It may be the City of Love, but it seems that one bridge in Paris, that love has become just too heavy to bear. After becoming a shrine for love-struck couples over the years, the famous “love locks” at the Pont des Arts Bridge have now been removed.
The pedestrian bridge had become a famous spot for amorous tourists who seek to immortalise their love by leaving an initialed padlock attached to its metallic grate railings. But the hundreds of thousands of padlocks had become so heavy that they were putting the 19th century structure at risk. In fact, last summer, part of the bridge collapsed onto the walkway.
The city’s government recently issued a statement to say the padlocks spoiled the aesthetics of the bridge and underlined the potential risk for additional railing collapses. So on Monday, workers began removing entire metallic panels from the bridge. It’s thought the locks will now be disposed of, something that which has upset some tourists.
“I heard that it’s just like going to be like, thrown out. I think they should at least put them in a museum, or you know, actually, put it somewhere so people can see it, cause I think they’re just going to put it in the bin.”
“Yes, it’s very sad. We came hoping to put it in the middle, but now we found out it’s going to be illegal so, we’re going to put it right there.”
The existing railings will initially be replaced with panels covered in street art and later this year by Plexiglas. This would prevent new locks from being put on the bridge.
But tourists don’t have to worry too much, as ten other bridges in Paris allow the same “love lock” tradition, and lovers will still find a way to profess their love in the world’s most romantic city, well, at least for a while.
Difficult words: to be just too heavy to bear (to have too much weight and to be difficult to handle), shrine (a place where you honour something), amorous (loving), immortalise (to make last forever), aesthetics (artistic look), underlined (to tell people something is important), potential (possible), profess (to tell many people).
อาจเป็นเมืองรัก แต่ดูเหมือนสะพานที่หนึ่งในปารีส ที่รักกลายเป็นหนักเกินไปเพียงเพื่อการ หลังจากกลายเป็น ศาลเจ้าสำหรับคู่รักที่หลงรักปี ที่มีชื่อเสียง "รักล็อค" ที่สะพานเดส์ศิลปะสะพานตอนนี้หายไปสะพานคนเดินเท้าได้กลายเป็น จุดที่มีชื่อเสียงสำหรับนักท่องเที่ยว amorous ที่พยายาม immortalise ความรักของพวกเขา โดยการปล่อยกุญแจการ initialed กับรถลากของ grate โลหะ แต่หลายร้อยหลายพันของกุญแจมาเป็นหนักที่พวกเขาได้วางโครงสร้างของศตวรรษที่เสี่ยง ในความเป็นจริง ฤดูร้อนสุดท้าย ส่วนหนึ่งของสะพานยุบบนทางเดินรัฐบาลของเมืองเพิ่งออกแถลงการณ์ว่ากุญแจเสียความสวยงามของสะพาน และขีดเส้นใต้ความเสี่ยงอาจเกิดขึ้นสำหรับยุบราวเพิ่มเติม วันจันทร์อื่น ๆ คนเริ่มเอาแผงโลหะทั้งจากสะพาน มันคิดว่าล็อคจะเดี๋ยวนี้ถูกตัดแล้ว สิ่งที่ซึ่งมีนักท่องเที่ยวบางที่อารมณ์เสีย"ผมได้ยินว่า มันก็เหมือนกับการไปได้เช่น ออก ผมคิดว่า พวกเขาควรที่ใส่ไว้ในพิพิธภัณฑ์ หรือคุณ ทราบ จริง ๆ ใส่ไว้ที่ใดที่หนึ่งเพื่อให้คนดูมัน สาเหตุที่ผมคิดว่า พวกเขากำลังเพียงไปใส่ในช่องเก็บ ""ใช่ ได้เศร้ามาก เรามาหวังเพื่อให้เป็นกลาง แต่ตอนนี้เราพบ มันจะไม่ถูกต้องดังนั้น เราจะวางไว้ที่นั่น"รถลากที่มีอยู่จะเริ่มถูกแทนที่ ด้วยแผงครอบคลุมถนนศิลปะ และช่วงปลาย ปีนี้ โดย Plexiglas นี้จะป้องกันไม่ให้ล็อคใหม่ถูกวางบนสะพานแต่นักท่องเที่ยวไม่ต้องกังวลมากเกินไป เป็นสิบสะพานอื่น ๆ ในปารีสให้ประเพณี "เลิฟล็อค" เดียวกัน และคนรักจะยังหาวิธีนับถือความรักในเมืองโรแมนติกที่สุดในโลก ดี น้อยในขณะ คำยาก: จะหนักเกินไปเพียงเพื่อ (ให้น้ำหนักมากเกินไป และยากที่จะจัดการ), shrine (ที่คุณเกียรติสิ่ง), amorous (รัก), immortalise (เพื่อให้สุดท้ายตลอดไป), ความสวยงาม (ดูศิลปะ), ขีดเส้นใต้ (จะบอกว่า สิ่งสำคัญคือ), ศักยภาพ (สุด), นับถือ (จะบอกหลายคน)
การแปล กรุณารอสักครู่..
