356
00:47:30,692 --> 00:47:39,991
Hong Joo. Despite everything,
our sins cannot be forgiven.
357
00:47:41,692 --> 00:47:45,692
Take the curse with you, and go.
358
00:47:45,692 --> 00:47:48,692
I'll go with you.
359
00:49:06,093 --> 00:49:07,991
Father.
360
00:49:08,792 --> 00:49:10,792
Father!
361
00:49:37,093 --> 00:49:39,593
Father!
362
00:49:40,792 --> 00:49:44,593
Father!
363
00:51:43,892 --> 00:51:45,991
Next!
364
00:51:47,991 --> 00:51:52,192
Here it is.
My name is Heo Joon.
365
00:51:52,292 --> 00:51:54,692
Which test subject will you be taking?
366
00:51:54,692 --> 00:51:57,792
Miscellaneous.
367
00:52:15,991 --> 00:52:18,692
Begin!
368
00:53:28,292 --> 00:53:31,792
- He's coming out!
- He's coming out!
369
00:53:32,292 --> 00:53:37,392
- Mr. Heo!
- Hey!
370
00:53:38,292 --> 00:53:40,392
Why is he already out?
371
00:53:41,593 --> 00:53:43,292
He doesn't have a good
expression on his face.
372
00:53:43,292 --> 00:53:44,292
Yeah.
373
00:53:44,292 --> 00:53:46,093
Did he give up already?
374
00:53:46,093 --> 00:53:48,292
Was it too hard?
375
00:53:48,892 --> 00:53:53,292
Oh, it's all right! Cheer up!
These things happen.
376
00:53:53,292 --> 00:53:55,892
Don't be too depressed just
because you failed one test, okay?
377
00:53:55,892 --> 00:53:59,593
Your meal is on me today,
so eat as much as you want, okay?
378
00:54:03,991 --> 00:54:07,792
Sorry. I have someone
I have to meet today.
379
00:54:07,792 --> 00:54:10,192
Let's have a drink together next time.
380
00:54:12,292 --> 00:54:16,093
Yeah. There's always next year, too.
And the year after that, too!
381
00:54:16,093 --> 00:54:17,991
Just take it again next year.
382
00:54:19,491 --> 00:54:22,792
Wait a minute.
"As much as you want?"
383
00:54:22,792 --> 00:54:26,792
You should think about saving money,
instead of being so generous to others!
384
00:54:26,792 --> 00:54:28,491
Is it your tavern?
No, it's mine!
385
00:54:28,491 --> 00:54:30,991
- No, it's our tavern!
- Sheesh.
386
00:54:30,991 --> 00:54:34,892
- Wait up!
- Geez.
387
00:54:41,792 --> 00:54:43,392
Sir.
388
00:54:46,792 --> 00:54:49,491
I thought I wouldn't be able
to see you before I left.
389
00:54:49,491 --> 00:54:51,192
It's great to see you.
390
00:54:52,292 --> 00:54:55,792
I heard that you took the royal
exam to become a doctor.
391
00:54:55,991 --> 00:55:00,792
Yes. I wanted to keep the
promise that I made to Yeon Hui.
392
00:55:00,792 --> 00:55:04,692
All right. I believe that
you'll be able to do it.
393
00:55:04,692 --> 00:55:08,093
Sir! Let us go!
394
00:55:11,292 --> 00:55:14,593
Must you really go?
395
00:55:14,593 --> 00:55:19,692
I want to go out there and learn many
new things, and help many people.
396
00:55:19,692 --> 00:55:23,593
I feel like that's my purpose in life.
397
00:55:28,593 --> 00:55:31,192
May you always be healthy.
398
00:55:31,991 --> 00:55:33,593
Thank you.
399
00:55:37,991 --> 00:55:40,292
All right, let's go!
400
00:56:04,892 --> 00:56:07,593
Your Highness.
401
00:56:09,093 --> 00:56:15,792
Heo Joon. This outfit definitely
does not suit you.
402
00:56:16,892 --> 00:56:22,593
Well, at any rate,
it's good to see you again.
403
00:56:23,491 --> 00:56:28,892
Yes, Your Highness.
It's great to see you, too.
404
00:56:33,292 --> 00:56:38,491
How did someone like you
end up becoming a doctor, anyway?
405
00:56:38,491 --> 00:56:42,491
There's a book that I
want to write before I die.
406
00:56:42,491 --> 00:56:47,692
A book that can help heal people,
and touch their hearts.
407
00:56:47,692 --> 00:56:49,991
A book, eh?
408
00:56:49,991 --> 00:56:52,892
I alone cannot treat
everyone in this world
409
00:56:52,892 --> 00:56:57,991
but I believe that a book
can help many ill people.
410
00:56:58,692 --> 00:57:02,692
Just like I helped you.
35600:47:30, 692--> 00:47:39, 991ฮ่องกงจู แม้ทุกอย่างบาปของเราไม่ได้รับการอภัย35700:47:41, 692--> 00:47:45, 692ใช้คำสาปกับคุณ และไป35800:47:45, 692--> 00:47:48, 692ฉันจะไปกับคุณ35900:49:06, 093--> 00:49:07, 991พ่อ36000:49:08, 792--> 00:49:10, 792พ่อ36100:49:37, 093--> 00:49:39, 593พ่อ36200:49:40, 792--> 00:49:44, 593พ่อ36300:51:43, 892--> 00:51:45, 991ถัดไป36400:51:47, 991--> 00:51:52, 192ที่นี่ได้ชื่อของฉันคือ พ่อ เฮา36500:51:52, 292--> 00:51:54, 692เรื่องการทดสอบที่คุณสามารถใช้36600:51:54, 692--> 00:51:57, 792เบ็ดเตล็ด36700:52:15, 991--> 00:52:18, 692เริ่มต้น36800:53:28, 292--> 00:53:31, 792-เขาจะออกมา-เขาจะออกมา36900:53:32, 292--> 00:53:37, 392-นายเฮา-เฮ้37000:53:38, 292--> 00:53:40, 392ทำไมอยู่เขาออก37100:53:41, 593--> 00:53:43, 292เขาไม่มีดีการแสดงออกบนใบหน้าของเขา37200:53:43, 292--> 00:53:44, 292ใช่37300:53:44, 292--> 00:53:46, 093ทำเขาให้ขึ้นแล้ว37400:53:46, 093--> 00:53:48, 292แก้ไขยากเกินไป37500:53:48, 892--> 00:53:53, 292โอ้ มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง ร่าเริงหน่อย!สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น37600:53:53, 292--> 00:53:55, 892อย่าหดหู่เกินไปเพียงไม่สามารถทดสอบหนึ่ง เอาล่ะ37700:53:55, 892--> 00:53:59, 593อาหารของคุณมีฉันวันนี้ดังนั้น กินมากเท่าที่คุณต้องการ เอาล่ะ37800:54:03, 991--> 00:54:07, 792ขออภัย มีใครบางคนตอบสนองได้37900:54:07, 792--> 00:54:10, 192ให้มีเครื่องดื่มกันครั้งต่อไป38000:54:12, 292--> 00:54:16, 093ใช่ มีเสมอปีถัดไป เกินไปและปีหลังจากนั้น เกินไป38100:54:16, 093--> 00:54:17, 991เพียงแค่ใช้มันอีกครั้งในปี38200:54:19, 491--> 00:54:22, 792รอสักครู่หนึ่ง"มากเท่าที่คุณต้องการ"38300:54:22, 792--> 00:54:26, 792คุณควรคิดเกี่ยวกับการออมเงินแทนที่จะเป็นแกนนำคนอื่น ๆ38400:54:26, 792--> 00:54:28, 491เป็นโรงเตี๊ยมของคุณไม่ มันเป็นเหมือง38500:54:28, 491--> 00:54:30, 991-ไม่ มันเป็นโรงเตี๊ยมของเรา-Sheesh38600:54:30, 991--> 00:54:34, 892-รออัพ-แหม38700:54:41, 792--> 00:54:43, 392ที่รัก38800:54:46, 792--> 00:54:49, 491ผมคิดว่า ผมคงไม่สามารถดูก่อนผมไป38900:54:49, 491--> 00:54:51, 192ให้กับคุณได้39000:54:52, 292--> 00:54:55, 792ผมได้ยินว่า คุณเอาเดอะรอยัลการสอบเพื่อเป็น แพทย์39100:54:55, 991--> 00:55:00, 792ใช่ ผมต้องการให้การสัญญาที่ทำไว้ยอนฮุย39200:55:00, 792--> 00:55:04, 692ก็ได้ เพราะเชื่อว่าคุณจะสามารถทำได้39300:55:04, 692--> 00:55:08, 093ที่รัก ให้เราไป39400:55:11, 292--> 00:55:14, 593ต้องจริง ๆ ไปที่ไหน39500:55:14, 593--> 00:55:19, 692ต้องออกไปที่นั่น และเรียนรู้ต่าง ๆสิ่งใหม่ ๆ และช่วยเหลือผู้คน39600:55:19, 692--> 00:55:23, 593ผมรู้สึกว่านั่นคือวัตถุประสงค์ในชีวิตของฉัน39700:55:28, 593--> 00:55:31, 192คุณเสมออาจมีสุขภาพดี39800:55:31, 991--> 00:55:33, 593ขอบคุณ39900:55:37, 991--> 00:55:40, 292ไปกันเถอะ40000:56:04, 892--> 00:56:07, 593ฝ่าบาท40100:56:09, 093--> 00:56:15, 792พ่อเฮา นี้แต่งกายแน่นอนไม่เหมาะกับคุณ40200:56:16, 892--> 00:56:22, 593ดี ทั้งนั้นก็ดีกับคุณอีกครั้ง40300:56:23, 491--> 00:56:28, 892ใช่ ฝ่าบาทก็จะเห็นคุณ เกินไป40400:56:33, 292--> 00:56:38, 491ว่ามีคนชอบคุณท้ายเป็น หมอ40500:56:38, 491--> 00:56:42, 491มีหนังสือที่ฉันต้องการเขียนก่อนฉันตาย40600:56:42, 491--> 00:56:47, 692สามารถช่วยรักษาคนและสัมผัสหัวใจของพวกเขา40700:56:47, 692--> 00:56:49, 991หนังสือ เอ๊ะ40800:56:49, 991--> 00:56:52, 892ฉันคนเดียวไม่สามารถรักษาทุกคนในโลกนี้40900:56:52, 892--> 00:56:57, 991แต่ผมเชื่อว่าหนังสือสามารถช่วยคนป่วย41000:56:58, 692--> 00:57:02, 692เหมือนเราช่วยคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..

356
00: 47: 30,692 -> 00: 47: 39,991
Hong Joo แม้จะมีทุกอย่าง
บาปของเราไม่สามารถได้รับการอภัย. 357 00: 47: 41,692 -> 00: 47: 45,692 ใช้คำสาปกับคุณและไป. 358 00: 47: 45,692 -> 00: 47: 48,692 ฉันจะไป กับคุณ. 359 00: 49: 06,093 -> 00: 49: 07,991 พระบิดา. 360 00: 49: 08,792 -> 00: 49: 10,792 พ่อ! 361 00: 49: 37,093 -> 00: 49: 39,593 พระบิดา ! 362 00: 49: 40,792 -> 00: 49: 44,593 พ่อ! 363 00: 51: 43,892 -> 00: 51: 45,991 ต่อไป! 364 00: 51: 47,991 -> 00: 51: 52,192 นี่มันเป็น . ชื่อของฉันคือจุนฮ. 365 00: 51: 52,292 -> 00: 51: 54,692 ซึ่งเรื่องการทดสอบที่คุณจะได้รับ? 366 00: 51: 54,692 -> 00: 51: 57,792 . เบ็ดเตล็ด367 00:52: 15,991 -> 00: 52: 18,692 เริ่มต้น! 368 00: 53: 28,292 -> 00: 53: 31,792 - เขาออกมา! - เขาออกมา! 369 00: 53: 32,292 -> 00: 53: 37,392 - ! นายเหว! - Hey 370 00: 53: 38,292 -> 00: 53: 40,392 คือเหตุผลที่เขามีอยู่แล้วออก? 371 00: 53: 41,593 -> 00: 53: 43,292 เขาไม่ได้มีดีการแสดงออกบน ใบหน้าของเขา. 372 00: 53: 43,292 -> 00: 53: 44,292 Yeah. 373 00: 53: 44,292 -> 00: 53: 46,093 เขาไม่ให้ขึ้นมาแล้ว374 00: 53: 46,093 -> 00: 53: 48,292 มันยากเกินไป? 375 00: 53: 48,892 -> 00: 53: 53,292 โอ้มันคือทั้งหมดที่ถูกต้อง! เชียร์ขึ้น! สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น. 376 00: 53: 53,292 -> 00: 53: 55,892 อย่าหดหู่เกินไปเพียงเพราะคุณไม่ผ่านการทดสอบอย่างใดอย่างหนึ่งได้ไหม377 00: 53: 55,892 -> 00: 53: 59,593 มื้ออาหารของคุณฉันจะเป็นคนในวันนี้เพื่อให้กินได้มากเท่าที่คุณต้องการได้ไหม378 00: 54: 03,991 -> 00: 54: 07,792 ขออภัย ผมมีคนที่ผมต้องตอบสนองความต้องการในวันนี้. 379 00: 54: 07,792 -> 00: 54: 10,192 Let 's ได้ดื่มกันในครั้งต่อไป. 380 00: 54: 12,292 -> 00: 54: 16,093 ใช่ มีเสมอในปีถัดไปด้วย. และในปีนี้หลังจากที่มากเกินไป! 381 00: 54: 16,093 -> 00: 54: 17,991 ก็ให้อีกครั้งในปีถัดไป. 382 00: 54: 19,491 -> 00: 54: 22,792 รอสักครู่. "มากที่สุดเท่าที่คุณต้องการ?" 383 00: 54: 22,792 -> 00: 54: 26,792 คุณควรคิดเกี่ยวกับการประหยัดเงินแทนการให้น้ำใจกับคนอื่น ๆ ! 384 00: 54: 26,792 -> 00: 54: 28,491 มันเป็นโรงเตี๊ยมของคุณหรือไม่ก็เป็นของฉัน! 385 00: 54: 28,491 -> 00: 54: 30,991 - ไม่มีก็โรงเตี๊ยมของเรา! - Sheesh. 386 00: 54: 30,991 -> 00: 54: 34,892 - รอขึ้น. - โธ่387 00: 54: 41,792 -> 00: 54: 43,392 เซอร์. 388 00: 54: 46,792 -> 00: 54: 49,491 ฉันคิดว่าฉันจะไม่สามารถที่จะเห็น คุณก่อนที่ผมจะไปทางซ้าย. 389 00: 54: 49,491 -> 00: 54: 51,192 มันเป็นเรื่องใหญ่ที่จะเห็นคุณ. 390 00: 54: 52,292 -> 00: 54: 55,792 ผมได้ยินมาว่าคุณเอาพระราชสอบที่จะกลายเป็น . แพทย์391 00: 54: 55,991 -> 00: 55: 00,792 ใช่ ผมอยากจะให้สัญญาว่าผมทำเพื่อยอนฮุย. 392 00: 55: 00,792 -> 00: 55: 04,692 ขวาทั้งหมด ผมเชื่อว่าคุณจะสามารถที่จะทำมัน. 393 00: 55: 04,692 -> 00: 55: 08,093 เซอร์! ให้เราไป! 394 00: 55: 11,292 -> 00: 55: 14,593 คุณจะต้องไปจริงๆ? 395 00: 55: 14,593 -> 00: 55: 19,692 ฉันต้องการที่จะออกไปที่นั่นและเรียนรู้หลายสิ่งใหม่และ ช่วยให้ผู้คนจำนวนมาก. 396 00: 55: 19,692 -> 00: 55: 23,593 ฉันรู้สึกเหมือนว่าวัตถุประสงค์ของฉันในชีวิต. 397 00: 55: 28,593 -> 00: 55: 31,192 . ท่านสามารถมักจะมีสุขภาพดี398 00: 55: 31,991 -> 00: 55: 33,593 ขอบคุณ. 399 00: 55: 37,991 -> 00: 55: 40,292 ขวาทั้งหมดให้เป็นไป! 400 00: 56: 04,892 -> 00: 56: 07,593 ใต้ฝ่าพระบาท . 401 00: 56: 09,093 -> 00: 56: 15,792 Heo จุน ชุดนี้แน่นอนไม่เหมาะกับคุณ. 402 00: 56: 16,892 -> 00: 56: 22,593 ดีในอัตราใด ๆมันเป็นเรื่องดีที่จะเห็นคุณอีกครั้ง. 403 00: 56: 23,491 -> 00: 56: 28,892 ใช่ . ใต้ฝ่าพระบาทมันเป็นเรื่องใหญ่ที่จะเห็นคุณด้วย. 404 00: 56: 33,292 -> 00: 56: 38,491 อย่างไรคนที่ชอบคุณจะจบลงกลายเป็นหมอหรือไม่? 405 00: 56: 38,491 -> 00: 56: 42,491 มีหนังสือเล่มหนึ่งที่ผมอยากจะเขียนก่อนที่ผมจะตาย. 406 00: 56: 42,491 -> 00: 56: 47,692 หนังสือที่สามารถช่วยรักษาคนและสัมผัสหัวใจของพวกเขา. 407 00: 56: 47,692 - > 00: 56: 49,991 หนังสือใช่มั้ย? 408 00: 56: 49,991 -> 00: 56: 52,892 ผมเพียงอย่างเดียวไม่สามารถรักษาให้ทุกคนในโลกนี้409 00: 56: 52,892 -> 00: 56: 57,991 แต่ผมเชื่อว่า ว่าหนังสือที่สามารถช่วยให้ผู้ป่วยจำนวนมาก. 410 00: 56: 58,692 -> 00: 57: 02,692 เช่นเดียวกับผมช่วยคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
