแม้ครึ่งหนึ่ง เธออาจจะสามารถพูดภาษาอังกฤษ แต่ถ้าเธอไม่เห็นจำเป็นต้องเรียนรู้ ไม่มีแรงบันดาลใจ เธอมีครูปานกลาง เธอมีอาจถูกปรับจากชั้นเรียนภาษาอังกฤษผ่านมาสิบปีเหมือน Pratom เธอครูประจำชั้นได้ทำสำหรับสามสิบที่ผ่านมาดังนั้นวิธีใดเราจึงสามารถแก้ไขปัญหานี้ไม่มีคำตอบ แต่ผมคิดว่า คนไทยจะใส่ในปริมาณที่น้อยมากของความพยายามได้ตราบเท่าที่พวกเขาไม่เห็นจริงใด ๆ จำเป็นต้องเรียนภาษาอังกฤษแต่ เป็นอาเซียนจะแข็งแกร่ง และครบวงจรมากขึ้น และ เป็นโลกโดยทั่วไปจะเพิ่มเติมของชุมชนประมงนอกจากนี้ประเทศไทยไม่นานจะเห็นพวกเขาจะ lagging ไกลหลังประเทศอื่น ๆ ซึ่งหลายคนถ้าไม่ส่วนใหญ่ของประชาชนจริงพูดสองภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ขณะที่ผมผ่านไปวันปกติหนึ่งคำถามจู้จี้ช่วยให้ popping ขึ้นในด้านหลังของหัวของฉัน; ทำไมคนไทยไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษ? ดีว่าเป็นคำถามโง่ใช่มั้ย? ฉันสามารถได้ยินบางคำตอบในขณะนี้ "พวกเขากำลังไทย. พวกเขาพูดภาษาไทย. เราอยู่ในประเทศไทย. ดุจ" Alright ให้ฉันใช้ถ้อยคำคำถามแล้ว พิจารณาว่าภาษาอังกฤษที่ได้รับภาษาสากลของการท่องเที่ยวและการพาณิชย์สำหรับผมไม่ทราบว่าหลายทศวรรษที่ผ่านมาในขณะนี้และมีผมไม่ทราบว่าหลายพันของครูสอนภาษาอังกฤษทั่วประเทศทำไมระดับทั่วไปของภาษาอังกฤษเพื่อ คนจนได้อย่างไรทำไมไม่แม้กระทั่งหนุ่มสาวที่คาดคะเนการศึกษานักศึกษาสามารถพูดภาษาอังกฤษ? ทำไมถึงไม่สามารถชั้นประถมศึกษาปี (หลัก) ครูที่โรงเรียนของฉันที่ควรจะสอนทุกเรื่องรวมทั้งภาษาอังกฤษ, พูดภาษาอังกฤษ? ตกลงสองของพวกเขาสามารถ แต่ส่วนใหญ่ไม่สามารถเพื่อให้เรามีสถานการณ์ครูผู้สอนภาษาอังกฤษไทยที่นี่ ไม่สามารถพูดภาษาอังกฤษ. สูญเสียโอกาสสิ่งที่แปลกเกี่ยวกับเรื่องที่พวกเขาจะต้องอยู่ในชั้นเรียนของฉันเพื่อช่วยควบคุมนักเรียนและคงจะเรียนรู้ภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดีซึ่งผมก็ต้องขอบคุณสำหรับ แต่เมื่อเรียนเป็นไปอย่างราบรื่นและฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือใด ๆ ครูไทยมักจะออกเพลงบทเรียนของฉันโมโหแทนที่จะเปิดขึ้นเขาหรือแล็ปท็อปและบีบของเธอในเกมคู่ของ Solitare หรือเข้าสู่ระบบไปที่ Facebook หรืออะไรก็ตาม มันเป็นสิ่งที่พวกเขาไม่. นี้จะไม่เพียงให้นักเรียนข้อความว่ามันเป็นที่ยอมรับที่จะไม่สนใจบทเรียนของฉัน แต่ไม่ได้เป็นครูภาษาไทยถ่ายภาพตัวเองในการเดินเท้าเมื่อพวกเขาเสียโอกาสที่ดีในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเจ้าของภาษาพร้อมกับนักเรียนของพวกเขา ??? !!! คำสั่งของผู้อำนวยการเมื่อเร็ว ๆ นี้ผู้อำนวยการของโรงเรียนของฉันที่เรียกว่าประชุมกับทุกครูต่างประเทศ ผู้อำนวยการ (ที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษ) เป็นที่พูดรุนแรงและเพ้อ (ใน PasaThai) เกี่ยวกับวิธีประเทศไทยพยายามที่จะจับขึ้นอยู่กับมาตรฐานของอาเซียนภาษาอังกฤษ. เขาสั่งทั้งหมดที่ครูภาษาไทยที่พวกเขาต้องการที่จะใช้และสอนคำศัพท์ภาษาอังกฤษใน อาสาสมัครทั้งหมด ณ จุดนี้ผมต้องขอยืมวลีที่ผมเคยเห็นในบทความอื่น ๆ บนเว็บไซต์นี้และบอกว่ามันจะตลกถ้ามันไม่ได้น่าเศร้าดังนั้น. ฉันจริงๆไม่ได้พยายามที่จะใส่ลงไปโรงเรียนของฉันครูหรือคนไทย โดยทั่วไป. บางส่วนของครูที่โรงเรียนของฉันได้รับการเรียนการสอนมานานกว่า 30 ปีซึ่งหมายความว่าพวกเขาเริ่มอาชีพของพวกเขาก่อนที่จะเกิด. ฉันตระหนักดีว่าการเรียนภาษาอังกฤษเป็นเรื่องยากมากและใช้เวลาการจัดการที่ดีของความพยายาม ในบางวิธีก็อาจจะเป็น "สายเกินไป" สำหรับบางส่วนของครูเก่าและคนไทยที่มีอายุมากกว่าโดยทั่วไป แต่ชอบพูดว่าส่วนใหญ่โรงเรียนมัธยมและนักศึกษาไม่ได้พูดภาษาอังกฤษ. จำนวนกระทืบดู Let 's ที่บางส่วนของตัวเลขสำหรับนักเรียนมัธยมปลายอายุ 16 ปีทั่วไป. ขอบอกว่า "พลอย" เป็นสาวอายุ 16 ปี ที่ไป ABC ของโรงเรียนรัฐบาลในเมือง XYZ เธอเริ่มเรียนภาษาอังกฤษประมาณ 10 ปีที่ผ่านมาในชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 ที่ผ่านมา 10 ปีที่เธอได้รับการไปเรียนภาษาอังกฤษสัปดาห์ละสองครั้งกับเจ้าของภาษาสำหรับ 50 ถึง 60 นาทีในแต่ละระดับ เธอยังมีชั้นเรียนภาษาอังกฤษสัปดาห์ละสองครั้งกับครูภาษาไทยของเธอและคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ของเธอเรียนการสอนโดยครูชาวฟิลิปปินส์ที่มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ใช้ในการเรียนการสอน. ทำคณิตศาสตร์บนที่ช่วยให้คุณสถิติดังต่อไปนี้ - พลอยมีประมาณ 700 ชั่วโมง โดยเฉพาะระดับการสนทนาภาษาอังกฤษกับเจ้าของภาษาที่ผ่านมา 10 ปี เธอมีอีก 700 ชั่วโมงไวยากรณ์ภาษาอังกฤษสอนโดยครูชาวไทยและอีก 700 ชั่วโมงวิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์การเรียนการสอนโดยครูชาวฟิลิปปินส์. ดังนั้นในช่วงทศวรรษที่ผ่านมาพลอยได้มีการรวมใหญ่ของ 2,100 ชั่วโมงของการเรียนที่ใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างใดอย่างหนึ่ง การเรียนการสอนโดยตรงหรืออย่างน้อยก็ใช้เป็นภาษาหลักของการเรียนการสอน. ดังนั้นพลอยแน่นอนสามารถพูดภาษาอังกฤษใช่มั้ย? บางทีอาจจะไม่. "ปรับออก" ถ้าพลอยเป็นนักเรียนที่ดีและเธอก็ทำให้ในความพยายามที่จะเรียนรู้และเธอได้มีครูแม้กระทั่งดีครึ่งหนึ่งเธออาจจะสามารถพูดภาษาอังกฤษได้ แต่ถ้าเธอไม่เห็นความจำเป็นในการเรียนรู้ไม่ได้เป็นแรงบันดาลใจและเธอได้มีครูปานกลางเธออาจได้รับการปรับออกจากชั้นเรียนภาษาอังกฤษสำหรับที่ผ่านมาสิบปีทางเดียวกันชั้นประถมศึกษาปีครูประจำชั้นของเธอได้รับการทำสำหรับ สามสิบที่ผ่านมา. ดังนั้นวิธีที่เราสามารถแก้ไขปัญหานี้หรือไม่ผมไม่ได้มีคำตอบทั้งหมด แต่ผมคิดว่าคนไทยจะยังคงที่จะใส่ในปริมาณที่น้อยมากของความพยายามตราบเท่าที่พวกเขาไม่เห็นความจำเป็นจริงใด ๆ ที่จะเรียนรู้ ภาษาอังกฤษ. แต่ขณะที่อาเซียนจะกลายเป็นที่แข็งแกร่งและครบวงจรมากขึ้นและในขณะที่โลกโดยทั่วไปจะมากขึ้นของชุมชนแน่นถักประเทศไทยเร็ว ๆ นี้จะเห็นพวกเขาจะล้าหลังประเทศอื่น ๆ ที่หลายคนถ้าไม่ที่สุดของประชาชนจริงพูดภาษาที่สองของพวกเขา









































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉันผ่านวันปกติ หนึ่งจู้จี้ถามเก็บ popping ขึ้นในด้านหลังของหัวของฉัน ทำไมคนไทยพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ?นั่นเป็นคำถามที่โง่มากใช่มั้ย ฉันสามารถได้ยินเสียงบางส่วนของคำตอบตอนนี้ พวกเขาเป็นคนไทย เขาพูดไทยได้ เราอยู่ในประเทศไทย " เต๋อเอาล่ะผมขอเปลี่ยนคำถามใหม่แล้ว พิจารณาว่า ภาษาอังกฤษ ได้ภาษา การท่องเที่ยว และการค้าระหว่างประเทศมาไม่รู้กี่ทศวรรษในขณะนี้และมีไม่รู้กี่พันของครูภาษาอังกฤษทั่วประเทศ ทำไมระดับทั่วไปของภาษาอังกฤษไม่ดี ?ทำไมไม่สามารถ ยังคาดคะเนการศึกษานักศึกษาพูดภาษาอังกฤษ ? ทำไมนักเรียน ( ประถม ) ครูที่โรงเรียนของฉันที่ต้องสอนทุกวิชา เช่น ภาษาอังกฤษ , พูดภาษาอังกฤษโอเค สองของพวกเขาสามารถ แต่ส่วนใหญ่ไม่สามารถ ดังนั้นเรามีสถานการณ์ที่นี่ ครูภาษาอังกฤษ พูดภาษาอังกฤษไม่ได้สูญเสียโอกาสสิ่งที่แปลกเกี่ยวกับมันคือ ว่า พวกเขาจะต้องอยู่ในชั้นเรียน เพื่อช่วยควบคุมนักเรียน และสันนิษฐานว่า เรียนภาษาอังกฤษ ได้เป็นอย่างดี ซึ่งผมขอขอบคุณ แต่เมื่อชั้นจะไปอย่างราบรื่นและฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือใด ๆ ครูไทยมักจะเพลงออกบทเรียนของฉันเลือกแทนเพื่อเปิดแล็ปท็อปของเขาหรือเธอและบีบในสองสามเกมตังหรือเข้าสู่ระบบเพื่อ Facebook หรืออะไรก็ตามที่พวกเขาทำนี้จะไม่เพียงให้นักเรียนข้อความที่เป็นที่ยอมรับที่จะไม่สนใจบทเรียน แต่ไม่ใช่ครูภาษาไทย ยิงตัวเองในเท้าเมื่อพวกเขาเสียโอกาสที่ดีที่จะเรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเจ้าของภาษาพร้อมกับนักเรียนของพวกเขา ? ? ? ? ? ! ! ! ! ! ! ! !คำสั่งของผอ.เมื่อเร็ว ๆนี้ผู้อำนวยการโรงเรียนเรียกประชุมกับครูชาวต่างชาติ . ผู้อำนวยการ ( ที่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ) ก็โวยวายและเพ้อ ( pasathai ) ว่าประเทศไทยพยายามจับอาเซียนมาตรฐานทางภาษาอังกฤษ .เขาสั่งให้บรรดาครูที่พวกเขาต้องการที่จะใช้และสอนคำศัพท์ภาษาอังกฤษในวิชาทั้งหมด ณจุดนี้ฉันต้องขอยืมวลีที่ฉันได้เห็นในบทความอื่น ๆบนเว็บไซต์นี้และกล่าวว่ามันจะตลกถ้ามันไม่ได้เศร้าผมไม่ได้พยายามทำให้โรงเรียนของฉันลง ครู หรือประชาชนทั่วไป บางส่วนของครูของฉันได้รับการสอนมานานกว่า 30 ปี ซึ่งหมายความว่า พวกเขาเริ่มอาชีพของเขาก่อนที่จะเกิดฉันตระหนักดีว่าการเรียนภาษาอังกฤษเป็นเรื่องยาก และใช้เวลามากของความพยายาม ในบางวิธีก็อาจจะ " สายไป " สำหรับบางเก่า ครูเก่า คนไทยโดยทั่วไป แต่อย่างที่ผมบอก นักเรียนมัธยมปลาย และวิทยาลัยส่วนใหญ่ไม่พูดภาษาอังกฤษกระทืบจำนวนลองดูที่บางส่วนของตัวเลขที่เป็นปกติ อายุ 16 ปี นักเรียนมัธยม .ขอบอกว่า " พลอย " คือ อายุ 16 ปี สาวที่ไป ABC โรงเรียนรัฐบาลในเมือง xyz . เธอเริ่มเรียนภาษาอังกฤษเมื่อ 10 ปีก่อน ในชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 สำหรับที่ผ่านมา 10 ปีเธอได้เข้าเรียนภาษาอังกฤษสัปดาห์ละสองครั้งกับเจ้าของภาษาสำหรับ 50 ถึง 60 นาทีในแต่ละชั้นเรียน เธอยังได้เรียนภาษาอังกฤษสัปดาห์ละสองครั้งกับครูของเธอและคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ในชั้นเรียนสอนโดยครูชาวฟิลิปปินส์ กับ ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาของการเรียนการสอนทำคณิตศาสตร์ที่ช่วยให้คุณสถิติดังต่อไปนี้ - พลอยมีประมาณ 700 ชั่วโมงทุ่มเทเรียนสนทนาภาษาอังกฤษกับเจ้าของภาษา กว่า 10 ปีที่ผ่านมา เธอมีไวยากรณ์ภาษาอังกฤษสอนโดยคุณครูคนไทยอีก 700 ชั่วโมง และอีก 700 ชั่วโมงวิทยาศาสตร์ และเรียนคณิตศาสตร์ สอนโดยครูชาวฟิลิปปินส์ดังนั้นกว่าทศวรรษ พลอยได้รวมทั้งหมดของ 2 , 100 ชั่วโมงของการเรียนภาษาอังกฤษที่ได้ถูกสอนโดยตรง หรืออย่างน้อยก็ใช้เป็นภาษาหลักในการสอนดังนั้นแน่นอน พลอยก็พูดภาษาอังกฤษได้ใช่ไหม ? บางทีอาจจะไม่" ปรับออก "ถ้าพลอยเป็นเด็กดี เธอต้องพยายามที่จะเรียนรู้ และนางก็มาได้ครึ่งทางแล้ว ครู เธออาจจะสามารถพูดภาษาอังกฤษได้ แต่ถ้าเธอไม่เห็นจำเป็นต้องเรียนรู้ ไม่ใช่ motivated และที่เธอมี ครูธรรมดา เธออาจจะถูกปรับออกจากชั้นเรียนภาษาอังกฤษสำหรับที่ผ่านมาสิบปีเหมือนกันเธอนักเรียนครูประจำชั้นได้ตลอดอายุดังนั้นวิธีที่เราสามารถแก้ไขปัญหานี้ ?ผมไม่ได้มีคำตอบทั้งหมด แต่ผมคิดว่าคนไทยจะยังคงให้ในปริมาณที่น้อยมากของความพยายาม ตราบใดที่พวกเขายังไม่เห็นต้องเรียนภาษาอังกฤษแต่ขณะที่อาเซียนจะกลายเป็นที่แข็งแกร่งและมากขึ้นรวม และเป็นโลกในทั่วไปจะกลายเป็นมากขึ้นของแน่นถักชุมชนไทยจะเห็นในไม่ช้า พวกเขาจะล่าช้าไกลหลังประเทศที่หลายถ้าไม่ที่สุดของประชาชนที่พูดภาษาของพวกเขาที่สองอื่น ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: