When Thai words are represented as English equivalents (romanized), words are often spelled differently depending on the translator. A g may be written as a k, a t as a d, a k as a kh, an oo as a u, a bp (yes, that's a Thai consonant) as a b, etc. I have used the Royal Thai General System of Transcription to spell the words. I have attempted to provide alternative spellings of the words I've seen in recipes. But, as my Thai language teacher says, you need to be flexible