Greeting ItaliansThe use of Tu/Lei and Introductions When one first is การแปล - Greeting ItaliansThe use of Tu/Lei and Introductions When one first is ไทย วิธีการพูด

Greeting ItaliansThe use of Tu/Lei

Greeting Italians


The use of Tu/Lei and Introductions

When one first is introduced to a person, one always uses the formal lei,until the Italian says to you diamoci del tu, which means, that you are now on informal terms but the standard code is to wait until they say it, unless you really know the social codes of Italy.

The degree of intimacy also determines the form of greeting one uses on greeting.
On introduction, in formal and informal situations one says Piacere, pleased to meet you, and in only strictly informal situations, with young people for example, would one use ciao.
On subsequent meeting, you use ,good morning/ good afternoon/evening to say hello,
and arriverderci/arriverderla ( the latter is more polite) to say goodbye.
Only if you are on informal terms do you say ciao of which salve is a more formal version.
If you are under 40 years of age (and thus still a ragazzo) you must use the lei form with older people even though they use the tu form with you.
Italians tend to greet strangers far more than Anglo-saxons do, e.g. people passed in the palazzo/apartment building or lifts etc.

Physical Greetings
For social occasions, it is normal to shake hands with people whom you do not know well, particularly for men and mixed couples.
Women usually kiss, as from the farewell of their first meeting.

On subsequent meetings,if they are more than aquaintances by now, they will usually kiss you hello and goodbye. In central and Southern Italy, it is normal for men to kiss each other as much as they do women. This is often more a ritual than a display of genuine affection.
However the degree of warmth of greeting is also subject to the occasion especially if you have not seen them for a long time.
For Business appointments please keep your kisses to yourself!!! or maybe you could try kissing the ring of your prospective client!! No I am just joking!!!

Social Appointments
The terms in Italian ci vediamo/ci sentiamo, let?s see/speak to each other soon, really means a casual ?see you around? so do not take it literally even if they say stasera, domain/ this evening, tomorrow, it could mean to the Italian a couple of days. If you wish to make sure it is going to happen, you need to confirm it by a telephone call and even then do not get outraged if they stand you up or are outrageously late as in Italy, this is not a reason to get annoyed. They please themselves and as they say When in Rome....
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ทักทายชาวอิตาลีใช้ Tu/Lei และบทนำ เมื่อหนึ่งในครั้งแรกจะแนะนำคน หนึ่งเสมอใช้ไลอย่างเป็นทางการ จนกว่าอิตาลีแจ้งว่า เพื่อคุณ diamoci del tu ซึ่งหมายถึง คุณก็พูดได้ แต่จะรอจนกว่าพวกเขากล่าวว่า ยกเว้นว่าคุณทราบรหัสสังคมของอิตาลีจริง ๆ รหัสมาตรฐาน ระดับของความใกล้ชิดยังกำหนดรูปแบบของการทักทายที่หนึ่งใช้ในการอวยพร ในแนะนำ ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ และไม่เป็นทางการหนึ่งกล่าวว่า Piacere ยินดีต้อนรับคุณ และในสถานการณ์เฉพาะทางอย่างเคร่งครัด มีเยาวชน ตัวอย่างเช่น จะหนึ่งใช้ ciao ในการประชุม คุณใช้ สวัสดิ์ / ดีตอนบ่ายและเย็นจะบอกว่า สวัสดี arriverderci/arriverderla (หลังมีสุภาพมาก) และบอกลา เท่านั้นหากคุณใช้สัทอักษร ที่คุณบอก ciao ซึ่งไม้เป็นรุ่นอย่างเป็นทางการ ถ้าคุณมีอายุต่ำกว่า 40 ปี (และจึง ยังคงเป็น ragazzo) คุณต้องใช้แบบฟอร์มเล่ยกับผู้สูงอายุแม้ว่าจะใช้แบบฟอร์มตูกับคุณ ชาวอิตาเลียนมักจะ ทักทายคนแปลกหน้ายิ่งกว่าชาวแองโกล-แซกซัน เช่น คนผ่านในอาคารเดอะพาลาสโซเดนท์หรือลิฟต์ฯลฯ คำทักทายที่ทางกายภาพ สำหรับสังคมที่ดีที่สุด มันเป็นเรื่องปกติไปจับมือกับคนที่คุณไม่รู้กัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ชายและคู่ผสม ผู้หญิงมักจะจูบ อยมาอำลาของประชุมครั้งแรกของพวกเขา บนงหน ถ้าพวกเขามีมากกว่า aquaintances โดยขณะนี้ พวกเขาจะมักจะจูบคุณสวัสดีและลา ในอิตาลีตอนใต้ และ มันเป็นเรื่องปกติสำหรับผู้ชายที่จะจูบกันมากที่สุดเท่าที่พวกเขาทำผู้หญิง นี้มักจะเป็นพิธีกรรมมากขึ้นกว่าการแสดงความรักแท้ อย่างไรก็ตาม ระดับของความอบอุ่นของอวยพรก็อาจ มีโอกาสโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณไม่เห็นพวกเขาเป็นเวลานาน สำหรับธุรกิจ การนัดหมายโปรดจูบของคุณกับตัวคุณเอง!!! หรือบางทีคุณอาจจะลองจูบแหวนของไคลเอ็นต์ของอนาคต!! ไม่ฉันแค่ล้อเล่น!!! สังคมการนัดหมาย ให้เงื่อนไขในอิตาลี ci vediamo/ci sentiamo ? s ดู/พูดกันเร็ว ๆ นี้ หมายความ ถึงจริง ๆ ? ดูรอบ จึงไม่ใช้มันอย่างแท้จริงแม้ว่าพวกเขากล่าวว่า stasera โดเมน / ค่ำคืนนี้ พรุ่งนี้ อาจหมาย ถึงอิตาลีสองสามวัน หากคุณต้องการแน่ใจว่ามันจะเกิดขึ้น คุณต้องทำการยืนยันโดยการ โทรศัพท์เรียก และก็ ไม่ได้เกรี้ยวว่าผิดนัด หรือมาสายกลางคืนเช่นในอิตาลี นี้ไม่ใช่เหตุผลที่จะได้รับรำคาญ พวกเขาต้องการให้ตัวเอง และพวกเขากล่าวว่าเมื่อในโรม...
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ทักทายชาวอิตาเลียน


การใช้งานของเฉิงตู / Lei และการแนะนำ

เมื่อคนแรกที่แนะนำให้รู้จักกับคนคนหนึ่งมักจะใช้พวงมาลัยอย่างเป็นทางการจนกว่าอิตาลีกล่าวว่าให้คุณ diamoci Del Tu, ซึ่งหมายถึงว่าตอนนี้คุณเป็นไปตามเงื่อนไขทางการ แต่รหัสมาตรฐาน คือการรอจนกว่าพวกเขาจะบอกว่ามันเว้นแต่คุณจะรู้ว่าจริงๆรหัสสังคมของประเทศอิตาลี.

ระดับของความใกล้ชิดนอกจากนี้ยังกำหนดรูปแบบของการทักทายคนที่ใช้ในการอวยพร.
ในการแนะนำในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการหนึ่งกล่าวว่า piacere ยินดีที่ได้พบคุณ และในสถานการณ์ที่เป็นทางการอย่างเคร่งครัดเท่านั้นที่มีคนหนุ่มสาวเช่นหนึ่งจะใช้ Ciao.
ในการประชุมภายหลังที่คุณใช้ตอนเช้าที่ดี / ดีบ่าย / เย็นกล่าวทักทาย
และ arriverderci / arriverderla (หลังสุภาพมากกว่า) เพื่อบอกลา .
แต่ถ้าคุณอยู่ในข้อตกลงทางการทำคุณพูด Ciao ซึ่ง Salve เป็นรุ่นที่เป็นทางการมากขึ้น.
ถ้าคุณอยู่ภายใต้อายุ 40 ปี (และยังคง ragazzo ก) คุณต้องใช้แบบฟอร์ม Lei กับคนที่มีอายุมากกว่าถึงแม้ว่าพวกเขาใช้ รูปแบบ Tu กับคุณ.
อิตาเลียนมีแนวโน้มที่จะทักทายคนแปลกหน้าไปไกลกว่าแอกซอนทำเช่นคนผ่านในวัง / อาคารอพาร์ตเมนต์หรือลิฟท์ ฯลฯ

ทักทายกายภาพ
สำหรับโอกาสทางสังคมมันเป็นเรื่องปกติที่จะจับมือกับคนที่คุณไม่ทราบ ดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ชายและคู่ผสม.
ผู้หญิงมักจะจูบอำลาจากการประชุมครั้งแรกของพวกเขา.

ในการประชุมที่ตามมาถ้าพวกเขามีมากกว่า aquaintances โดยขณะนี้พวกเขามักจะจูบคุณสวัสดีและลา ในภาคกลางและภาคใต้ของอิตาลีมันเป็นเรื่องปกติสำหรับคนที่จะจูบกันมากที่สุดเท่าที่พวกเขาทำผู้หญิง นี้มักจะเป็นมากขึ้นพิธีกรรมนอกเหนือจากการแสดงความรักแท้.
แต่ระดับของความอบอุ่นของอวยพรยังเป็นเรื่องเป็นโอกาสโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณยังไม่เห็นพวกเขาเป็นเวลานาน.
สำหรับการนัดหมายธุรกิจโปรดให้จูบของคุณให้กับตัวเอง !!! หรือบางทีคุณอาจจะลองจูบแหวนของลูกค้าที่คาดหวังของคุณ !! ไม่มีฉันแค่ล้อเล่น !!!

นัดหมายสังคม
เงื่อนไข vediamo CI อิตาลี / CI sentiamo ให้? s ดู / พูดคุยกันในเร็ว ๆ นี้จริงๆหมายถึงสบาย ๆ หรือไม่เห็นคุณรอบ? ดังนั้นไม่ได้ใช้มันอย่างแท้จริงแม้ว่าพวกเขากล่าวว่า stasera โดเมน / เย็นนี้วันพรุ่งนี้ก็อาจหมายถึงอิตาลีสองสามวัน หากคุณต้องการที่จะทำให้แน่ใจว่ามันจะเกิดขึ้นคุณจะต้องยืนยันโดยการโทรศัพท์และได้แล้วไม่ได้โกรธถ้าพวกเขายืนคุณขึ้นหรือมีความอุกอาจสายในอิตาลีนี้ไม่ได้เป็นเหตุผลที่จะได้รับความรำคาญ พวกเขาโปรดตัวเองและพวกเขากล่าวว่าเมื่ออยู่ในกรุงโรม ....
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ทักทายชาวใช้ตู / Lei และการแนะนำตัวเมื่อแรกรู้จักกับคนๆ หนึ่งมักจะใช้เล่ยอย่างเป็นทางการ จนอิตาลีบอกว่าคุณ diamoci del ตู ซึ่งหมายความ ว่า คุณตอนนี้ไม่สุภาพแต่รหัสมาตรฐานคือการรอจนกว่าพวกเขาบอกว่ามันเว้นแต่คุณทราบรหัสของสังคมอิตาลีระดับของความใกล้ชิดยังกำหนดรูปแบบของการทักทายที่ใช้ในการทักทายในเบื้องต้น ในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการบอกว่าเปียเชเร่ ยินดีที่ได้รู้จัก และในสถานการณ์อย่างไม่เป็นทางการเท่านั้น กับเยาวชน ตัวอย่างเช่นจะใช้ .ในการประชุม ต่อมาใช้ สวัสดีตอนเช้า / สวัสดีตอนบ่าย / เย็นเพื่อทักทายและ arriverderci / arriverderla ( หลังจะสุภาพกว่า ) เพื่อบอกลาถ้าคุณอยู่ในเงื่อนไขที่ไม่เป็นทางการคุณพูดสวัสดีซึ่งขี้ผึ้งเป็นรุ่นที่เป็นทางการมากขึ้นหากคุณอยู่ภายใต้ 40 ปีของอายุ ( และดังนั้นจึงยังคงเป็น ragazzo ) คุณต้องใช้แบบฟอร์ม Lei กับคนเก่า แม้ว่าพวกเขาจะใช้รูปตูด้วยชาวอิตาเลียนมักจะทักทายคนแปลกหน้ามากกว่าแองโกลชาวแซกซันทำ เช่น คนผ่านในบริเวณ / อาคารอพาร์ทเม้นหรือลิฟท์ ฯลฯทักทายทางกายภาพสำหรับโอกาสทางสังคม มันเป็นปกติที่จะจับมือกับคนที่คุณไม่ได้รู้จักดี โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ชายผสมคู่ปกติผู้หญิงจูบ จากลาของการประชุมครั้งแรกของพวกเขาในการประชุมที่ตามมา ถ้าพวกเขามีมากกว่า aquaintances แล้วเขามักจะจูบคุณสวัสดีและลาก่อน ในภาคกลางและภาคใต้ของอิตาลี มันเป็นปกติของผู้ชายที่จะจูบแต่ละอื่น ๆ มากที่สุดเท่าที่พวกเขาทำผู้หญิง นี้มักจะเป็นมากกว่าพิธีกรรมมากกว่าการแสดงความรักแท้อย่างไรก็ตามระดับของความอบอุ่นทักทายยังโอกาสโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณไม่เคยเห็นพวกเขาเป็นเวลานานสำหรับการนัดหมายทางธุรกิจช่วยให้จูบของคุณด้วยตัวคุณเอง ! ! ! ! ! ! ! ! หรือบางทีคุณอาจจะลองจูบแหวนของลูกค้าในอนาคตของคุณ ! ! ฉันแค่ล้อเล่น ! ! ! ! ! ! !การนัดหมายทางสังคมเงื่อนไขในภาษาอิตาลี CI vediamo / CI sentiamo ให้ ? เจอ / คุยกันเร็วจริงๆ หมายความว่า สบายๆ เห็นคุณรอบ ? จึงไม่ใช้มันอย่างแท้จริง ถ้าพวกเขาพูด stasera โดเมน / เย็นนี้ พรุ่งนี้ มันอาจหมายถึงการอิตาลี 2-3 วัน ถ้าคุณต้องการเพื่อให้แน่ใจว่ามันกำลังจะเกิดขึ้น คุณต้องยืนยันทางโทรศัพท์ และยังไม่ได้รับเรื่องร้ายแรง ถ้าเขายืนคุณหรือสายอุกอาจในประเทศอิตาลี นี่ไม่ใช่เหตุผลที่ทำให้รำคาญ โปรดของพวกเขาเอง และพวกเขากล่าวว่าเมื่อในกรุงโรม .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: