UN Messenger of Peace Jane Goodall was in New Zealand’s capital city o การแปล - UN Messenger of Peace Jane Goodall was in New Zealand’s capital city o ไทย วิธีการพูด

UN Messenger of Peace Jane Goodall

UN Messenger of Peace Jane Goodall was in New Zealand’s capital city on Sunday to talk about her work to make the world a better place, and LookToTheStars.org was there.

The 80-year-old conservationist brought an inspiring message of hope to the sold-out event in Wellington, telling the audience: “I truly believe we will only see humans attain their full potential when head and heart work in harmony.”

As well as touching on the high points of her life with chimpanzees, Goodall talked about the issues facing the world today, as well as her work with the Jane Goodall Institute – which celebrated its 37th anniversary this year. All proceeds from the event went to the Jane Goodall Institute, raising over $30,000.

During her speech, Goodall talked about her early years, and how the support she got from her mother gave her the courage to take on scientists in an academic world biased towards men.

She also touched on how a scientific conference turned her into the conservation activist that she is today.

“These scientists weren’t prepared to admit there were striking similarities in personality and intelligence and emotions [between chimps and humans].

“I went into that conference as a scientist, but I came out as an activist – I wasn’t sure what I could do, but I knew I had to do something.”

Goodall went on to talk about how she established the Jane Goodall Institute, and how she aims to empower people around the world to better take care of all living things.

“It takes a long time to change,” she said. “But at least we’ve started.”

Goodall also talked about her Roots & Shoots initiative, which sees youth take action in their communities and give them the skills to prioritize the problems facing the world and develop solutions. The initiative started with just 12 high school students in Tanzania, and is now in 136 countries.

“Every day that we live, we make some sort of impact on the planet,” she said. "We get to choose what sort of impact we want to make. That’s the main message of Roots & Shoots.

“I’m always hearing that young people can make a difference – I’m telling you that they are making a difference! Their energy, their commitment, their dedication is awe inspiring.”

Goodall spoke at length about the harm humans are doing to the planet: "We’ve got planet Earth, and we’re destroying it very fast.

“We’re using up the natural resources of the planet as though they’re infinite – but they’re not. And there seems to be at the moment a grab by some of these big companies to get everything before it’s too late, before it is all gone, so that their shareholders will be proud and happy. But what about the future? What about our great great grandchildren?”

But it was Goodall’s message of hope for humanity that touched home for the audience.

“Is it wrong to make money? Some people are really good at making money. And it is fantastic to make lots of money… as long as you use it to do good.

“So many people say, ‘Dr Jane, do you really have hope? You’ve seen so much that’s gone wrong, you’ve seen so many atrocities.’ But my reasons for hope are very simple and the first is this energy of young people. You cannot spend time with them all around the world as I do, and not be filled with hope.

“And secondly it is the brain – the brain is being used to invent new technology that can be used to enable us to live in greater harmony.

“And then there is the resilience of nature. I think all of you have seen a place that has been destroyed, that nature has reclaimed. It’s pretty amazing.

“And the final reason for hope is the indomitable human spirit. The people who tackle seemingly impossible tasks. They can be icons like Nelson Mandela… or they can just be ordinary people around us, who have extraordinary lives – overcoming hardships, carrying on with their lives, smiling at people, or overcoming tremendous physical disabilities and leading lives that inspire those around them
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
UN Messenger ของสันติภาพเจนกูดดอลล์ถูกในเมืองหลวงของนิวซีแลนด์ในวันอาทิตย์เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับงานของเธอทำให้โลกนี้ดีขึ้น และ LookToTheStars.org ได้มี

conservationist 80 ปีนำเข้าข้อความที่สร้างแรงบันดาลใจความหวังเหตุการณ์สินค้าเวลลิงตัน บอกผู้ชม: "ผมอย่างแท้จริงเชื่อว่า เราจะเห็นเฉพาะมนุษย์บรรลุศักยภาพของพวกเขาเมื่อหัวและหัวใจทำงานสอดคล้องกัน"

และสัมผัสคะแนนสูงของชีวิตของเธอกับ chimpanzees กูดดอลล์ที่พูดคุยเกี่ยวกับปัญหาหันหน้าไปทางโลกวันนี้ รวมทั้งการทำงานของเธอกับเจนกูดดอลล์ สถาบัน – การเฉลิมฉลองการครบรอบ 37 ปีนี้ ดำเนินการทั้งหมดจากเหตุการณ์ไปเจนกูดดอลล์ สถาบัน เพิ่ม $30, 000 กว่า

ระหว่างคำพูดของเธอ กูดดอลล์ที่พูดคุยเกี่ยวกับปีแรก ๆ ของเธอ และวิธีการสนับสนุนเธอได้รับจากแม่ของเธอทำให้เธอใจกล้ากับนักวิทยาศาสตร์ในโลกวิชาการความโน้มเอียงไปทางคน

เธอสัมผัสบนวิธีการประชุมทางวิทยาศาสตร์เปิดเธอเป็นกิจกรรมอนุรักษ์ที่เธอมีวันนี้

"นักวิทยาศาสตร์เหล่านี้ไม่ได้เตรียมพร้อมที่จะยอมรับว่า มีความโดดเด่นเหมือนในบุคลิกภาพสติปัญญา และอารมณ์ [ระหว่าง chimps และมนุษย์]

"ฉันเดินเข้าไปในที่ประชุมเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่ แต่ฉันออกมาเป็นกิจกรรมการ– ไม่ค่อยแน่ใจว่าฉันสามารถทำอะไร แต่ผมรู้ว่า ผมจะทำอะไร"

กูดดอลล์ก็จะพูดว่าเธอก่อตั้ง สถาบันเจนกูดดอลล์ และวิธีการที่เธอมีระเบียบคนทั่วโลกจะดีกว่า ดูแลสิ่งมีชีวิตทั้งหมด

"มันใช้เวลานานเปลี่ยน, " เธอกล่าว "แต่ที่ เราได้เริ่มต้น"

กูดดอลล์ยังพูดเกี่ยวกับเธอราก&ถ่ายภาพความคิดริเริ่ม ที่เห็นเยาวชนดำเนินการในชุมชนของพวกเขา และให้พวกเขามีทักษะในการจัดลำดับความสำคัญปัญหาหันหน้าไปทางโลก และพัฒนาโซลูชั่น ริเริ่ม มี 12 ห้องเรียนในแทนซาเนีย และใน 136 ประเทศ

"ทุกวันที่เราอยู่ เราทำให้บางจัดเรียงของผลในโลก เธอกล่าว "เราได้เลือกการเรียงลำดับสิ่งของผลกระทบที่เราต้องการให้ ที่เป็นข้อความหลักของรากอ่อน&

"ฉันกำลังจะได้ยินว่า เยาวชนสามารถสร้างความแตกต่าง – ฉันบอกคุณว่า พวกเขาจะทำให้ความแตกต่าง พลังงานของพวกเขา ความทุ่มเท อุทิศตนเป็นแรงบันดาลใจความกลัว "

กูดดอลล์พูดยาวเกี่ยวกับอันตรายที่ทำให้โลกมนุษย์: "เรามีโลก และเราได้ทำลายมันอย่างรวดเร็ว

" เรากำลังใช้ทรัพยากรธรรมชาติของโลกว่าเป็นอนันต์- แต่พวกเขาไม่ และดูเหมือน จะคว้า โดยบางส่วนของบริษัทขนาดใหญ่เหล่านี้เพื่อให้ทุกอย่างก่อนที่จะสายเกินไป ก่อนที่จะหายไปทั้งหมด เพื่อให้ผู้ถือหุ้นของพวกเขาจะภูมิใจ และมีความสุขในขณะนี้ แต่ในอนาคต อะไรหลานดีดีของเราบ้าง"

แต่ก็ข้อความของกูดดอลล์ความหวังสำหรับมนุษยชาติที่สัมผัสหน้าแรกสำหรับผู้ชมด้วย

"จึงไม่ถูกต้องจะทำให้เงินหรือไม่ บางคนดีที่ทำเงินได้ และเป็นที่ยอดเยี่ยมทำให้จำนวนมากของเงิน...ตราบใดที่คุณใช้ทำดี

"คนจำนวนมากพูด, ' ดร. Jane จริง ๆ มีหวัง คุณเคยเห็นเท่านั้นที่เป็นไปไม่ถูกต้อง คุณเคยเห็นในยามสงครามมากขึ้น ' แต่เหตุผลของฉันหวังว่า จะง่ายมากและครั้งแรก นี้พลังงานของคนหนุ่มสาว คุณไม่สามารถใช้เวลากับพวกเขาทั้งหมดทั่วโลกฉันทำ และไม่เต็มไป ด้วยความหวังได้

" และประการที่สอง เป็นสมอง – มีการใช้สมองคิดค้นเทคโนโลยีใหม่ที่สามารถใช้เพื่อให้เราสามัคคีกันมากขึ้น

" และจากนั้น มีความยืดหยุ่นของธรรมชาติได้ ผมคิดว่า คุณได้เห็นสถานที่เสียหาย ธรรมชาติได้คืน ไม่ดีเลย.

"แล้ววิญญาณมนุษย์ indomitable เป็นสาเหตุความหวังสุดท้าย คนที่เล่นงานงานดูเหมือนว่าเป็นไปไม่ได้ เป็นไอคอนเช่นเนลสันมันเดลา... หรือเพียงแค่เป็นคนรอบตัวเรา ธรรมดาที่มีชีวิตพิเศษ – ขจัดหมดสิ้นลำบาก ดำเนินชีวิต กับยิ้มที่คน หรือความพิการทางกายภาพมหาศาลมากเพียงใดและชีวิตที่สร้างแรงบันดาลใจคนรอบข้างพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
UN Messenger of Peace Jane Goodall was in New Zealand’s capital city on Sunday to talk about her work to make the world a better place, and LookToTheStars.org was there.

The 80-year-old conservationist brought an inspiring message of hope to the sold-out event in Wellington, telling the audience: “I truly believe we will only see humans attain their full potential when head and heart work in harmony.”

As well as touching on the high points of her life with chimpanzees, Goodall talked about the issues facing the world today, as well as her work with the Jane Goodall Institute – which celebrated its 37th anniversary this year. All proceeds from the event went to the Jane Goodall Institute, raising over $30,000.

During her speech, Goodall talked about her early years, and how the support she got from her mother gave her the courage to take on scientists in an academic world biased towards men.

She also touched on how a scientific conference turned her into the conservation activist that she is today.

“These scientists weren’t prepared to admit there were striking similarities in personality and intelligence and emotions [between chimps and humans].

“I went into that conference as a scientist, but I came out as an activist – I wasn’t sure what I could do, but I knew I had to do something.”

Goodall went on to talk about how she established the Jane Goodall Institute, and how she aims to empower people around the world to better take care of all living things.

“It takes a long time to change,” she said. “But at least we’ve started.”

Goodall also talked about her Roots & Shoots initiative, which sees youth take action in their communities and give them the skills to prioritize the problems facing the world and develop solutions. The initiative started with just 12 high school students in Tanzania, and is now in 136 countries.

“Every day that we live, we make some sort of impact on the planet,” she said. "We get to choose what sort of impact we want to make. That’s the main message of Roots & Shoots.

“I’m always hearing that young people can make a difference – I’m telling you that they are making a difference! Their energy, their commitment, their dedication is awe inspiring.”

Goodall spoke at length about the harm humans are doing to the planet: "We’ve got planet Earth, and we’re destroying it very fast.

“We’re using up the natural resources of the planet as though they’re infinite – but they’re not. And there seems to be at the moment a grab by some of these big companies to get everything before it’s too late, before it is all gone, so that their shareholders will be proud and happy. But what about the future? What about our great great grandchildren?”

But it was Goodall’s message of hope for humanity that touched home for the audience.

“Is it wrong to make money? Some people are really good at making money. And it is fantastic to make lots of money… as long as you use it to do good.

“So many people say, ‘Dr Jane, do you really have hope? You’ve seen so much that’s gone wrong, you’ve seen so many atrocities.’ But my reasons for hope are very simple and the first is this energy of young people. You cannot spend time with them all around the world as I do, and not be filled with hope.

“And secondly it is the brain – the brain is being used to invent new technology that can be used to enable us to live in greater harmony.

“And then there is the resilience of nature. I think all of you have seen a place that has been destroyed, that nature has reclaimed. It’s pretty amazing.

“And the final reason for hope is the indomitable human spirit. The people who tackle seemingly impossible tasks. They can be icons like Nelson Mandela… or they can just be ordinary people around us, who have extraordinary lives – overcoming hardships, carrying on with their lives, smiling at people, or overcoming tremendous physical disabilities and leading lives that inspire those around them
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สหประชาชาติทูตสันติภาพเจนกูดดอลล์เป็นเมืองหลวงของนิวซีแลนด์ในวันอาทิตย์ เพื่อคุยเรื่องงานของเธอที่จะทำให้โลกเป็นสถานที่ที่ดีขึ้น และ looktothestars.org อยู่ที่นั่น

80 ปีรณรงค์นำข้อความแรงบันดาลใจของหวังที่จะขายงานในเวลลิงตัน บอกผู้ชม :" ผมเชื่อว่าเราจะเห็นมนุษย์บรรลุศักยภาพของพวกเขา เมื่อสมองและหัวใจทำงานในความสามัคคี "

ตลอดจนสัมผัสกับจุดสูงในชีวิตของเธอกับลิงชิมแปนซี อุตดมพูดถึงประเด็นเผชิญหน้ากับโลก ในวันนี้ รวมทั้งการทำงานของเธอ กับ เจน กูดดอลล์สถาบัน–ซึ่งฉลองครบรอบ 37 ของ ในปีนี้เงินจากการจัดงานทั้งหมดไปที่สถาบันเจน กูดดอลล์เพิ่มมากกว่า $ 30 , 000 .

ในระหว่างการพูดของเธอ อุตดมพูดถึงปีแรกของเธอและวิธีการที่เธอได้รับการสนับสนุนจากแม่ของเธอให้เธอกล้าที่จะใช้ในนักวิทยาศาสตร์ในวิชาการโลก มีอคติกับผู้ชาย

เธอยังสัมผัสกับวิธีการประชุม วิทยาศาสตร์เปิดของเธอในการอนุรักษ์ กิจกรรมที่เธอมีวันนี้

" นักวิทยาศาสตร์เหล่านี้ไม่ได้เตรียมที่จะยอมรับว่ามีความคล้ายคลึงกันในบุคลิกโดดเด่นและสติปัญญาและอารมณ์ [ ระหว่างชิมแปนซีและมนุษย์ ] .

" ผมเข้าไปประชุมที่เป็นนักวิทยาศาสตร์ แต่ก็ออกมาเป็นนักเคลื่อนไหวและฉันไม่แน่ใจว่าสิ่งที่ผมทำ แต่ผมรู้ว่าผมต้องทำอะไรบางอย่าง "

อุตดมเดินไปพูดคุยเกี่ยวกับวิธีการที่เธอก่อตั้ง เจน กูดดอลล์สถาบันและวิธีการที่เธอมีวัตถุประสงค์เพื่อช่วยให้ผู้คนทั่วโลกควรจะดูแลสรรพสิ่ง

" มันใช้เวลานานที่จะเปลี่ยน " เธอกล่าว " แต่อย่างน้อยเราก็เริ่ม "

อุตดมยังพูดถึงเธอราก&ยิงความคิดริเริ่ม , ซึ่งเห็นเยาวชนดำเนินการในชุมชนของพวกเขาและให้พวกเขามีทักษะการจัดลำดับปัญหาที่เผชิญหน้ากับโลกและพัฒนาโซลูชั่นการเริ่มต้นกับ 12 นักเรียนมัธยมในประเทศแทนซาเนีย และขณะนี้อยู่ใน 136 ประเทศ

" ทุกวันที่เรายังมีชีวิตอยู่ เราทำให้บางจัดเรียงของผลกระทบต่อโลก , " เธอกล่าว เราต้องเลือกสิ่งที่จัดเรียงของผลกระทบที่เราต้องการให้ นั่นคือข้อความหลักของราก&หน่อ

" ฉันได้ยินแต่เสียงที่คนหนุ่มสาวที่สามารถสร้างความแตกต่าง และผมกำลังบอกคุณว่าพวกเขาจะสร้างความแตกต่าง !พลังงาน ความมุ่งมั่นของพวกเขา การอุทิศตนของพวกเขาคือความกลัวเป็นแรงบันดาลใจ "

อุตดมพูด เรื่องทำร้ายมนุษย์ทำอะไรกับโลก : " เรามีโลก และเรากำลังจะทำลายมันได้อย่างรวดเร็วมาก

" เรายังใช้ทรัพยากรของโลกแม้ว่าพวกเขาจะไม่มีที่สิ้นสุด ( แต่ พวกเขาจะไม่และดูเหมือนว่าจะอยู่คว้า โดยบางส่วนของ บริษัท ขนาดใหญ่เหล่านี้จะได้รับทุกสิ่งทุกอย่าง ก่อนที่มันจะสายเกินไป ก่อนที่มันจะหายไปทั้งหมด เพื่อให้ผู้ถือหุ้นของพวกเขาจะภูมิใจ และมีความสุข แต่สิ่งที่เกี่ยวกับอนาคตหรือไม่ แล้วลูกหลานของเราที่ดีเยี่ยม "

แต่มันอุตดมคือข้อความแห่งความหวังสำหรับมนุษย์ที่สัมผัสบ้านสำหรับผู้ชม

" มันผิดเพื่อหาเงินบางคนก็หาเงินเก่ง และมันยอดเยี่ยมที่จะทำเงินได้มากมาย . . . . . . . ตราบใดที่คุณจะใช้มันทำอะไรดี

" หลายคนบอกว่า " ดร. เจน เธอต้องหวัง ? คุณเคยเห็นมากผิดปกติ คุณเคยเห็นคนมากมาย แต่เหตุผลที่หนูหวังว่าจะง่ายมากและแรกคือพลังของคนหนุ่มสาวคุณไม่สามารถใช้เวลากับพวกเขาทั้งหมดทั่วโลก ที่ผมทำ และไม่ได้เต็มไปด้วยความหวัง

" และประการที่สอง คือ สมอง และสมองจะถูกใช้ในการคิดค้นเทคโนโลยีใหม่ที่สามารถใช้เพื่อช่วยให้เรามีชีวิตอยู่ในความสามัคคีมากขึ้น

" แล้ว มีความยืดหยุ่นของธรรมชาติ . ทั้งหมดที่ฉันคิดว่าคุณจะเห็นสถานที่ที่ถูกทำลาย ที่ธรรมชาติได้กลับคืนมา

สุดยอดจริงๆและเหตุผลสุดท้าย ความหวัง คือ จิตวิญญาณของมนุษย์ไม่ย่อท้อ . คนที่แก้ไขปัญหางานที่ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้ พวกเขาสามารถเป็นไอคอนเหมือนเนลสัน แมนเดลล่า . . . . . . . หรือไม่ก็เป็นประชาชนธรรมดา ที่ไม่ธรรมดา อยู่รอบตัวเรา และการเอาชนะความยากลำบาก การดําเนินชีวิตของพวกเขา ยิ้มให้คนอื่นหรือเอาชนะความพิการทางกายภาพอย่างมากและมีชีวิตที่สร้างแรงบันดาลใจให้ผู้คนรอบข้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: