“When one doesn’t have access to a bath and perfume, I suppose one cannot smell as fi nely as you, Your Highness.”
The Crown Prince clicked his tongue and circled her slowly. Chaol— and all the guards— watched them with hands on their swords. As they should. In less than a second, she could get her arms over the prince’s head and have her shackles crushing his windpipe. It might be worth it just to see the expression on Chaol’s face. But the prince went on, oblivious to how dangerously close he stood to her. Perhaps she should be insulted. “From what I can see,” he said, “there are three large scars— and perhaps some smaller ones. Not as awful as I expected, but . . . well, the dresses can cover it, I suppose.” “Dresses?” He was standing so near that she could see the fine thread
detail on his jacket, and smelled not perfume, but horses and iron.
Dorian grinned. “What remarkable eyes you have! And how angry
you are!”
Coming within strangling distance of the Crown Prince of Adarlan,
son of the man who sentenced her to a slow, miserable death, her
self- control balanced on a fragile edge— dancing along a cliff .
“I demand to know,” she began, but the Captain of the Guard pulled
her back from the prince with spine- snapping force. “I wasn’t going to
kill him, you buff oon.”
“Watch your mouth before I throw you back in the mines,” the
brown- eyed captain said.
“Oh, I don’t think you’d do that.”
“And why is that?” Chaol replied.
Dorian strode to his throne and sat down, his sapphire eyes bright.
She looked from one man to another and squared her shoulders.
“Because there’s something you want from me, something you wantbadly enough to come here yourselves. I’m not an idiot, though I was
foolish enough to be captured, and I can see that this is some sort of
secret business. Why else would you leave the capital and venture this
far? You’ve been testing me all this time to see if I am physically and
mentally sound. Well, I know that I’m still sane, and that I’m not broken,
despite what the incident at the wall might suggest. So I demand
to be told why you’re here, and what ser vices you wish of me, if I’m not
destined for the gallows.”
“When one doesn’t have access to a bath and perfume, I suppose one cannot smell as fi nely as you, Your Highness.”The Crown Prince clicked his tongue and circled her slowly. Chaol— and all the guards— watched them with hands on their swords. As they should. In less than a second, she could get her arms over the prince’s head and have her shackles crushing his windpipe. It might be worth it just to see the expression on Chaol’s face. But the prince went on, oblivious to how dangerously close he stood to her. Perhaps she should be insulted. “From what I can see,” he said, “there are three large scars— and perhaps some smaller ones. Not as awful as I expected, but . . . well, the dresses can cover it, I suppose.” “Dresses?” He was standing so near that she could see the fine threaddetail on his jacket, and smelled not perfume, but horses and iron.Dorian grinned. “What remarkable eyes you have! And how angryyou are!”Coming within strangling distance of the Crown Prince of Adarlan,son of the man who sentenced her to a slow, miserable death, herself- control balanced on a fragile edge— dancing along a cliff .“I demand to know,” she began, but the Captain of the Guard pulledher back from the prince with spine- snapping force. “I wasn’t going tokill him, you buff oon.”“Watch your mouth before I throw you back in the mines,” thebrown- eyed captain said."โอ้ ฉันไม่คิดว่า คุณจะทำ""และทำไมที่" Chaol ตอบกลับโดเรีย่น strode บัลลังก์ของเขา และนั่งลง ตาแซฟไฟร์ใสเธอมองจากคนหนึ่งไปยังอีก และลอการิทึมไหล่ของเธอ" เพราะสิ่งที่คุณต้องการจากฉัน สิ่งที่คุณ wantbadly พอมาที่นี่เอง ฉันไม่ได้งี่เง่า แม้ว่าฉันโง่พอที่จะสามารถจับภาพ และฉันสามารถดูว่า นี่คือบางจัดเรียงของธุรกิจลับ อื่นจะคุณออกจากเมืองหลวง และเมืองเช่นนี้ไกล คุณได้ถูกทดสอบฉันขณะนี้ทั้งหมดดูถ้าผมจริง และเสียงจิตใจ ดี ฉันรู้ว่า ฉันยังบุคคล และที่ผมไม่เสียแม้ มีเหตุการณ์อะไรที่ผนังอาจแนะนำ ดังนั้น ฉันต้องเพื่อจะบอกว่า ทำไมคุณอยู่ที่นี่ และ vices ser ใดคุณต้องของฉัน ถ้าฉันไม่ได้กำหนดไว้สำหรับแขวนคอนักโทษ"
การแปล กรุณารอสักครู่..