This article presents an exploratory study of “Blobgects,”an experimen การแปล - This article presents an exploratory study of “Blobgects,”an experimen ไทย วิธีการพูด

This article presents an explorator

This article presents an exploratory study of “Blobgects,”
an experimental interface for an online museum catalog
that enables social tagging and blogging activity
around a set of cultural heritage objects held by a preeminent
museum of anthropology and archaeology. This
study attempts to understand not just whether social
tagging and commenting about these objects is useful
but rather whose tags and voices matter in presenting
different “expert” perspectives around digital
museum objects. Based on an empirical comparison
between two different user groups (Canadian Inuit highschool
students and museum studies students in the
United States), we found that merely adding the ability
to tag and comment to the museum’s catalog does
not sufficiently allow users to learn about or engage
with the objects represented by catalog entries. Rather,
the specialist language of the catalog provides too little
contextualization for users to enter into the sort
of dialog that proponents of Web 2.0 technologies
promise. Overall, we propose a more nuanced application
ofWeb 2.0 technologies withinmuseums—one which
provides a contextual basis that gives users a starting
point for engagement and permits users to make
sense of objects in relation to their own needs, uses, and
understandings.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
This article presents an exploratory study of “Blobgects,”an experimental interface for an online museum catalogthat enables social tagging and blogging activityaround a set of cultural heritage objects held by a preeminentmuseum of anthropology and archaeology. Thisstudy attempts to understand not just whether socialtagging and commenting about these objects is usefulbut rather whose tags and voices matter in presentingdifferent “expert” perspectives around digitalmuseum objects. Based on an empirical comparisonbetween two different user groups (Canadian Inuit highschoolstudents and museum studies students in theUnited States), we found that merely adding the abilityto tag and comment to the museum’s catalog doesnot sufficiently allow users to learn about or engagewith the objects represented by catalog entries. Rather,the specialist language of the catalog provides too littlecontextualization for users to enter into the sortof dialog that proponents of Web 2.0 technologiespromise. Overall, we propose a more nuanced applicationofWeb 2.0 technologies withinmuseums—one whichprovides a contextual basis that gives users a startingpoint for engagement and permits users to makesense of objects in relation to their own needs, uses, andunderstandings.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทความนี้นำเสนอการศึกษาสำรวจของ "Blobgects"
อินเตอร์เฟซการทดลองสำหรับแคตตาล็อกพิพิธภัณฑ์ออนไลน์
ที่ช่วยให้การติดแท็กทางสังคมและกิจกรรมบล็อก
รอบชุดของวัตถุมรดกทางวัฒนธรรมที่จัดขึ้นโดยที่โดดเด่นด้วย
พิพิธภัณฑ์มานุษยวิทยาและโบราณคดี นี้
การศึกษาความพยายามที่จะเข้าใจไม่เพียง แต่สังคมไม่ว่าจะเป็น
แท็กและแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับวัตถุเหล่านี้จะเป็นประโยชน์
แต่มีแท็กและเสียงสำคัญในการนำเสนอ
ที่แตกต่างกัน "ผู้เชี่ยวชาญ" มุมมองรอบดิจิตอล
วัตถุพิพิธภัณฑ์ ขึ้นอยู่กับการเปรียบเทียบเชิงประจักษ์
ระหว่างสองกลุ่มผู้ใช้ที่แตกต่างกัน (แคนาดาเอสกิโมมัธยม
นักเรียนและการศึกษาพิพิธภัณฑ์นักเรียนใน
สหรัฐอเมริกา) เราพบว่าเป็นเพียงการเพิ่มความสามารถในการ
ติดแท็กและแสดงความคิดเห็นในรายการสินค้าของพิพิธภัณฑ์จะ
ไม่เพียงพอให้ผู้ใช้สามารถเรียนรู้เกี่ยวกับหรือมีส่วนร่วม
กับวัตถุที่แสดงโดยรายการแคตตาล็อก แต่
ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาของรายการให้น้อยเกินไป
บริบทสำหรับผู้ใช้ที่จะเข้าสู่การจัดเรียง
ของการโต้ตอบที่ผู้เสนอของเทคโนโลยี Web 2.0
สัญญา โดยรวมแล้วเรานำเสนอแอพลิเคชันที่เหมาะสมยิ่งขึ้น
ofWeb 2.0 เทคโนโลยี withinmuseums หนึ่งซึ่ง
มีพื้นฐานบริบทที่ช่วยให้ผู้ใช้เริ่มต้นที่
จุดสำหรับการสู้รบและอนุญาตให้ผู้ใช้ที่จะทำให้
ความรู้สึกของวัตถุในความสัมพันธ์กับความต้องการของตนเองใช้และ
ความเข้าใจ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเชิงสำรวจของ " blobgects "
1 อินเตอร์เฟซสำหรับแคตตาล็อกออนไลน์พิพิธภัณฑ์
ที่ช่วยให้สังคมติดตามและบล็อกกิจกรรม
รอบชุดของวัฒนธรรมวัตถุที่จัดขึ้นโดยนัก
พิพิธภัณฑ์มานุษยวิทยาและโบราณคดี การศึกษานี้พยายามที่จะเข้าใจไม่เพียง แต่ไม่ว่า

ติดตามและแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับสังคมวัตถุเหล่านี้มีประโยชน์
แต่ที่มีแท็กและเสียงที่สำคัญในการนำเสนอมุมมองที่แตกต่าง " ผู้เชี่ยวชาญ "

รอบดิจิตอลพิพิธภัณฑ์วัตถุ ขึ้นอยู่กับ
เปรียบเทียบเชิงประจักษ์ระหว่างสองกลุ่มผู้ใช้ที่แตกต่างกัน ( เอสกิโมชาวแคนาดานักเรียนมัธยมและนักศึกษาในพิพิธภัณฑ์ศึกษา

สหรัฐอเมริกา ) พบว่า เพียงแต่เพิ่มความสามารถในการแท็กและคอมเม้นให้

ไม่พิพิธภัณฑ์แคตตาล็อกไม่เพียงพอ ให้ผู้ใช้สามารถเรียนรู้เกี่ยวกับหรือประกอบ
กับวัตถุโดยแสดงรายการแคตตาล็อก ค่อนข้าง ,
ผู้เชี่ยวชาญภาษาของแคตตาล็อกให้ contextualization น้อย
เกินไปสำหรับผู้ใช้เพื่อเข้าสู่การจัดเรียง
ของกล่องผู้เสนอของ Web 2.0 เทคโนโลยี
สัญญา โดยรวม เราเสนอเพิ่มเติมโดยโปรแกรม
ofweb 2.0 เทคโนโลยี withinmuseums หนึ่งซึ่ง
ให้พื้นฐานบริบทที่ช่วยให้ผู้ใช้เริ่มต้น
จุดสำหรับการหมั้นและอนุญาตให้ผู้ใช้เพื่อให้ความรู้สึกของวัตถุ
ในความสัมพันธ์กับความต้องการของตนเอง การใช้ และความเข้าใจ
.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: