From time to time, we all have to apologize (= say we are sorry for so การแปล - From time to time, we all have to apologize (= say we are sorry for so ไทย วิธีการพูด

From time to time, we all have to a

From time to time, we all have to apologize (= say we are sorry for something we have done). This post looks at the language of saying sorry and also considers the way that people respond when someone says sorry.

First, then, the apology itself. The phrase ‘I’m sorry’ can be made stronger and more sincere by adding ‘so‘ or ‘really‘: I’m so sorry we’re late./I’m really sorry about last night. Note that people who are apologizing often say a little more at this point, either to explain why they did what they did, or to say why they are sorry:

I’m really sorry I said that. I was just so upset at the time.

I’m so sorry I said those things. I know I really upset you.

Often the phrase should have (or shouldn’t have) is used here:

I’m so sorry I didn’t let you know. I should have called you.

I’m really sorry, William. I shouldn’t have blamed you like that.

The person apologizing sometimes wants to make clear that they are responsible for the bad thing that happened. The phrase ‘it’s my fault’ is sometimes used here:

I shouldn’t have told Jamie – it was my fault. I should have known better.

Notice the phrase ‘I should have known better’ where the speaker admits that he or she did something silly.

Sometimes, when apologizing, you have to explain the bad thing that you have done before you can say sorry. ‘I’m afraid …’ is the most common way to do this:

I’m afraid I broke your favourite mug, Sophie. I’m really sorry – I’ll buy you another, I promise.

A useful phrase to introduce the explanation here is ‘I owe you an apology’. Note that this phrase tends to be used before people say sorry for something that is not very serious:

I owe you an apology, Sam. I’m afraid I forgot to pass on your message to Tom.

Another phrase that sometimes comes before an explanation and apology is ‘I have a confession to make.’. Again, this tends to be used before a person admits to doing something wrong that is not very serious:

I have a confession to make, Sam. I’m afraid I’ve lost that book you lent me.

So what do we say when people apologize to us? Assuming that the matter is not terribly important, we may want to make the person feel less bad by using phrases such as ‘It doesn’t matter.’ or ‘Don’t worry (about it).’ Note that we often add something after a phrase like this to let them know that we are not angry or upset:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
From time to time, we all have to apologize (= say we are sorry for something we have done). This post looks at the language of saying sorry and also considers the way that people respond when someone says sorry.First, then, the apology itself. The phrase ‘I’m sorry’ can be made stronger and more sincere by adding ‘so‘ or ‘really‘: I’m so sorry we’re late./I’m really sorry about last night. Note that people who are apologizing often say a little more at this point, either to explain why they did what they did, or to say why they are sorry:I’m really sorry I said that. I was just so upset at the time.I’m so sorry I said those things. I know I really upset you.Often the phrase should have (or shouldn’t have) is used here:I’m so sorry I didn’t let you know. I should have called you.I’m really sorry, William. I shouldn’t have blamed you like that.The person apologizing sometimes wants to make clear that they are responsible for the bad thing that happened. The phrase ‘it’s my fault’ is sometimes used here:I shouldn’t have told Jamie – it was my fault. I should have known better.Notice the phrase ‘I should have known better’ where the speaker admits that he or she did something silly.Sometimes, when apologizing, you have to explain the bad thing that you have done before you can say sorry. ‘I’m afraid …’ is the most common way to do this:
I’m afraid I broke your favourite mug, Sophie. I’m really sorry – I’ll buy you another, I promise.

A useful phrase to introduce the explanation here is ‘I owe you an apology’. Note that this phrase tends to be used before people say sorry for something that is not very serious:

I owe you an apology, Sam. I’m afraid I forgot to pass on your message to Tom.

Another phrase that sometimes comes before an explanation and apology is ‘I have a confession to make.’. Again, this tends to be used before a person admits to doing something wrong that is not very serious:

I have a confession to make, Sam. I’m afraid I’ve lost that book you lent me.

So what do we say when people apologize to us? Assuming that the matter is not terribly important, we may want to make the person feel less bad by using phrases such as ‘It doesn’t matter.’ or ‘Don’t worry (about it).’ Note that we often add something after a phrase like this to let them know that we are not angry or upset:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จากเวลาที่เราทุกคนต้องขอโทษ (= บอกว่าเราต้องขออภัยสำหรับบางสิ่งบางอย่างที่เราได้ทำ) โพสต์นี้มีลักษณะที่ภาษาการพูดขอโทษและยังพิจารณาถึงวิธีการที่คนตอบสนองต่อเมื่อมีคนกล่าวขอโทษ. แรกแล้วขอโทษตัวเอง วลี 'ขอโทษ' สามารถทำที่แข็งแกร่งและมีความจริงใจมากขึ้นโดยการเพิ่ม 'เพื่อ' หรือ 'จริงๆ': ฉันขอโทษเราปลาย / ฉันจริงๆขออภัยเกี่ยวกับคืนที่ผ่านมา. โปรดทราบว่าคนที่มักจะพูดว่าขอโทษเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่จุดนี้อย่างใดอย่างหนึ่งที่จะอธิบายว่าทำไมพวกเขาทำในสิ่งที่พวกเขาได้หรือที่จะบอกว่าทำไมพวกเขาขออภัย: ฉันขอโทษจริงๆผมบอกว่า ผมก็เสียใจมากในเวลา. ฉันขอโทษฉันกล่าวว่าสิ่งเหล่านั้น ฉันรู้ว่าฉันเสียใจจริงๆคุณ. บ่อยครั้งที่คำพูดที่ว่าควรจะมี (หรือไม่ควรจะได้) จะใช้ที่นี่: ฉันขอโทษฉันไม่ได้แจ้งให้คุณทราบ ฉันควรจะเรียกว่าคุณ. ฉันขอโทษจริงๆวิลเลียม ผมไม่ควรจะตำหนิคุณต้องการที่. คนขอโทษบางครั้งต้องการที่จะทำให้ชัดเจนว่าพวกเขามีความรับผิดชอบในสิ่งที่ไม่ดีที่เกิดขึ้น วลี 'มันเป็นความผิดของฉัน' บางครั้งก็ใช้ที่นี่: ผมไม่ควรจะบอกว่าเจมี่ - มันเป็นความผิดของฉัน ฉันควรจะได้รู้จักกันดี. ขอให้สังเกตคำว่า 'ฉันควรจะได้รู้จักกันดี' ที่ลำโพงยอมรับว่าเขาหรือเธอทำอะไรโง่. บางครั้งเมื่อขอโทษคุณต้องอธิบายสิ่งที่ไม่ดีที่คุณได้กระทำก่อนที่คุณจะพูดขอโทษ 'ฉันกลัว ... เป็นวิธีที่พบมากที่สุดที่จะทำนี้ฉันกลัวฉันยากจนแก้วโปรดของคุณโซฟี ฉันขอโทษจริงๆ -. ฉันจะซื้อคุณอีกผมสัญญาว่าวลีที่มีประโยชน์ที่จะแนะนำคำอธิบายที่นี่คือ'ฉันเป็นหนี้คุณขอโทษ' โปรดทราบว่าวลีนี้มีแนวโน้มที่จะนำมาใช้ก่อนที่จะมีคนบอกว่าเสียใจกับสิ่งที่ไม่ร้ายแรงมาก: ฉันเป็นหนี้คุณขอโทษแซม ฉันกลัวฉันลืมที่จะส่งข้อความของคุณไปทอม. วลีที่ว่าบางครั้งก่อนที่จะมาพร้อมคำอธิบายและคำขอโทษก็คือ 'ฉันมีคำสารภาพที่จะทำให้. อีกครั้งนี้มีแนวโน้มที่จะนำมาใช้ก่อนที่คนยอมรับที่จะทำอะไรผิดพลาดที่ไม่ร้ายแรงมาก: ฉันมีคำสารภาพที่จะทำให้แซม ฉันกลัวฉันเสียหนังสือที่คุณยืมฉัน. ดังนั้นสิ่งที่เราบอกว่าเมื่อมีคนขอโทษเรา? สมมติว่าเรื่องนี้ไม่ได้เป็นสิ่งที่สำคัญมากเราอาจต้องการที่จะทำให้คนรู้สึกไม่ดีน้อยลงโดยใช้วลีเช่น 'มันไม่สำคัญ. หรือ 'ไม่ต้องกังวล (เกี่ยวกับเรื่องนี้). โปรดทราบว่าเรามักจะเพิ่มสิ่งหลังจากวลีเช่นนี้เพื่อให้พวกเขารู้ว่าเราไม่ได้โกรธหรือไม่พอใจ:































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เวลาเราต้องขอโทษ ( = พูดขอโทษสิ่งที่เราทำ ) บทความนี้มีลักษณะที่ภาษาพูดขอโทษและพิจารณาวิธีที่คนจะตอบสนองเมื่อมีคนกล่าวขอโทษ

แรก แล้ว ขอโทษตัวเอง คำว่า ' ขอโทษ ' สามารถทำให้แข็งแกร่งและจริงใจมากขึ้น โดยเพิ่ม ' ' หรือ ' ' จริงๆ ' ขอโทษที่พวกเรามาสาย/ ขอโทษเรื่องเมื่อคืน ทราบว่า คนที่พูดขอโทษบ่อยๆอีกหน่อย ณจุดนี้ เพื่ออธิบายว่าทำไมพวกเขาทำในสิ่งที่พวกเขาทำ หรือ จะพูดทำไม จะเสียใจ :

ฉันขอโทษจริงๆ ฉันพูดแบบนั้น ผมแค่อารมณ์เสียตลอดเวลา

ขอโทษที่ฉันพูดเรื่องพวกนั้น ผมรู้ว่าผมทำให้คุณเสียใจ

มักจะวลี ควร หรือ ไม่ควรใช้ที่นี่ :

)ฉันต้องขอโทษจริงๆที่ไม่ได้แจ้งให้คุณทราบ ผมควรจะโทรหาคุณ

ฉันขอโทษจริงๆ วิลเลี่ยม ฉันไม่ได้โทษเธอแบบนั้น

คนที่ขอโทษบางครั้งต้องการให้ชัดเจนว่า จะรับผิดชอบต่อสิ่งไม่ดีที่เกิดขึ้น วลี ' มันเป็นความผิดของฉันบางครั้งใช้ที่นี่ :

ผมไม่ควรบอกเจมี่–มันเป็นความผิดของฉัน ผมน่าจะรู้

สังเกตวลี ' ฉันควรจะรู้ดีว่าผู้พูดยอมรับว่าเขาหรือเธอทำบางอย่างโง่

บางครั้ง เมื่อขอโทษแล้ว คุณต้องอธิบายสิ่งไม่ดีที่คุณต้องทำก่อนที่คุณจะพูดว่าขอโทษ " ข้าเกรงว่า . . . " ส่วนใหญ่วิธีนี้ :

ผมทำแก้วโปรดของคุณ , โซฟี ฉันขอโทษจริงๆ - ผมจะซื้อให้คุณใหม่ ผมสัญญา

วลีที่เป็นประโยชน์แนะนำอธิบายที่นี่คือ ' ฉันเป็นหนี้คำขอโทษคุณ ' สังเกตว่าประโยคนี้มีแนวโน้มที่จะใช้ก่อนที่คนกล่าวขอโทษสำหรับสิ่งที่ไม่ร้ายแรงมาก :

ฉันเป็นหนี้คำขอโทษคุณ แซม ฉันเกรงว่าฉันลืมที่จะส่งข้อความของคุณกับทอม

อีกวลีที่บางครั้งมาก่อนคำอธิบายและขอโทษ คือผมมีเรื่องจะสารภาพ . . . . อีกครั้งนี้มีแนวโน้มที่จะใช้ก่อน คนที่ยอมรับว่าทำผิดที่ไม่ร้ายแรงมาก :

ฉันมีเรื่องจะสารภาพ แซม ฉันก็กลัวที่จะสูญเสียหนังสือที่ฉันยืมคุณ

ดังนั้นเราจึงทำในสิ่งที่พูดเมื่อมีคนมาขอโทษเรา สมมติว่าเรื่องไม่ได้เป็นโคตรสำคัญ เราอาจจะต้องการทำให้คนรู้สึกแย่น้อยกว่าโดยใช้วลีเช่น ' มันไม่สำคัญหรอก' หรือ ' ไม่กังวลเกี่ยวกับมัน ) " ทราบว่าเรามักจะเพิ่มบางอย่างหลังจากวลีเช่นนี้เพื่อแจ้งให้ทราบว่า เราไม่ได้โกรธหรืออารมณ์เสีย :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: