41-
OMEGA FILE 522
Galapagos, Ecuador
'Got your sun hats?'said Arla.
'Why?' Asked Jude. 'Where are we going now?'
'South America,' Arla said.
'Big place,' said Jude. 'How about Chile? I like chile.'
'No, it's Ecuador. You're going to the Galapagos Is lands,a thousand kilometres out in the Pacific Ocean.'
'Oh right,' Hawker said. 'Are you going to tell us why?'
Arla looked unhappy. 'Threr's something strange going on. EDI is getting emails every day from the Galapagos. They'er all about Isabela Island and they all say things like this.' He gave Hawker and Jude a piece of paper.
Hawker and Jude looked at Arla, and then laughed. 'There are a lot of crazy people out there on the Internet,' said Jude. 'You don't believe this one - do you?'
'Perhaps it's crazy, and perhaps it's not,' said Arla. 'But when we email back with questions, they don't answer. The Americans are watching the island by satellite, but they don't want to tell us why. There are two Australianships going there. The Mexicans are getting very excited, and the Ecuadorians are saying nothing ... Something is happening on Isabela. What is it? We want to know.'
* * * * * * *
From Brussels to the Galapagos is a long way. Hawker and Jude took a plane to Cuba, a second plane to Ecuadoor, then a third plane out to Baltra Island, in the Galapagos. When they got out of the plane, a wall of hot air hit them.
'Whew,'said Hawker. He put on his sun hat quickly.
'They went across to Santa Cruz Island and down to puerto Ayora. There they found a boat, the Sea-Lion, to take them to Isabela, about 90 kilometres away. At first, the boatman, Gonzalo, did not want to take them.
'My boat can take ten people,'he said. 'It's a very good boat, but very expensive for only two people.'
Jude smiled at him. 'Not for two rich people.'
'Rich?' said Hawker. 'It's not our money - ouch!'
Jude hit him hard on the arm. We're on holiday,' she told Gonzalo. We want to see the giant tortoises on Isabela.'she looked at Hawker. Don't we?
'Er, yes. That's right,' said Hawker quickly.
We're very interested in the giant tortoises.'
On the way to Island Jude eead a book about the Galapagos, and Hawker watched the sea. 'Isabela is a very young island,' Jude told him. 'And it has - listen to this!-six volcanoes. One erupted only two year ago.'
'Oh that's great!' Said Hawker. 'Crazy emails, strange visitors in the middle of the Pacific, and now erupting volcanoes! Thank you, Arla!'
Not many people lived on Isabela, and puerto Villamil was usually a sleepy place. But when the sea-lion arrived, there were about fifty people donw by the sea. There were two small boats, and on them Hawker and Jude could see chairs and tables, beds, boxes and bags, and a bicycle.
Gonzalo celled out in Spanish to the people on the boats, then turned to Hawker and Jude. 'Lots of people are laeving Isabela,' he said. 'They are afraid.'
'Afraid of what?' asked Jude. 'Go and talk to them, Hawker. Your Spanish is better than mine.'
Hawker. came back half an hour later. 'You're not going to believe this,' he told Jude. The people here say there's a spaceship on Isbela. It came down ten day ago, right down inside volcano Alcedo. And it's still there.'
'How do they know that?'said Jude.
'There's an Australian, Dr Jim Miller, up on Alcedo.
He works here, studying giant tortoises. He saw the spaceship, and now he's waithing for the visitors to come out.'
'So the "visitors" in those emails are extraterrestrials. ETs. Little green men from another planet. Oh dear,' said Jude . 'Can we go home now, Hawker?'
Hawker laughed. 'No, we can't. We climb Volcano Alcedo,' he said. 'Talk to Dr Miller. Say hello to the ETs.'
'Oh dear,' Jude said again. 'I was afraid of that.'
Gonzalo took them in the Sea-Lion up to Shipton Cove. There, very early the next morning, Hawker and Jude began their climb up the volcano.
'There is a path,' Gonzalo told them, but it is five hours to the top and hard climbing. And very, very hot. You must carry water - two litres for one person for one day. You must alerp at et the top and come down tomorrow - but not when the sun is high in the sky. And be careful, please!'
'Careful of the spaceship visitors, you mean?' Said Jude.
'I don't know about spaceships,' smiled Gonzalo, 'but Volcano Alcedo is always a little excited - she is always doing something new.'
It was a very hard climb. After two hours, they stopped under some trees. They drank some water and looked out over the blue sea. The black volcanic rocks under their feet were hot from the sun.
'It's so beautiful here,' said Jude.
'Mmm. Yes and no,' said Hawker. Then, 'Hey, Jude! Look! That animal, over there by that rock. What - is - it?'
'Oh, wow!' whispered Jude. 'It's an iguana - a Galapagos iguana. Isn't he wonderful?'
The iguana stared at them with its hot orange eyes, and did not move. Its body was about a metre long, and an orange-yellowy colour.
It looks about a thousand years old,' said Hawker. 'A very strange animal.'
'Everything about this island is strange,' said Jude.
They climbed and climbed, and the sun got hotter and hotter. After three more hours they came to the top, and looked down into the great crater of Alcedo, two hundred metres deep and seven kilometres across. To the north and the south they could see more volcanoes, and across the sea to the west the island of Fernandina - but they could not see Dr Miller or his camp.
'We need to go round the crater to the south,' said Hawker. 'It's another two hours' walk, the villagers said.'
It was hard walking over the black lava rock, and once Hawker nearly fell. Jude caught his arm.
'Don't break a leg here,' she said. 'I don't want to cayyy you back down to the boat.'
'Why not?' said Hawker. 'I carried you home once.'
'We weren't on top a of a volcano then,' said Jude. At last they saw Dr Miller's camp,and ten minutes later they arrived. Dr Miller was short, very brown, and angry.
'Go away!' he shouted. 'You're Americans, aren't you?'
'No, we aren't,' said Hawker. 'We're Euroean. How do you do, Dr Miller?'
'What are you doing here?' he said angrily.
'We'd like to talk you,' said Jude quietly. 'About the spaceship down donw in the crater. Why are you soangry?'
'Because nobody listens to me!' said Dr Miller. 'Nobody believes me! The Americans say, "Oh, crazy man!". The Australian government says, "Get some sleep!" What can i do?
Something very important is happening on this planet, and nobody is listening!'
'Well, we're here now, and we're listening,' Jude said.
Dr Miller looked at them. 'Who do you work for?'
'Europe,' said Hawker. 'Europe is very interested in this spaceship. Please tell us about it.'
'Ah, the emails did get through, then,' said Dr Miller.
'Who did the emails come from?' asked Hawker.
'Ecuadorian friends,' said Dr Miller. 'Over on Santa Cruz. Look, I've got some beer here. You want one?'
They sat on the black lava rocks under the hot sun, and drank hot beer. Below them clouds of smoke and steam moved this way and that way across the carter. And was there, under those clouds, a spaceship from another planet?
Sometimes I think I can see it down there,' said Jim Miller, 'but mostly I can't. It's a great white thing, and long legs came out of it when it came down.'
'But why here, Jim?' said Jude. 'Why into a volcano?'
'Who knows?' Said Jim. 'Perhaps they like hot places. Perhaps they need something from the hot lava.'
'And why are you angry with the Americans, Jim?' Hawker asked. 'I know their beer's no good, but...'
'They watched this spaceship on their satellite. I know they did. They know it's here, but they don't want the world to know. They don't want people like you and me to meet any extraterrestrial visitors. Oh no! They want it all to be a big secret. Then they can be top dog.'
Just then there was a sudden noise, a BOOM deep below the ground. 'What...what was that,Jim?' Asked Jude.'
41- Omega FILE 522 Galapagos, Ecuador 'ile hao letsatsi likatiba?' o ile a re Arla. 'Ke hobane'ng ha?' O ile a botsa Juda. 'Where Re tla hona joale?' 'Amerika Boroa,' Arla o ile a re. 'Big habité,' o ile a re Juda. 'Joang ka Chile? Ke rata Chile. ' 'Che, ho Ecuador. U ho ea Galapagos ke 'linaheng tse, sekete le km tsoa a Leoatle la Pacific.' 'Oh le letona,' Hawker o ile a re. 'Na u ho ea re bolella na ke hobane'ng ha?' Arla sheba sa thaba. 'Threr ea ho hong ho makatsang etsahalang. EDI e ho di-imeile letsatsi le letsatsi ho tloha Galapagos. They'er bohle ka Isabela Island 'me bohle ba ba bua lintho likes this.' O ile a fa Hawker le Juda sekhechana sa pampiri. Hawker le Juda sheba Arla, 'me joale tšeha. 'Ho na le e ngata ka bohlanya batho ba ho na le ho Internet,' o ile a re Juda. 'Ha u lumela see e mong - etsa uena?' 'Mohlomong ho ka bohlanya,' me mohlomong ha se, 'o ile a re Arla. 'Empa ha re EMAIL khutlela le lipotso, ba u se ke ua araba. The Maamerika a talimile sehlekehlekeng ka sathelaete, empa ba u se ke ua batla ho bolella re na ke hobane'ng ha. Ho na le tse peli Australianships ea moo. The ba Mexico ba ho haholo thabile, 'me Ecuadorians ba re ha ho letho le ... Ntho e etsahalang ka Isabela. Ke eng? Re batla ho tseba. ' * * * * * * * From Brussels ho le Galapagos ke e telele ka tsela eo. Hawker le Juda o ile a nka sefofane ho Cuba, ya bobedi sefofane ho Ecuadoor, joale karolo ea boraro sefofane ho Baltra Island, a le Galapagos. Ha ba fihla ka ntle ho sefofane, lerako la morena moea otla bona. 'Whew,' o ile a re Hawker. A beha ka letsatsi la hae dia ka potlako. 'Ba ile ba ka mose ho Santa Cruz Island le ho fihlela Puerto Ayora. Ho na le ba ile ba fumana tsamaea ka seketsoana, Sea-Lion, ho ba isa Isabela, tse ka bang 90 km-hang. Qalong, boatman, Gonzalo, ne a sa batle ho nka bona. 'My sekepe ka nka batho ba leshome,' o ile a re. 'Ke le e le molemo haholo sekepe, empa theko e boima haholo bakeng sa batho ba babeli feela.' Juda a bososela a mo. 'Eseng tse peli barui ba.' 'Rich?' o ile a re Hawker. 'Ke sa chelete ea rōna - ama!' Juda otla mo ka thata ho ba sephaka. Re ka letsatsi la phomolo, 'o ile a bolella Gonzalo. Re batla ho bona senatla likolopata ka Isabela.'she sheba Hawker. U se ke ua re? 'Er, e. Hore nepahetseng, 'o ile a re Hawker ka potlako. Re ka thahasella haholo tlhaloso senatla likolopata. ' Ha ba le tseleng ho Island Juda eead buka e buang ka le Galapagos, 'me Hawker shebella leoatle. 'Isabela ke e nyenyane haholo sehlekehlekeng,' Juda ile a mo bolella. '' Me e - mamela sena! Vivek foqoha seretse se chesang. E mong e ile ea qhoma tse peli feela months ago. ' 'Oh hore le leholo!' O ile a re Hawker. 'Crazy di-imeile, makatsang baeti ba a bohareng ba Pacific,' me joale erupting foqoha seretse se chesang! Kea le leboha ka, Arla! ' Not batho ba bangata ba ba ne ba lula ka Isabela, 'me Puerto Villamil Hangata ho ne ho le tšoeroe ke boroko habité. Empa ha sea-tau ba ile ba fihla, ho ne ho ka mashome a mahlano batho ba donw ke leoatle. Ho ne ho tse peli tse nyenyane a motore, 'me ka ba Hawker le Juda o ne a bona litulo le litafole, libetheng, mabokose a le mekotla' me ka ka baesekele. Gonzalo celled tsoa ka Sepanishe ho batho ba ho ke likepe, ka nako eo ile a retelehela ho Hawker le Juda. 'Lots ea batho ba laeving Isabela,' o ile a re. 'Ba ba tšaba.' 'tšaba hore na?' o ile a botsa Juda. 'E-eang le bua le bona, Hawker. Hao Sepanishe ho molemo ho feta ka. ' Hawker. a khutla halofo ea hora hamorao. 'U a ke ke a lumela see,' o ile a re Juda. The batho ba moo re ho na le spaceship ka Isbela. E a theohela leshome letsatsi fetileng, ho fihlela ka hare foqoha seretse se chesang Alcedo. 'Me ho ntse e le teng.' 'joang ba tseba hore?' o ile a re Juda. 'Ho na le sa Australian, Dr Jim Miller, fihlela ka Alcedo. O sebetsa mona, ho ithuta senatla likolopata. O ile a bona spaceship, 'me joale a oa waithing bakeng sa baeti ba ho tsoa.' 'Kahoo "baeti ba" a ba di-imeile ba extraterrestrials. ETs. Little tala banna ba polaneteng e nngwe. Oh ratehang, 'o ile a re Juda. 'Na re ea hae hona joale, Hawker?' Hawker tšeha. 'Che, re ka se khonang sa. Re hloa Volcano Alcedo, 'o ile a re. 'Bua le Dr Miller. Say Hello ho le ETs. ' 'Oh ratehang,' Juda o ile a re hape. 'Ke ne ke tšaba hore.' Gonzalo ile a ba a le Sea-Lion ho fihlela ho Shipton Cove. Moo, haholo pele hoseng ho latelang, Hawker le Juda o ile a qala bona tlola le seretse se chesang. 'Ho na le tseleng,' Gonzalo ile a ba bolella, empa ke lihora tse hlano ho hodimo le thata hloa. Le haholo, tjhesang haholo. O lokela ho tswela pele ka metsi - tse peli lilithara motho a le mong letsatsi le le leng. O lokela ho alerp kwa lt hodimo le theoha hosasane - empa e seng ha letsatsi le ke phahameng sepakapakeng. Le ho ba hlokolosi, ka kōpo! ' 'ka hloko ho ya spaceship baeti ba, o bolela'ng?' Said Juda. 'ha ke tsebe ka spaceships,' a bososela Gonzalo, 'empa Volcano Alcedo o lula a e nyenyane thabile - o ile a kamehla e etsa ho hong ho be ncha. " E ne e le ka thata hloa. Ka mor'a lihora tse peli, ba ile a khaotsa ho tlas'a ba bang ba lifate. Ba noa ba bang ba metsi 'me a talima ka ng'ane ho' mala o moputsoa leoatle. Ba batso foqoha seretse se chesang majoe tlas'a maoto a bona ba ne ba morena tsoang letsatsing. 'Ke e le ntle mona,' o ile a re Juda. 'Mmm. E 'me ha ho,' o ile a re Hawker. Joale, 'Hey, Juda! Bonang! Hore liphoofolo tse, fetang ho na le ka hore lefika. Seo - ke - e? ' 'Oh, wow!' whispered Juda. 'Ke sa iguana - le Galapagos iguana. Na hase a babatsehang? ' The iguana sheba kwa ba e nang le morena Orange mahlo a, 'me ha aa ka a falla. 'Mele oa eona e ne e le ka mithareng nako e telele,' me sa orange-yellowy mebala. Ho bonahala ka le lilemo tse sekete, 'o ile a re Hawker. 'A haholo makatsang phoofolo.' 'Everything ka sehlekehlekeng sena ke makatsang,' o ile a re Juda. Ba ile ba hloa le hloa, 'me letsatsi ile hotter le hotter. Ka mor'a tse ling tse tharo lihora tse ba ile ba tla ka holimo, 'me a talima ea ho kena le leholo phuleng ena ea Alcedo, tse makholo a mabeli limithara tse tebileng le tse supileng km kopanang le tsone. Ho ea ka leboea le ka boroa ba o ne a bona feta foqoha seretse se chesang, 'me ka mose ho leoatle ho ea ka bophirimela sehlekehlekeng sa Fernandina - empa ba ne ba ka ke ke a bona Dr Miller kapa hae kampong eo. 'Re lokela ho ea ho pota-pota phula ena ho ka boroa,' o ile a re Hawker . 'Ke e' ngoe lihora tse peli 'tsamaea, baahi ba motse ba o ile a re.' E ne e thata ho tsamaea holim 'a batho ba batsho seretse se chesang se lefika,' me hang Hawker hoo e ka bang oa. Juda tšoaroa letsoho la hae. 'Le se ke roba leoto mona,' o ile a re. 'Ha ke batla ho cayyy u khutlisetsa ho fihlela sekepe.' 'Ke hobane'ng ha sa?' o ile a re Hawker. 'Ke ea u jara hae hang.' 'Re ba ne ba sa ka holimo le ea le foqoha seretse se chesang ka nako eo,' o ile a re Juda. Qetellong ba ile ba bona Dr Miller ea kampong, 'me metsotso e leshome ba fihla. Dr Miller e ne e le bokhutšoanyane, haholo e sootho, 'me halefile. 'E-eang hole le tsona!' a hoeletsa a re. 'U u Maamerika a, ha ba uena?' 'Ha ho, ha re,' o ile a re Hawker. 'Re u Euroean. Joang u etsa joalo, Dr Miller? ' 'U ho etsa moo?' o ile a re ka bohale. 'Re kopa ho bua uena,' o ile a re Juda ka sekhukhu. 'Hoo e ka bang spaceship fatše donw a phuleng ena. Ke hobane'ng ha u soangry? ' 'Hobane ha ho motho ea mamela ho' na! ' o ile a re Dr Miller. 'Ha ho motho ea lumela le' na! The Maamerika a re, "Oh, ka bohlanya motho!". The 'muso oa Australia o re, "Get ba bang ba robala!" Ke eng e ka + i etsa'ng? Ntho e ea bohlokoa haholo etsahalang polaneteng ena, e 'me ha ho o mametse!' 'le hantle, re u mona hona joale,' me re u ho mamela, 'Juda o ile a re. Dr Miller sheba bona. 'Ke mang ea u sebetsa bakeng sa?' 'Europe,' o ile a re Hawker. 'Europe ke ka thahasella haholo tlhaloso ena spaceship. Thusa o re bolella ka e. ' 'Ah, le di-imeile o ile a fumana ka joale,' o ile a re Dr Miller. 'Ke mang ea ba ile ba di-imeile tsoa?' o ile a botsa Hawker. 'Ecuadorian metsoalle ea,' o ile a re Dr Miller. 'Over ka Santa Cruz. Bona, Ke na le ba bang ba biri e here. U batla e mong? ' Ba ile ba a lula ba batso seretse se chesang se majoe tlas'a letsatsing le chesang, 'me a noa morena biri. Ka tlaase mona ba maru a mosi le mouoane ba ile ba fallela ka tsela ena le ka tsela eo ka mose ho Carter. Le ne a le moo, tlas'a ba maru, le spaceship ho polaneteng e 'ngoe? Ka linako tse ling Ke nahana hore ke ka bona fatshe ho na le, 'o ile a re Jim Miller,' empa boholo nka se khonang sa. Ho e tsoeu e kholo ntho, 'me nako e telele maoto a o ile a tla e tsoa ho eona ha e a theohela.' 'Empa ke hobane'ng ha mona, Jim?' o ile a re Juda. 'Ke hobane'ng ha hore e be foqoha seretse se chesang?' 'Ke mang ea tsebang?' O ile a re Jim. 'Mohlomong ba rata morena libakeng tse ling. Mohlomong ba hloka ntho e ho chesang seretse se chesang se. ' '' Me ke hobane'ng ha o halefela Maamerika a, Jim? ' Hawker o ile a botsa. 'Ke tseba bona biri e ea ha molemo, empa ...' 'Ba shebella ena spaceship ka bona sathelaete. Ke tseba ba ile ba etsa. Ba tseba hore mona, empa ha ba batle lefatše ho tseba. Ha ba batle batho ba jwaloka nna le wena ho kopana le leha e le efe extraterrestrial baeti. Oh ha! Ba batla e bohle ho ba e kholo sephiring. Joale ba e ka ba holimo ntja. ' Ka eona nako eo ho ne ho ka tšohanyetso lerata, Boom tebileng mona ka tlase fatše. 'Ke eng e ... ke ne e le hore, Jim?' O ile a botsa Juda. '
การแปล กรุณารอสักครู่..
