安娜·魏特尔出了飞机场,首先戴上墨镜,然后往身上喷了喷刚从机场商店买的防虫剂。她想,这是她到非洲工作面临的最大问题。像她这样一个名记者,怎么 การแปล - 安娜·魏特尔出了飞机场,首先戴上墨镜,然后往身上喷了喷刚从机场商店买的防虫剂。她想,这是她到非洲工作面临的最大问题。像她这样一个名记者,怎么 ไทย วิธีการพูด

安娜·魏特尔出了飞机场,首先戴上墨镜,然后往身上喷了喷刚从机场商店买的

安娜·魏特尔出了飞机场,首先戴上墨镜,然后往身上喷了喷刚从机场商店买的防虫剂。她想,这是她到非洲工作面临的最大问题。像她这样一个名记者,怎么能住非洲肮脏的旅馆,吃垃圾一样的饭菜呢?当然,这些脏、乱、差的事情可以写出一篇不错的文章。
此刻,另外一位记者乔什夫·阿杜拉离开了自己的办公室。他是拉各斯《星报》的记者。当他听说自己将要见到闻名遐迩的欧洲记者安娜·魏特尔时,心中忍不住一阵激动。“她需要得到尼日利亚同行的帮助。”安娜·魏特尔的助理打电话时这样对他说。
乔什夫没有像以往一样驱车回家,而是将车开到安娜·魏特尔的下榻处。这是一家国际连锁宾馆,或许是因为安娜·魏特尔对宾馆的期望值太高了,她见到乔什夫时先是抱怨了一阵,说空调性能不好,房间里还有蚊子。“咱们找一家饭店边吃边聊,”她说,“找一家……有非洲特色的……哦,对,那种装饰得五颜六色的……”
乔什夫想了一想,想到了一家可以吃到尼日利亚传统菜的饭店。他开车带安娜去了那儿。他对这家饭店很满意,但是安娜似乎不以为然。
“嗯……太干净了。”她说,“又干净又安静……”
“这样不好吗?”乔什夫问。
“缺少了一点非洲元素。”安娜说。
“你指的非洲元素是什么?”乔什夫问。
“嘈杂、拥挤、混乱、花花绿绿……”
“唔,”乔什夫说,“拉各斯的确是一个喧闹的花花绿绿的城市,人口众多……但是,我们都喜欢去好的环境吃好的菜肴,这和别的地方的人没有什么两样!”
安娜显得很失望。“在这儿我找不到一点儿非洲的感觉。”她说。
“安娜,”乔什夫解释道,“非洲是一块大陆,有54个国家,9亿人口,使用的语言有多少种至今也没有统计出精确的数字——大概有几百种吧!”
乔什夫试图告诉她,非洲是千姿百态的,不能让一个地方的面貌代表整个非洲的形象。但是,安娜根本不听。乔什夫只好改变话题。
“那么,您将写些尼日利亚的什么呢?”他问。
“还没有确定。”安娜说,“我要走走看看,感受一下。比如,枪支、犯罪、那些饿得瘦骨嶙峋的人……还要配上图,如果可能的话,最好是瘦骨嶙峋的饥饿者手中持枪从事犯罪活动……”
乔什夫想了一会儿。“是的,与别的大城市一样,拉各斯也有犯罪现象,但是,我不认为这是什么有趣的题材,而且在这里你很难找到许多饿得瘦骨嶙峋的人。”他指着桌上丰盛的菜肴,“我们这儿的人吃得都很好!”
“说说你们报纸的情况。”安娜也改变了话题。
“有各种栏目,”乔什夫说,“当然,也会报道犯罪,如果你感兴趣,我可以给你讲讲曾经发生的……”
“这有点儿意思。我想,我可以用我的影响力让这类报道更加……”
“我有一个想法,”乔什夫说,“你为什么不写一写拉各斯人的日常生活呢?你知道,写到非洲,人们就会写到饥荒、战争、腐败……但是,这些并不是大多数人的真实生活状况。”
安娜显得很困惑。乔什夫继续说道:“你为什么不写一写普通人的普通事,比如这个饭店,比如学校里幸福的孩子……”
“读者不喜欢看这些。”安娜说,“我需要落日下阴暗的非洲这样的意境……”
乔什夫不明白为什么西方人说到非洲就会说到阴暗。其实,要说阴暗,伦敦才阴暗呢——乔什夫有一年12月份去过伦敦,才下午3点,天就黑了,而尼日利亚是他见过的阳光最明媚的地方。安娜不理会他,继续说道:“描写阴暗,是为了让人们感受阳光;描写低俗,是为了让人们向往高雅……”
“这我能理解,”乔什夫说,“可是,在尼日利亚有低俗的人,也有高雅的人,你为什么不写一写高雅的人呢,比如那些作家、学者……有很多的呀,如1986年诺贝尔文学奖得主沃尔·索因卡,1991年布克奖得主班·欧克利,著名作家齐诺瓦·阿切比……他们有好多事值得说一说……”
乔什夫从安娜的脸上看出了不屑一顾,似乎只有她自己才是唯一重要的学者与作家。
几天以后,安娜回到了伦敦。“去了一趟非洲,总得写些什么,写什么呢?”她打开电脑,开始打字:“非洲是一个神秘的地方,一下飞机,我就能强烈地感受到这一点……乔什夫·阿杜拉有一张典型的非洲人的脸,他是一个思想开明的记者,是一名在黑暗的非洲不懈地为争取言论自由而顽强斗争的勇士……没有我们的帮助,他将困难重重……”
与此同时,乔什夫·阿杜拉正在家里读新出的《星报》,这上面登载了一篇他写的文章,标题是“奇怪的西方记者”。
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
安娜·魏特尔出了飞机场 首先戴上墨镜 然后往身上喷了喷刚从机场商店买的防虫剂。她想 这是她到非洲工作面临的最大问题。像她这样一个名记者 怎么能住非洲肮脏的旅馆 吃垃圾一样的饭菜呢? 当然 这些脏、乱、差的事情可以写出一篇不错的文章。此刻 另外一位记者乔什夫·阿杜拉离开了自己的办公室。他是拉各斯《星报》的记者。当他听说自己将要见到闻名遐迩的欧洲记者安娜·魏特尔时 心中忍不住一阵激动。"她需要得到尼日利亚同行的帮助。"安娜·魏特尔的助理打电话时这样对他说。乔什夫没有像以往一样驱车回家 而是将车开到安娜·魏特尔的下榻处。这是一家国际连锁宾馆 或许是因为安娜·魏特尔对宾馆的期望值太高了 她见到乔什夫时先是抱怨了一阵 说空调性能不好 房间里还有蚊子。"咱们找一家饭店边吃边聊 "她说 找一家...有非洲特色的...哦 对 那种装饰得五颜六色的..."乔什夫想了一想 想到了一家可以吃到尼日利亚传统菜的饭店。他开车带安娜去了那儿。他对这家饭店很满意 但是安娜似乎不以为然。"嗯...太干净了。"她说 又干净又安静..."乔什夫问。 "这样不好吗""缺少了一点非洲元素。"安娜说。乔什夫问。 "你指的非洲元素是什么""嘈杂、拥挤、混乱、花花绿绿...""唔 乔什夫说 "拉各斯的确是一个喧闹的花花绿绿的城市 人口众多...但是 我们都喜欢去好的环境吃好的菜肴 这和别的地方的人没有什么两样"安娜显得很失望。"在这儿我找不到一点儿非洲的感觉。"她说。"安娜 "乔什夫解释道 非洲是一块大陆 有54个国家, 9亿人口 使用的语言有多少种至今也没有统计出精确的数字 — — 大概有几百种吧! "乔什夫试图告诉她 非洲是千姿百态的 不能让一个地方的面貌代表整个非洲的形象。但是 安娜根本不听。乔什夫只好改变话题。他问。 "那么 您将写些尼日利亚的什么呢""还没有确定。"安娜说 我要走走看看 感受一下。比如 枪支、犯罪、那些饿得瘦骨嶙峋的人...还要配上图 如果可能的话 最好是瘦骨嶙峋的饥饿者手中持枪从事犯罪活动..."乔什夫想了一会儿。"是的 与别的大城市一样 拉各斯也有犯罪现象 但是 我不认为这是什么有趣的题材 而且在这里你很难找到许多饿得瘦骨嶙峋的人。"他指着桌上丰盛的菜肴 我们这儿的人吃得都很好""说说你们报纸的情况。"安娜也改变了话题。"有各种栏目 "乔什夫说 当然 也会报道犯罪 如果你感兴趣 我可以给你讲讲曾经发生的... ""这有点儿意思。我想 我可以用我的影响力让这类报道更加...""我有一个想法 "乔什夫说 你为什么不写一写拉各斯人的日常生活呢? 你知道 写到非洲 人们就会写到饥荒、战争、腐败...但是 这些并不是大多数人的真实生活状况。”安娜显得很困惑。乔什夫继续说道: "你为什么不写一写普通人的普通事 比如这个饭店 比如学校里幸福的孩子...""读者不喜欢看这些。"安娜说 我需要落日下阴暗的非洲这样的意境..."乔什夫不明白为什么西方人说到非洲就会说到阴暗。其实 要说阴暗 伦敦才阴暗呢 — — 乔什夫有一年12月份去过伦敦, 才下午3点 天就黑了 而尼日利亚是他见过的阳光最明媚的地方。安娜不理会他 继续说道: "描写阴暗 是为了让人们感受阳光 描写低俗 是为了让人们向往高雅...""这我能理解 "乔什夫说 可是 在尼日利亚有低俗的人 也有高雅的人 你为什么不写一写高雅的人呢 比如那些作家、学者...有很多的呀 如1986年诺贝尔文学奖得主沃尔·索因卡, 1991年布克奖得主班·欧克利 著名作家齐诺瓦·阿切比...他们有好多事值得说一说..."乔什夫从安娜的脸上看出了不屑一顾 似乎只有她自己才是唯一重要的学者与作家。几天以后 安娜回到了伦敦。"去了一趟非洲 总得写些什么 写什么呢" 她打开电脑 开始打字: "非洲是一个神秘的地方 一下飞机 我就能强烈地感受到这一点...乔什夫·阿杜拉有一张典型的非洲人的脸 他是一个思想开明的记者 是一名在黑暗的非洲不懈地为争取言论自由而顽强斗争的勇士...没有我们的帮助 他将困难重重..."与此同时 乔什夫·阿杜拉正在家里读新出的《星报》 这上面登载了一篇他写的文章 标题是 "奇怪的西方记者" 。
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
安娜·魏特尔出了飞机场,首先戴上墨镜,然后往身上喷了喷刚从机场商店买的防虫剂。她想,这是她到非洲工作面临的最大问题。像她这样一个名记者,怎么能住非洲肮脏的旅馆,吃垃圾一样的饭菜呢?当然,这些脏、乱、差的事情可以写出一篇不错的文章。
此刻,另外一位记者乔什夫·阿杜拉离开了自己的办公室。他是拉各斯《星报》的记者。当他听说自己将要见到闻名遐迩的欧洲记者安娜·魏特尔时,心中忍不住一阵激动。“她需要得到尼日利亚同行的帮助。”安娜·魏特尔的助理打电话时这样对他说。
乔什夫没有像以往一样驱车回家,而是将车开到安娜·魏特尔的下榻处。这是一家国际连锁宾馆,或许是因为安娜·魏特尔对宾馆的期望值太高了,她见到乔什夫时先是抱怨了一阵,说空调性能不好,房间里还有蚊子。“咱们找一家饭店边吃边聊,”她说,“找一家……有非洲特色的……哦,对,那种装饰得五颜六色的……”
乔什夫想了一想,想到了一家可以吃到尼日利亚传统菜的饭店。他开车带安娜去了那儿。他对这家饭店很满意,但是安娜似乎不以为然。
“嗯……太干净了。”她说,“又干净又安静……”
“这样不好吗?”乔什夫问。
“缺少了一点非洲元素。”安娜说。
“你指的非洲元素是什么?”乔什夫问。
“嘈杂、拥挤、混乱、花花绿绿……”
“唔,”乔什夫说,“拉各斯的确是一个喧闹的花花绿绿的城市,人口众多……但是,我们都喜欢去好的环境吃好的菜肴,这和别的地方的人没有什么两样!”
安娜显得很失望。“在这儿我找不到一点儿非洲的感觉。”她说。
“安娜,”乔什夫解释道,“非洲是一块大陆,有54个国家,9亿人口,使用的语言有多少种至今也没有统计出精确的数字——大概有几百种吧!”
乔什夫试图告诉她,非洲是千姿百态的,不能让一个地方的面貌代表整个非洲的形象。但是,安娜根本不听。乔什夫只好改变话题。
“那么,您将写些尼日利亚的什么呢?”他问。
“还没有确定。”安娜说,“我要走走看看,感受一下。比如,枪支、犯罪、那些饿得瘦骨嶙峋的人……还要配上图,如果可能的话,最好是瘦骨嶙峋的饥饿者手中持枪从事犯罪活动……”
乔什夫想了一会儿。“是的,与别的大城市一样,拉各斯也有犯罪现象,但是,我不认为这是什么有趣的题材,而且在这里你很难找到许多饿得瘦骨嶙峋的人。”他指着桌上丰盛的菜肴,“我们这儿的人吃得都很好!”
“说说你们报纸的情况。”安娜也改变了话题。
“有各种栏目,”乔什夫说,“当然,也会报道犯罪,如果你感兴趣,我可以给你讲讲曾经发生的……”
“这有点儿意思。我想,我可以用我的影响力让这类报道更加……”
“我有一个想法,”乔什夫说,“你为什么不写一写拉各斯人的日常生活呢?你知道,写到非洲,人们就会写到饥荒、战争、腐败……但是,这些并不是大多数人的真实生活状况。”
安娜显得很困惑。乔什夫继续说道:“你为什么不写一写普通人的普通事,比如这个饭店,比如学校里幸福的孩子……”
“读者不喜欢看这些。”安娜说,“我需要落日下阴暗的非洲这样的意境……”
乔什夫不明白为什么西方人说到非洲就会说到阴暗。其实,要说阴暗,伦敦才阴暗呢——乔什夫有一年12月份去过伦敦,才下午3点,天就黑了,而尼日利亚是他见过的阳光最明媚的地方。安娜不理会他,继续说道:“描写阴暗,是为了让人们感受阳光;描写低俗,是为了让人们向往高雅……”
“这我能理解,”乔什夫说,“可是,在尼日利亚有低俗的人,也有高雅的人,你为什么不写一写高雅的人呢,比如那些作家、学者……有很多的呀,如1986年诺贝尔文学奖得主沃尔·索因卡,1991年布克奖得主班·欧克利,著名作家齐诺瓦·阿切比……他们有好多事值得说一说……”
乔什夫从安娜的脸上看出了不屑一顾,似乎只有她自己才是唯一重要的学者与作家。
几天以后,安娜回到了伦敦。“去了一趟非洲,总得写些什么,写什么呢?”她打开电脑,开始打字:“非洲是一个神秘的地方,一下飞机,我就能强烈地感受到这一点……乔什夫·阿杜拉有一张典型的非洲人的脸,他是一个思想开明的记者,是一名在黑暗的非洲不懈地为争取言论自由而顽强斗争的勇士……没有我们的帮助,他将困难重重……”
与此同时,乔什夫·阿杜拉正在家里读新出的《星报》,这上面登载了一篇他写的文章,标题是“奇怪的西方记者”。
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
安娜·魏特尔出了飞机场首先戴上墨镜然后往身上喷了喷刚从机场商店买的防虫剂她想 , , , . 这是她到非洲工作面临的最大问题 . 像她这样一个名记者怎么能住非洲肮脏的旅馆吃垃圾一样的饭菜呢当然 , , , ? 这些脏、乱、差的事情可以写出一篇不错的文章 .
此刻另外一位记者乔什夫·阿杜拉离开了自己的办公室他是拉各斯《星报》的记者 , . . 当他听说自己将要见到闻名遐迩的欧洲记者安娜·魏特尔时心中忍不住一阵激动 , ." 她需要得到尼日利亚同行的帮助 " 安娜·魏特尔的助理打电话时这样对他说 .
乔什夫没有像以往一样驱车回家而是将车开到安娜·魏特尔的下榻处 , . 这是一家国际连锁宾馆或许是因为安娜·魏特尔对宾馆的期望值太高了她见到乔什夫时先是抱怨了一阵说空调性能不好 , , , , 房间里还有蚊子 " 咱们找一家饭店边吃边聊 " 她说 " . . . . . . . . . . . . 找一家有非洲特色的哦对那种装饰得五颜六色的 , , . . . . . . 乔什夫想了一想 "
,想到了一家可以吃到尼日利亚传统菜的饭店 . 他开车带安娜去了那儿 . 他对这家饭店很满意但是安娜似乎不以为然 , .
" . . . . . . 嗯太干净了 " 她说 " 又干净又安静 . . . . . . . "
" 这样不好吗 ? " 乔什夫问 .
" 缺少了一点非洲元素 " 安娜说 .
" 你指的非洲元素是什么 ? " 乔什夫问 .
" . . . . . . 嘈杂、拥挤、混乱、花花绿绿 "
" 唔 " 乔什夫说 " 拉各斯的确是一个喧闹的花花绿绿的城市人口众多但是我们都喜欢去好的环境吃好的菜肴 , . . . , ,这和别的地方的人没有什么两样 ! "
安娜显得很失望 " 在这儿我找不到一点儿非洲的感觉 " 她说 .
" 安娜 " 乔什夫解释道 " 非洲是一块大陆有 54 , 个国家 9 亿人口使用的语言有多少种至今也没有统计出精确的数字 -- , 大概有几百种吧 ! "
乔什夫试图告诉她非洲是千姿百态的不能让一个地方的面貌代表整个非洲的形象但是 , , , . 安娜根本不听 . 乔什夫只好改变话题 .
" 那么您将写些尼日利亚的什么呢 , ? " 他问 .
" 还没有确定 ." 安娜说 " 我要走走看看感受一下比如枪支、犯罪、那些饿得瘦骨嶙峋的人 , . , . . . . . . 还要配上图如果可能的话最好是瘦骨嶙峋的饥饿者手中持枪从事犯罪活动 , , . . . . . . "
乔什夫想了一会儿 " 是的与别的大城市一样 , 拉各斯也有犯罪现象但是我不认为这是什么有趣的题材 , , , , 而且在这里你很难找到许多饿得瘦骨嶙峋的人 " 他指着桌上丰盛的菜肴 " 我们这儿的人吃得都很好 ! "

" 说说你们报纸的情况 " 安娜也改变了话题 ." 有各种栏目 " 乔什夫说 " 当然也会报道犯罪如果你感兴趣我可以给你讲讲曾经发生的 , , , . . . . . . "
" 这有点儿意思 . 我想我可以用我的影响力让这类报道更加 , . . . . . . "
" 我有一个想法 " 乔什夫说 " 你为什么不写一写拉各斯人的日常生活呢 ? 你知道写到非洲人们就会写到饥荒、战争、腐败 , , . . . . . . 但是这些并不是大多数人的真实生活状况 , "
安娜显得很困惑 . 乔什夫继续说道 : " 你为什么不写一写普通人的普通事比如这个饭店 , ,比如学校里幸福的孩子 . . . . . . . "
" 读者不喜欢看这些 " 安娜说 " 我需要落日下阴暗的非洲这样的意境 . . . . . . . "
乔什夫不明白为什么西方人说到非洲就会说到阴暗 . 其实要说阴暗伦敦才阴暗呢 , , -- 乔什夫有一年 12 月份去过伦敦才下午 3 , 点天就黑了而尼日利亚是他见过的阳光最明媚的地方安娜不理会他 , , , . 继续说道 : " 描写阴暗是为了让人们感受阳光 ; 描写低俗是为了让人们向往高雅 , , . . . . . . "
" 这我能理解 " 可是乔什夫说 " ,在尼日利亚有低俗的人也有高雅的人你为什么不写一写高雅的人呢比如那些作家、学者 , , , . . . . . . 有很多的呀如年诺贝尔文学奖得主沃尔·索因卡 , 1986 , 1991 年布克奖得主班·欧克利著名作家齐诺瓦·阿切比他们有好多事值得说一说 , . . . . . . . . . . . . " 乔什夫从安娜的脸上看出了不屑一顾似乎只有她自己才是唯一重要的学者与作家
, .
几天以后安娜回到了伦敦去了一趟非洲总得写些什么 , " , , " 她打开电脑开始打字 : , 写什么呢 ?" 非洲是一个神秘的地方一下飞机我就能强烈地感受到这一点乔什夫·阿杜拉有一张典型的非洲人的脸 , , . . . . . . . . . . . . 没有我们的帮助他是一个思想开明的记者是一名在黑暗的非洲不懈地为争取言论自由而顽强斗争的勇士 , , , . . . . . . 他将困难重重 "
与此同时乔什夫·阿杜拉正在家里读新出的《星报》这上面登载了一篇他写的文章标题是 " , , ,
奇怪的西方记者 "
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: