It was a risk, going home for dinner at such a time, but the sense of  การแปล - It was a risk, going home for dinner at such a time, but the sense of  ไทย วิธีการพูด

It was a risk, going home for dinne

It was a risk, going home for dinner at such a time, but the sense of filial duty beats strongly in these veins. We sat in silent apprehension, eating our pasta in small, cautious bites, until Mum spoke at last. "What," she said apparently casually, "do you think of Tesco changing its '10 Items Or Less' sign?" Dad put down his knife and fork, and pushed them together. The tiny clink rang out as an unmistakable declaration of the opening of Round 62,237 of this recurring fight.

Tesco, you see, is changing the traditional, ungrammatical signs at its express tills to ones that read "Up To 10 Items", a compromise suggestion from the Plain English Campaign after it became clear that the supermarket was never going to go the whole "10 Items Or Fewer" hog.

As a family, we have few abstract points of contention. Generally, we like to keep arguments specific and concrete - who ate the last peppermint cream, who lost the door keys, who killed Grandma, that kind of thing. But let a grammatical solecism rear its ugly head and the dinner table is awash with bloodlust. My mother, as you might expect from a woman who used to break my fingers for putting our beige napkins down "the wrong way", believes that the rules of grammar are semi-divine and wholly immutable. A split infinitive, "different to" or "none are": these are the things that try her soul, at least if there aren't any inverted napkins around.

Dad, meanwhile, embraces "mistakes" as part of the natural evolution of language. Presented with an empurpled wife insisting that "to aggravate" means "to make worse", not "to annoy", he will proclaim that "effete" once meant "having given birth". Each seeks my support. Bending my head to my plate, I feel like the trembling victim of a soon-to-be-broken home.

As a product of this ideological miscegenation, I make up my mind from rule to rule. Split infinitives? A meaningless hangover from the days when Latin was deemed the perfect language, and whose single word infinitives were incapable of being split. Impose such notional incapability on English ones, and you get frequently ugly sentences and no offsetting gain in sense or clarity. "To boldly go" is correct in every possible way. Let the rule wither and die. But, conversely, what good is done by losing the distinction between "aggravate" and "annoy"? None. Clearly, its preservation must be defended to the death. (I think Dad is going for easy points - changes in vocabulary are easier to defend than abandonment of grammatical rules, because they rarely result in fundamental confusion. Changing definitions are the equivalent of changing the colour of icing on a cake. But if you stopped bothering making verbs agree with their subjects, you would find yourself trying to decorate a flourless pool of egg.)

As for fewer and less, I can't think of an example where abolition of the distinction would cause confusion, but my heart mourns its loss. It may not be necessary in strictly practical terms, but who wants a strictly practical language? Less for amounts, fewer for countable things - it's the kind of linguistic flourish that pulls you up, keeps you attentive and keeps things interesting.

Tesco's evasive "Up To 10 Items", however, does nothing but create confusion - can you now take only nine things to the till? - so perhaps it is time I made up my mind and gave one or other of the aged Ps my full support. That said, if they keep arguing, I'll be able to sneak off to the sofa before the allotted time without their noticing. Mmm... Would that all my acts of cowardice could be so delightfully cushioned.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มันเป็นความเสี่ยง กลับบ้านค่ำเป็นเวลา แต่ความรู้สึกของหน้าที่ยากเต้นอย่างยิ่งในหลอดเลือดดำเหล่านี้ เรานั่งในความเข้าใจเงียบ กินพาสต้าของเราในกัดขนาดเล็ก ระมัดระวัง Mum พูดจนในที่สุด ว่า เธอกล่าวว่า เห็นได้ชัดว่าลวก "อะไรของเทสโก้ที่เปลี่ยนเครื่องหมาย '10 รายการหรือน้อย'" พ่อลงมีดและส้อมของเขา และผลักดันพวกเขาร่วมกัน กริ๊งเล็ก ๆ รังออกมาเป็นปฏิญญาการเปิดของ 62,237 รอบของการต่อสู้นี้เกิดซ้ำเป็นแน่แท้เทสโก้ คุณเห็น เปลี่ยนป้ายแบบดั้งเดิม ungrammatical ที่ tills ด่วนของคนที่อ่าน 'ถึง 10 รายการ' ประนีประนอมจากคำแนะนำแคมเปญอังกฤษธรรมดาหลังจากที่ชัดเจนว่า ซูเปอร์มาร์เก็ตกำลังไม่เคยจะไปหมู "10 รายการหรือน้อย" ทั้ง นี้เป็นครอบครัว เรามีจุดนามธรรมบางทวี โดยทั่วไป เราชอบที่จะให้อาร์กิวเมนต์เฉพาะ และ คอนกรีต - ที่กินครีมเปปเปอร์มินท์ครั้งสุดท้าย ที่สูญเสียกุญแจประตู ที่ฆ่ายาย สิ่งชนิดนั้น แต่ปล่อยให้ด้านหลัง solecism ไวยากรณ์หัวน่าเกลียดของและโต๊ะอาหารเป็น bloodlust แม่ของฉัน คุณอาจคาดหวังจากผู้หญิงที่ใช้ในการแบ่งนิ้วสำหรับวางผ้าเช็ดปากสีเบจของเราลง "ผิดวิธี" เชื่อว่า กฎของไวยากรณ์เป็นกึ่งเทพ และทั้งหมดนั้น การ split infinitive "แตกต่าง" หรือ "ไม่มี": เหล่านี้เป็นสิ่งที่จิตวิญญาณของเธอ ลองน้อยหากไม่มีผ้าเช็ดปากคว่ำรอบพ่อ ในขณะ โอบกอด "ผิด" เป็นส่วนหนึ่งของวิวัฒนาการตามธรรมชาติของภาษา แสดง ด้วยเป็นการยืนยันว่า "การซ้ำเติม" หมายความว่า "เพื่อ"ให้เลว ไม่ "รังแก" เขาจะประกาศว่า "effete" เมื่อหมายถึง "มีกำเนิด" เมีย empurpled แต่ละพยายามสนับสนุนของฉัน รู้สึกเป็นเหมือนเหยื่อ trembling ของบ้านเร็ว ๆ นี้-จะต้องขาดหรือดัดหัวของฉันของฉันแผ่นเป็นผลิตภัณฑ์ของ miscegenation นี้อุดมการณ์ ฉันให้คิดจากกฎของกฎ Split infinitives ความหมายอาการเมาค้างจากเมื่อถือว่าละตินภาษาสมบูรณ์แบบ และ infinitives คำคำเดียวที่มีก็ไม่สามารถถูกแยก กำหนดเยาว์ดังกล่าวตามสัญญาบนคนอังกฤษ และคุณได้รับประโยคบ่อยน่าเกลียดและไม่มีกำไรที่ออฟเซ็ตในความรู้สึกหรือความคมชัด "ไปอย่างกล้าหาญถูกต้องในทุกทางไป ให้กฎการเหี่ยวแห้ง และตาย แต่ ในทางกลับกัน ทำอะไรดี โดยสูญเสียความแตกต่างระหว่าง "ซ้ำเติม" และ "รบกวน" ไม่มี อย่างชัดเจน อนุรักษ์ต้องป้องกันการตาย (ผมคิดว่า พ่อจะจุดได้ง่าย - การเปลี่ยนแปลงในคำศัพท์ง่ายต่อการปกป้องมากกว่าขายของกฎไวยากรณ์ เนื่องจากพวกเขาไม่ค่อยทำสับสนพื้นฐาน ข้อกำหนดที่เปลี่ยนแปลงมีค่าเท่ากับการเปลี่ยนสีของไอซิ่งบนเค้ก แต่ถ้า คุณหยุดรบกวนทำกริยาเห็นด้วยกับวัตถุในภาพ คุณจะพบตัวเองพยายามตกแต่งไข่พู flourless)เป็นน้อยลง และน้อย กว่า ผมไม่คิดว่า ของตัวอย่างที่ยกเลิกของความแตกต่างจะทำให้เกิดความสับสน แต่หัวใจของฉันคร่ำครวญถึงการสูญเสีย มันอาจไม่จำเป็นในทางปฏิบัติอย่างเคร่งครัด แต่ผู้ที่ต้องปฏิบัติอย่างเคร่งครัดภาษา สำหรับยอดเงิน น้อยลงสำหรับสิ่งที่นับได้ - น้อยมันเป็นชนิดของอวดภาษาที่ดึงคุณขึ้น ช่วยให้คุณเอาใจใส่ และให้น่าสนใจนี้เทสโก้ evasive 'ถึง 10 รายการ' อย่างไรก็ตาม ไม่มีอะไร แต่สร้างความสับสน - คุณสามารถตอนนี้ใช้เวลาเพียงเก้าสิ่งลิ้นชักเก็บเงินหรือไม่ -ดังนั้นบางทีก็ฉันขึ้นใจของฉัน และให้หนึ่งหรืออื่น ๆ ของ Ps อายุสนับสนุนอย่างเต็มที่ของฉัน ที่กล่าวว่า ถ้าพวกเขาให้โต้เถียง ฉันจะแอบปิดกับโซฟาก่อนเวลาที่กำหนด โดยพวกเขาสังเกตเห็น Mmm ... จะว่ากระทำของฉันทั้งหมดของเดียวกับความขลาดอาจจะหุ้มให้ครื้นเครง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเป็นความเสี่ยงที่จะกลับบ้านสำหรับอาหารค่ำในเวลาดังกล่าว แต่ความรู้สึกของหน้าที่กตัญญูเต้นมั่นในหลอดเลือดดำเหล่านี้ เรานั่งอยู่ในความหวาดหวั่นเงียบกินพาสต้าของเราในการขนาดเล็กกัดระมัดระวังจนแม่พูดที่ผ่านมา "สิ่งที่" เธอกล่าวเห็นได้ชัดว่าตั้งใจ "ที่คุณคิดว่าเทสโก้เปลี่ยน '10 รายการหรือเข้าสู่ระบบน้อย '?" พ่อใส่ลงมีดและส้อมของเขาและผลักดันให้พวกเขาร่วมกัน คุกเล็ก ๆ ดังออกมาเป็นประกาศแน่แท้ของการเปิดรอบ 62,237 ของการต่อสู้ที่เกิดขึ้นนี้.

เทสโก้คุณจะเห็นมีการเปลี่ยนแปลงแบบดั้งเดิมสัญญาณผิดไวยากรณ์ที่เทศกาลด่วนเพื่อคนที่อ่านได้ว่า "ถึง 10 รายการ" ข้อเสนอแนะการประนีประนอม จากรณรงค์ภาษาอังกฤษธรรมดาหลังจากที่มันเป็นที่ชัดเจนว่าซูเปอร์มาร์เก็ตก็ไม่เคยจะไปทั้ง "10 รายการหรือน้อยกว่า" หมู.

เป็นครอบครัวเรามีจุดนามธรรมไม่กี่ของการต่อสู้ โดยทั่วไปเราชอบที่จะให้การขัดแย้งที่เฉพาะเจาะจงและคอนกรีต - ที่กินครีมสะระแหน่สุดท้ายที่หายกุญแจประตูใครฆ่ายายชนิดของสิ่งที่ แต่ปล่อยให้ความผิดพลาดทางไวยากรณ์หลังหัวน่าเกลียดและโต๊ะอาหารค่ำเป็นจมอยู่ใต้น้ำที่มีความกระหายเลือด แม่ของฉันเป็นคุณอาจคาดหวังจากผู้หญิงคนหนึ่งที่ใช้ในการทำลายมือของฉันสำหรับการวางผ้าเช็ดปากสีเบจของเราลง "ทางที่ผิด" ที่เชื่อว่ากฎของไวยากรณ์เป็นกึ่งเทพและไม่เปลี่ยนรูปทั้งหมด infinitive แยก "ที่แตกต่างกันไป" หรือ "ไม่มีผู้ใดจะ". เหล่านี้เป็นสิ่งที่มีความพยายามจิตวิญญาณของเธออย่างน้อยถ้าหากไม่มีผ้าเช็ดปาก Inverted ใด ๆ รอบ

พ่อขณะที่โอบกอด "ความผิดพลาด" เป็นส่วนหนึ่งของวิวัฒนาการตามธรรมชาติของ ภาษา. นำเสนอด้วยภรรยาเป็นสีม่วงยืนยันว่า "ซ้ำเติม" หมายถึง "ที่จะทำให้แย่ลง" ไม่ "รบกวน" เขาจะประกาศว่า "อ่อนแอ" หมายครั้งเดียว "ที่มีให้กำเนิด" แต่ละคนแสวงหาการสนับสนุนของฉัน ดัดหัวของฉันไปที่จานของฉันฉันรู้สึกเหมือนเป็นเหยื่อการสั่นสะเทือนของบ้านเร็ว ๆ นี้เพื่อจะเสีย.

เป็นผลิตภัณฑ์ของชาติอุดมการณ์นี้ผมให้ขึ้นใจของฉันจากการปกครองการปกครอง infinitives ลิต? อาการเมาค้างจากความหมายเมื่อวันที่ละตินถือว่าเป็นภาษาที่สมบูรณ์แบบและมีคำเดียว infinitives มีความสามารถของการแยก ความไม่สามารถกำหนดสัญญาดังกล่าวในคนที่ภาษาอังกฤษและคุณได้รับประโยคที่น่าเกลียดบ่อยและไม่มีกำไรจากการชดเชยในความรู้สึกหรือความชัดเจน "กล้าไป" เป็นที่ถูกต้องในทุกวิถีทาง ให้เหี่ยวแห้งกฎและตาย แต่ตรงกันข้ามสิ่งที่ดีที่จะทำโดยการสูญเสียความแตกต่างระหว่าง "ซ้ำเติม" และ "รบกวน" หรือไม่? ไม่มี. เห็นได้ชัดว่าการเก็บรักษาของมันจะต้องได้รับการปกป้องไปสู่ความตาย (ฉันคิดว่าพ่อเป็นไปเพื่อจุดง่าย. - การเปลี่ยนแปลงในคำศัพท์ได้ง่ายกว่าที่จะปกป้องกว่าละทิ้งของกฎไวยากรณ์เพราะพวกเขาไม่ค่อยส่งผลให้เกิดความสับสนพื้นฐานคำจำกัดความการเปลี่ยนเทียบเท่าของการเปลี่ยนสีของไอซิ่งบนเค้ก แต่ถ้าคุณหยุด. รบกวนการทำกริยาเห็นด้วยกับเรื่องของพวกเขาคุณจะพบว่าตัวเองพยายามที่จะตกแต่งสระว่ายน้ำ flourless ของไข่.)

ในฐานะที่เป็นน้อยลงและน้อยกว่าฉันไม่สามารถคิดของตัวอย่างที่ยกเลิกของความแตกต่างจะทำให้เกิดความสับสน แต่หัวใจของฉัน mourns ของมัน การสูญเสีย มันอาจจะไม่จำเป็นในแง่การปฏิบัติอย่างเคร่งครัด แต่ผู้ที่ต้องการเป็นภาษาปฏิบัติอย่างเคร่งครัด? น้อยสำหรับจำนวนเงินที่น้อยสำหรับสิ่งที่นับ - มันเป็นชนิดของอวดภาษาที่ดึงท่านขึ้นได้ช่วยให้คุณใส่ใจและช่วยให้สิ่งที่น่าสนใจ.

เทสโก้เป็นข้อแก้ตัว "ถึง 10 รายการ" แต่ไม่ทำอะไรเลย แต่สร้างความสับสน - ขณะนี้คุณสามารถใช้เวลาเพียง เก้าสิ่งที่จะจนหรือไม่ - ดังนั้นบางทีมันอาจจะเป็นเวลาที่ผมทำขึ้นใจของฉันและให้หนึ่งหรืออื่น ๆ ของ Ps อายุการสนับสนุนอย่างเต็มที่ของฉัน ที่กล่าวว่าถ้าพวกเขาให้เถียงผมจะสามารถที่จะแอบหนีไปที่โซฟาก่อนเวลาที่กำหนดโดยไม่สังเกตเห็นของพวกเขา อืมมม ... จะว่าการกระทำทั้งหมดของฉันขี้ขลาดอาจจะกระแทกดังนั้นครื้นเครง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเสี่ยง กลับบ้านค่ำ ในเวลาแบบนี้ แต่ความรู้สึกของหน้าที่ครอบครัวเต้นอย่างมากในเส้นเลือดเหล่านี้ เรานั่งอยู่ในความหวาดหวั่นที่เงียบ กินพาสต้าของเราเล็ก ระมัดระวัง กัด จนแม่พูดในที่สุด " อะไร " เธอพูดแล้วนะ " คุณคิดว่าของเทสโก้ เปลี่ยน " 10 รายการ หรือน้อยกว่า " เข้าสู่ระบบ ? พ่อวางมีดและส้อมลงและผลักพวกเขากัน เสียงกริ๊กๆ ดังออกมาเป็นปฏิญญาแน่แท้ของเปิดรอบ 62237 นี้คงสู้เทสโก้ , คุณจะเห็นการเปลี่ยนแปลงแบบดั้งเดิม , สัญญาณที่ผิดไวยากรณ์ที่แสดงจนกระทั่งเพื่อคนที่อ่าน " ถึง 10 รายการ " การประนีประนอมข้อเสนอจากแคมเปญภาษาอังกฤษธรรมดาหลังจากที่มันเป็นที่ชัดเจนว่า ซูเปอร์มาร์เก็ต ไม่เคยไปทั้งหมด 10 รายการหรือน้อยกว่า " หมู .เป็นครอบครัว เรามีไม่กี่บทคัดย่อจุดของการต่อสู้ โดยทั่วไปแล้ว เราต้องการให้อาร์กิวเมนต์ที่เฉพาะเจาะจงและคอนกรีต - ที่กินสะระแหน่ครีมล่าสุด ที่เสียประตูคีย์ คนที่ฆ่าย่า อะไรทำนองนั้น แต่ขอให้มีความประพฤติไม่เหมาะสมทางด้านหลังหัวน่าเกลียดของมัน และโต๊ะทานข้าวเป็นจมอยู่ใต้น้ำกับเลือดสูบฉีด . แม่ของฉันเป็นคุณอาจคาดหวังจากผู้หญิงที่เคยหักนิ้วของฉันใส่ผ้ากันเปื้อนสีน้ำตาลอ่อนของเราลง " วิธีการ " ผิด เชื่อว่า กฎของไวยากรณ์เป็นกึ่งเทพและทั้งหมดไม่เปลี่ยนแปลง . แยกเป็นรูปที่ " แตกต่าง " หรือ " ไม่มี " : เหล่านี้เป็นสิ่งที่พยายามวิญญาณของเธอ อย่างน้อยถ้าไม่คว่ำแบบรอบพ่อ ขณะที่โอบกอด " ผิด " เป็นส่วนหนึ่งของวิวัฒนาการธรรมชาติของภาษา แสดงเป็นภรรยาที่ empurpled ยืนยันว่า " ซ้ำเติม " หมายถึง " การทำให้แย่ลง " ไม่ " รบกวน " เขาประกาศว่า " อ่อนแอ " เคยพูดว่า " คลอด " แต่ละคนพยายามช่วย หัวของฉันกับจานผมดัด ผมรู้สึกเหมือน สั่น เหยื่อของ นี้จะเสียบ้านเป็นผลิตภัณฑ์ของยาขยายม่านตาอุดมการณ์นี้ ผมตัดสินใจจากกฎกติกา Split split infinitives ? ไม่มีความหมายอาการเมาค้างจากวันเมื่อละตินถือว่าภาษาสมบูรณ์แบบ ซึ่งคำเดียว split infinitives ไม่สามารถถูกแยก กําหนด เช่น สัญญานเคพะบีลในภาษาอังกฤษ และคุณได้รับบ่อยประโยคน่าเกลียดและไม่หักล้างได้ในความรู้สึกหรือความชัดเจน " จะกล้าไป " ถูกต้องในทุกวิถีทางที่เป็นไปได้ ให้กฎเหี่ยวเฉาและตาย แต่ในทางกลับกัน สิ่งที่ดีคือ ทำโดยสูญเสียความแตกต่างระหว่าง " ซ้ำเติม " และ " รำคาญ " ไม่มี ชัดเจน , การเก็บรักษาจะต้องปกป้องจนถึงที่สุด ( ฉันคิดว่า พ่อจะให้คะแนนง่าย -- การเปลี่ยนแปลงในคำศัพท์ง่ายปกป้องกว่าการละทิ้งกฎไวยากรณ์ เพราะไม่ค่อยได้ผลในความสับสนพื้นฐาน การเปลี่ยนคำนิยามเป็นเทียบเท่าของการเปลี่ยนสี ของไอซิ่งบนเค้ก แต่ถ้าคุณหยุดกวนใจทำกริยาเห็นด้วยกับวิชาของพวกเขา คุณจะพบว่าตัวเองพยายามที่จะตกแต่งสระว่ายน้ำ Flourless ไข่ )ส่วนที่น้อยลงและน้อยลง ผมไม่คิดว่าตัวอย่างที่ยกเลิกของความแตกต่างจะทำให้เกิดความสับสน แต่หัวใจที่สูญหายของ มันอาจไม่จำเป็นในแง่ปฏิบัติอย่างเคร่งครัด แต่ใครอยากได้ภาษาปฏิบัติอย่างเคร่งครัด ? น้อย ปริมาณน้อยลง เพื่อได้สิ่งที่มันเป็นอวดภาษาที่ดึงคุณ ทำให้คุณใส่ใจและเก็บสิ่งที่น่าสนใจเทสโก้ ก็เลี่ยง ๆ " ถึง 10 รายการ " , อย่างไรก็ตาม , จะไม่มีอะไร แต่สร้างความสับสน -- คุณสามารถใช้เพียงเก้าสิ่งไปจน ? - ดังนั้นบางทีมันเวลาทำให้ฉันตัดสินใจให้หนึ่งหรืออื่น ๆของอายุ PS ของผมเต็มสนับสนุน ที่กล่าวว่า , ถ้าพวกเขาเถียงกัน ผมจะแอบไปที่โซฟา ก่อนเวลาที่กำหนดได้โดยไม่ต้องของพวกเขาสังเกตเห็น อืม . . . . . . . จะว่าฉันแสดงความขี้ขลาดจะได้ครื้นเครงหุ้ม .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: