Salt (Cerebos Skellerup Ltd., East Tamaki,
Auckland, New Zealand) and red chilli powder (Capsicum annuum, Ducsan, Jung-gu, Seoul,
South Korea), fermented small shrimps (packed in Shirley Fish Market, Christchurch, New Zealand,
produced in Korea), Korean fish sauce (Chung Jung One, Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul,
Korea), sugar (Chelsea Sugar Company, Birkenhead, Auckland, New Zealand) and glutinous rice flour (Samutsakorn, Mahachai, Samut Sakhon, Thailand) were all purchased from a local Korean shop
(Kosco, Christchurch, Canterbury, New Zealand).
เกลือ (บริษัท เซเรบอส Skellerup จำกัด East Tamaki,
โอ๊คแลนด์, นิวซีแลนด์) และผงพริกแดง (พริกหวาน, Ducsan, Jung-gu, โซล,
เกาหลีใต้), กุ้งหมักขนาดเล็ก (บรรจุในเชอร์ลี่ย์ตลาดปลา Christchurch, นิวซีแลนด์,
ผลิตในประเทศเกาหลี) น้ำปลาเกาหลี (Chung Jung หนึ่งใน Samseong-dong, Gangnam-gu, โซล,
เกาหลีใต้), น้ำตาล (เชลซี บริษัท น้ำตาล, Birkenhead, โอ๊คแลนด์, นิวซีแลนด์) และแป้งข้าวเหนียว (สมุทรสาครมหาชัยสมุทรสาคร ไทย) ทุกคนที่ซื้อมาจากร้านค้าในท้องถิ่นเกาหลี
(Kosco, ไครสต์เชิอังกฤษ, นิวซีแลนด์)
การแปล กรุณารอสักครู่..

เกลือ ( จัด SKELLERUP จำกัด ตะวันออกทามากิ
นิวซีแลนด์ ) และผงพริกแดงพริก annuum ducsan จัง , , กู , โซล ,
เกาหลีใต้ ) , กุ้งเล็ก ๆหมัก ( บริการในตลาด ปลา เชอร์ลีย์ ไครสต์เชิร์ช , นิวซีแลนด์ ,
ผลิตในเกาหลี ) , น้ำปลาเกาหลี ( ชาง จอง หนึ่ง ซัมซองดง คังนัมกู กรุงโซล เกาหลีใต้ ) , น้ำตาล ( เชลซี
น้ำตาล บริษัท Birkenhead , โอ๊คแลนด์นิวซีแลนด์ ) และแป้งข้าวเหนียว ( สมุทรสาคร มหาชัย , สมุทรสาคร , ประเทศไทย ) ทั้งหมดซื้อจากร้านเกาหลี
( kosco ท้องถิ่น , Canterbury , ไครสต์เชิร์ช นิวซีแลนด์ )
การแปล กรุณารอสักครู่..
