Non-Disclosure AgreementThis agreement (

Non-Disclosure AgreementThis agreem

Non-Disclosure Agreement
This agreement ("Agreement") is made as of November 16, 2016 (the "Effective
Date"), by and between 2GN Holdings Canada inc. (the "Company") and its
successors and Varangkana Panawong at 203-29 Soi Kraruna, Phachasongkhao
Rd,Dindeang, Bangkok 10400, Thailand.
This Agreement is made to set forth the basis under which the parties shall furnish
and/or disclose to each other certain technical and business information solely for
use in connection with certain possible business arrangements between the parties.
The Parties agree as follows:
1. The party furnishing the "Confidential Information" shall be the "Disclosing Party"
and the party accepting the information shall be the "Receiving Party" for all
purposes of this Agreement. As used in this Agreement, the term "Confidential
Information" shall mean all business and technical information, in whatever form or
medium, including without limitation, any trade secrets, processes, data, technical
documentation, pricing information, product/service specifications, prototypes,
computer programs, drawings, models, client lists, marketing materials, or financial
data, which is furnished or disclosed by one party to the other and the term “Trade
Secrets” shall mean all Confidential Information which (a) derives economic value,
actual or potential, from not being generally known to, and being readily
ascertainable by proper means by, other persons who can obtain economic value
from its disclosure or use; and (b) is the subject of efforts that are reasonable under
the circumstances to maintain its secrecy.
2. Confidential Information shall only be used by the Receiving Party for the purpose
of assessing possible business arrangements between the parties hereto. The
Receiving Party agrees that the Confidential Information is and will remain the
property of the Disclosing Party. Unless otherwise agreed to in writing by the
Disclosing Party, for a period of three years from the disclosure of the Confidential
Information, the Receiving Party shall treat as confidential and shall not use, disclose
or otherwise make available any Confidential Information of the Disclosing Party to
any person other than employees, attorneys and consultants of the Receiving Party
solely for the purposes of and in accordance with this Agreement; provided, however,
that the Receiving Party shall disclose Confidential Information of the Disclosing
Party only to those employees, attorneys, agents, consultants and other affiliates who
are under proper burden of confidentiality; and further provided, that the Receiving




Party shall treat as confidential and shall not use, disclose or otherwise make
available any Trade Secrets for as long as such information shall remain a trade
secret under applicable law. In addition, the Receiving Party shall instruct its
employees, attorneys, agents, consultants and other affiliates who have access to
the Confidential Information to keep the same confidential by using the same care
and discretion that the Receiving Party uses with respect to its own confidential
property and trade secrets. The Receiving Party agrees to segregate all tangible
forms of Confidential Information from the confidential information of others. All
copies, reproductions, disclosures, summaries and distributions of Confidential
Information shall contain and state the same confidential or proprietary notices or
legends, if any, that appear in the original. Upon the Disclosing Party's written
request, Confidential Information and all copies, reproductions, disclosures,
summaries and distributions thereof shall be returned by the Receiving Party to the
Disclosing Party or destroyed. The Disclosing Party makes no representation or
warranty as to the accuracy or completeness of the Confidential Information, except
as may be provided in any definitive agreement referred to below. The Disclosing
Party shall have no liability resulting from the use of the Confidential Information by
the Receiving Party, except as may be provided in the definitive agreement referred
to below.
3. The confidentiality provisions of this Agreement shall not apply to the following: (i)
Confidential Information already known by the Receiving Party without an obligation
of confidentiality; (ii) Confidential Information that is or becomes publicly known; (iii)
Confidential Information rightfully received by the Receiving Party from a third party
who is under no obligation of confidence to the Disclosing Party; (iv) Confidential
Information that the Disclosing Party has disclosed to other parties without similar
obligations of confidentiality; (v) Confidential Information the Receiving Party is
required to disclose pursuant to an order of a governmental agency or court of
competent jurisdiction, provided that the Receiving Party gives the Disclosing Party
prompt written notice of such request and that the Receiving Party only discloses
that portion of the Confidential I
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไม่เปิดเผยทำข้อตกลงนี้ (") ณวันที่ 16 พฤศจิกายน 2016 (การ" Effectiveวัน"), โดย และ ระหว่าง 2GN โฮลดิ้งส์แคนาดา อิงค์ ("บริษัท") และบริษัทผู้สืบทอดและ Panawong ไตรวิทยาที่ 203-29 ซอย Kraruna, Phachasongkhaoถนน เขตดินแดง กรุงเทพ 10400 ประเทศไทยข้อตกลงนี้มีพื้นฐานที่จะให้บุคคลระบุไว้หรือเปิดเผยกันบางข้อมูล ธุรกิจสำหรับใช้ร่วมกับการจัดการทางธุรกิจที่เป็นไปได้บางกนฝ่ายตกลงดังต่อไปนี้:1. ฝ่ายตกแต่ง "ข้อมูลลับ" จะ "เปิดเผยพรรค"และบุคคลรับข้อมูลที่จะ "รับพรรค" ทั้งหมดวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ ใช้ในข้อตกลง คำว่า "เป็นความลับหมายความว่า "ข้อมูลธุรกิจและข้อมูลทางเทคนิค ในรูปแบบใดทั้งหมด หรือปานกลาง รวมถึงไม่ มีข้อจำกัดใด ๆ ความลับทางการค้า กระบวนการ ข้อมูล เทคนิคเอกสาร ข้อมูล ข้อมูลสินค้า/บริการ ต้น แบบ การกำหนดราคาโปรแกรมคอมพิวเตอร์ ภาพวาด รุ่น รายการลูกค้า ตลาดวัสดุ หรือเงินข้อมูล ซึ่งจะตกแต่ง หรือเปิดเผย โดยบุคคลหนึ่งอื่น ๆ และระยะค้าความลับ"หมายความว่า ทุกที่ (a) มามูลค่าทางเศรษฐกิจ ข้อมูลลับจริง หรือมี ศักยภาพ จากไม่มีรู้จักโดยทั่วไปการ และความพร้อมascertainable โดยวิธีการที่เหมาะสมโดย คนอื่น ๆ สามารถรับมูลค่าทางเศรษฐกิจจากการเปิดเผยหรือใช้ และ (b) เป็นเรื่องของ efforts ที่เหมาะสมภายใต้สถานการณ์การรักษาความลับของ2. ลับข้อมูลจะใช้ โดยบุคคลที่ได้รับตามวัตถุประสงค์การประเมินการจัดการทางธุรกิจได้กนส การรับบุคคลตกลงว่า ข้อมูลที่เป็นความลับ และจะยังคงอยู่ทรัพย์สินของผู้ที่เปิดเผย ข้อในการเขียนโดยการเปิดเผยบุคคล สำหรับระยะเวลา 3 ปีจากการเปิดเผยความลับข้อมูล บุคคลได้รับจะถือเป็นการลับ และจะไม่ใช้ เปิดเผยหรือมิฉะนั้น ให้มีข้อมูลลับใด ๆ ของบุคคลเปิดเผยไปบุคคลอื่นที่ไม่ใช่พนักงาน ทนายความ และที่ปรึกษาของฝ่ายรับเพียงเพื่อจุดประสงค์ของ และ ตามข้อ ตกลงนี้ มี อย่างไรก็ตามว่า บุคคลที่ได้รับการเปิดเผยข้อมูลลับของการ Disclosingงานปาร์ตี้กับเหล่าพนักงาน ทนายความ ตัวแทน ที่ปรึกษา และ affiliates อื่น ๆ เท่าที่อยู่ภายใต้ภาระที่เหมาะสมของ confidentiality และ ให้เพิ่มเติม ที่ได้รับ บุคคลที่จะถือเป็นการลับ และจะไม่ใช้ เปิดเผย หรือทำมีความลับการค้าใด ๆ นานเป็นข้อมูลดังกล่าวจะยังคง การค้าความลับภายใต้กฎหมาย นอกจากนี้ บุคคลได้รับต้องแนะนำตัวพนักงาน ทนายความ ตัวแทน ที่ปรึกษา และ affiliates อื่น ๆ ที่มีเข้าถึงข้อมูลลับให้ลับเดียวกัน โดยใช้การดูแลเหมือนกันและดุลยพินิจที่บุคคลรับใช้เกี่ยวกับตนเองเป็นความลับคุณสมบัติและความลับทางการค้า บุคคลได้รับตกลงที่จะแยกเป็นรูปธรรมทั้งหมดรูปแบบของข้อมูลลับข้อมูลลับของผู้อื่น ทั้งหมดสำเนา ธนบัตร เปิดเผย สรุป และการกระจายของลับข้อมูลต้องประกอบด้วย และรัฐเดียวกันเป็นความลับหรือประกาศเกี่ยวกับกรรมสิทธิ์ หรือตำนาน ถ้ามี ที่ปรากฏในต้นฉบับ เมื่อมีการเปิดเผยของบุคคลเป็นลายลักษณ์อักษรขอ ข้อมูลลับ และสำเนาทั้งหมดตัว ธนบัตร เปิด เผยสรุปและการกระจายดังกล่าวจะถูกส่งกลับ โดยบุคคลได้รับไปบุคคลที่เปิดเผย หรือทำลาย บุคคลเปิดเผยให้คำรับรอง หรือรับประกันความถูกต้องหรือความครบถ้วนของข้อมูลที่เป็นความลับ ยกเว้นเช่นอาจจะให้ในข้อตกลง definitive กล่าวต่อไป การเปิดเผยบุคคลความรับผิดเกิดจากการใช้ข้อมูลลับบุคคลได้รับ เว้นแต่อาจกำหนดไว้ในข้อตกลง definitive ที่เรียกว่าไปข้างล่าง3. confidentiality บทบัญญัติของข้อตกลงนี้ไม่ใช้กับต่อไปนี้: (i)ข้อมูลลับที่รู้จักกันแล้ว โดยฝ่ายรับโดยไม่มีภาระผูกพันของ confidentiality (ii) ข้อมูลลับที่เผย ว่า (iii)ข้อมูลลับที่ได้รับอย่างถูกต้อง โดยบุคคลได้รับจากบุคคลอื่นไม่มีหน้าที่เปิดเผยงานปาร์ตี้ confidence คือใคร (iv) เป็นความลับข้อมูลที่มีการเปิดเผยบุคคลเปิดเผยแก่บุคคลอื่นโดยไม่ คล้ายหน้าที่ของ confidentiality (v) ฝ่ายรับข้อมูลลับจำเป็นต้องเปิดเผยตามคำสั่งของหน่วยงานของรัฐหรือศาลศาล รับว่า บุคคลที่ได้รับให้ฝ่ายที่เปิดเผยบอกกล่าวพร้อมร้องขอดังกล่าวและว่า บุคคลที่ได้รับการเปิดเผยเท่านั้นส่วนเป็นความลับของผม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ไม่เปิดเผยข้อตกลง
ข้อตกลงนี้ ( "ข้อตกลง") ทำ ณ 16 พฤศจิกายน 2016 (ที่ "E FF ective
วัน") โดยและระหว่าง 2GN Holdings Inc แคนาดา ( " บริษัท ฯ ") และ
ผู้สืบทอดและ Varangkana Panawong ที่ 203-29 ซอย Kraruna, Phachasongkhao
แขวงดินแดงกรุงเทพฯ 10400
ข้อตกลงนี้จะทำเพื่อพื้นฐานที่กำหนดไว้ตามที่คู่กรณีให้
และ / หรือเปิดเผยให้แต่ละข้อมูลทางเทคนิคและธุรกิจอื่น ๆ บางอย่าง แต่เพียงผู้เดียวสำหรับ
การใช้งานในการเชื่อมต่อกับการเตรียมการทางธุรกิจที่เป็นไปได้บางอย่างระหว่างทั้งสองฝ่าย
ภาคีเห็นด้วยดังนี้
1. พรรคตกแต่ง "Con Fi dential ข้อมูล" จะเป็น "ฝ่ายที่เปิดเผย"
และพรรคยอมรับข้อมูลที่จะเป็น "พรรคที่ได้รับ" สำหรับทุก
วัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ ตามที่ใช้ในข้อตกลงนี้คำว่า "Con Fi dential
ข้อมูล" หมายความว่าทุกธุรกิจและข้อมูลทางเทคนิคในรูปแบบใดหรือ
ขนาดกลางรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงความลับทางการค้าใด ๆ กระบวนการข้อมูลทางเทคนิค
เอกสารข้อมูลการกำหนดราคาผลิตภัณฑ์ / บริการ speci ไพเพอร์ Fi ต้นแบบ ,
โปรแกรมคอมพิวเตอร์, ภาพวาด, โมเดล, รายชื่อลูกค้า, สื่อการตลาดหรือการเงิน
ข้อมูลซึ่งได้รับการตกแต่งหรือเปิดเผยโดยฝ่ายหนึ่งไปยังอีกและคำว่า "การค้า
ความลับ" จะหมายถึงทุก Con Fi dential ข้อมูลซึ่ง (ก) เกิดมูลค่าทางเศรษฐกิจ
ที่เกิดขึ้นจริง หรืออาจเกิดขึ้นจากการไม่ได้เป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไปและความพร้อมที่จะ
ทราบได้โดยวิธีการที่เหมาะสมโดยบุคคลอื่นที่จะได้รับมูลค่าทางเศรษฐกิจ
จากการเปิดเผยหรือใช้ของตน และ (ข) เป็นเรื่องของ E Orts FF ที่มีความเหมาะสมภายใต้
สถานการณ์ที่จะรักษาความลับ
2. Con Fi dential ข้อมูลจะถูกใช้โดยบุคคลที่ได้รับเพื่อวัตถุประสงค์
ของการประเมินการจัดการธุรกิจที่เป็นไปได้ระหว่างคู่สัญญาท้าย
บุคคลที่ได้รับยอมรับว่า Con Fi ข้อมูล dential เป็นและจะยังคงเป็น
ทรัพย์สินของฝ่ายที่เปิดเผย เว้นแต่จะได้ตกลงเป็นอย่างอื่นในการเขียนโดย
ฝ่ายที่เปิดเผยเป็นระยะเวลาสามปีนับจากการเปิดเผย Fi คอน dential ที่
ข้อมูลบุคคลที่ได้รับจะต้องรักษาเป็น Con Fi dential และจะไม่ใช้เปิดเผย
หรือทำให้มีใด ๆ Con Fi ข้อมูล dential ของฝ่ายที่เปิดเผยไป
คนอื่น ๆ กว่าพนักงานทนายความและที่ปรึกษาของบุคคลที่ได้รับ
แต่เพียงผู้เดียวสำหรับวัตถุประสงค์ของการและสอดคล้องกับข้อตกลงนี้; ให้ แต่
ที่บุคคลที่ได้รับจะเปิดเผยข้อมูล Con Fi dential การเปิดเผยของ
พรรคเฉพาะกับผู้คน, ทนายความตัวแทนที่ปรึกษาและอื่น ๆ ที่ liates FFI ที่
อยู่ภายใต้ภาระที่เหมาะสมของ Con Fi dentiality; และให้การเพิ่มเติมว่าได้รับ




ภาคีจะรักษาเป็น Con Fi dential และจะไม่ใช้เปิดเผยหรือทำให้
ใช้ได้ลับทางการค้าใด ๆ ได้นานเท่าที่ข้อมูลดังกล่าวจะยังคงการค้า
ความลับภายใต้กฎหมายที่ใช้บังคับ นอกจากนี้บุคคลที่ได้รับจะออกคำสั่งของ
พนักงานทนายความตัวแทนที่ปรึกษาและอื่น ๆ liates FFI ที่มีการเข้าถึง
ข้อมูล dential นักโทษ Fi เพื่อให้ dential Con Fi เดียวกันโดยใช้การดูแลเหมือนกัน
และดุลยพินิจว่าบุคคลที่ได้รับใช้ด้วยความเคารพ dential ของตัวเอง Con Fi
คุณสมบัติ และความลับทางการค้า บุคคลที่ได้รับตกลงที่จะแยกตัวตนทุก
รูปแบบของคอน Fi ข้อมูล dential จาก Con Fi dential ข้อมูลของคนอื่น ๆ ทั้งหมด
สำเนาการทำสำเนา, การเปิดเผยข้อมูลสรุปและการกระจายของ dential Con Fi
ข้อมูลจะต้องมีและรัฐ dential Con Fi เดียวกันหรือกรรมสิทธิ์หรือ
ตำนานถ้าใด ๆ ที่ปรากฏในต้นฉบับ เมื่อเขียนฝ่ายที่เปิดเผยของ
คำขอ, Con Fi dential ข้อมูลและสำเนาการทำสำเนา, การเปิดเผยข้อมูล
สรุปและการแจกแจงดังกล่าวจะถูกส่งกลับโดยบุคคลที่ได้รับไปยัง
ฝ่ายที่เปิดเผยหรือถูกทำลาย ฝ่ายที่เปิดเผยไม่ได้เป็นตัวแทนหรือ
รับประกันความถูกต้องหรือความครบถ้วนของข้อมูล Con Fi dential ยกเว้น
อาจมีให้ในเด Fi สัญญา nitive ต่อไปจะเรียก การเปิดเผย
พรรคจะต้องมีความรับผิดที่เกิดจากการใช้งานของคอน Fi dential ข้อมูลโดยไม่มี
บุคคลที่ได้รับยกเว้นตามที่อาจจะให้ในสัญญาเด Fi nitive เรียก
ไปด้านล่าง
3. Con Fi บทบัญญัติ dentiality ของข้อตกลงนี้จะไม่ใช้บังคับต่อไปนี้: (i)
Con Fi dential ข้อมูลรู้จักกันอยู่แล้วโดยบุคคลที่ได้รับโดยไม่ต้องภาระ
ของ Con Fi dentiality; (ii) Con Fi dential ข้อมูลที่เป็นหรือกลายเป็นที่รู้จักต่อสาธารณชน; (iii)
Con Fi dential ข้อมูลที่ได้รับอย่างถูกต้องโดยบุคคลที่ได้รับจากบุคคลที่สาม
ซึ่งอยู่ภายใต้ภาระผูกพันของ Con Fi มั่นใจให้กับฝ่ายที่เปิดเผยไม่; (iv) Con Fi dential
ข้อมูลว่าฝ่ายที่เปิดเผยได้เปิดเผยต่อบุคคลอื่นโดยไม่ได้คล้ายกัน
หน้าที่ของ Con Fi dentiality; (V) Con Fi dential ข้อมูลบุคคลที่ได้รับจะ
ต้องเปิดเผยตามคำสั่งของหน่วยงานของรัฐหรือศาล
ที่มีเขตอำนาจโดยมีเงื่อนไขว่าบุคคลที่ได้รับจะช่วยให้การเปิดเผยพรรค
พร้อมรับคำแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรของการร้องขอดังกล่าวและว่าบุคคลที่ได้รับเพียงการเปิดเผย
ส่วนที่ ของ Con Fi dential ฉัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ไม่ใช่การเปิดเผยข้อตกลงข้อตกลงนี้ ( " ข้อตกลง " ) ถูกสร้างเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน 2552 ( ff ective ” และวันที่ " ) , และระหว่าง 2gn Holdings แคนาดาอิงค์ ( " บริษัท " ) และและผู้สืบทอด varangkana panawong ที่ 203-29 ซอย kraruna phachasongkhao ,ถนน dindeang , กรุงเทพมหานคร 10400ข้อตกลงนี้จะทำให้ชุดออกมาพื้นฐานภายใต้ที่ภาคีจะกล่าวและ / หรือเปิดเผยกับแต่ละอื่น ๆบางเทคนิคและข้อมูลทางธุรกิจ แต่เพียงผู้เดียวสำหรับใช้ในการเชื่อมต่อกับบางธุรกิจเป็นไปได้ข้อตกลงระหว่างคู่สัญญาฝ่ายตกลงดังนี้1 . งานปาร์ตี้ตกแต่ง " คอน จึง dential ข้อมูล " จะเป็น " เปิดเผยปาร์ตี้และพรรครับข้อมูล จะเป็น " รับเลี้ยง " ทั้งหมดวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้ ที่ใช้ในข้อตกลงนี้ คำว่า " จึง dential คอนข้อมูล " จะหมายถึงธุรกิจทั้งหมด และข้อมูลทางเทคนิคในแบบฟอร์มใด ๆ ก็ตาม หรือกลาง , รวมถึง แต่ไม่ จำกัด การค้าใด ๆความลับ กระบวนการ ข้อมูลทางเทคนิคเอกสารประกอบ , ข้อมูลราคา สินค้า / บริการ ประเภทจึงทำให้ แบบตัวอย่างโปรแกรมคอมพิวเตอร์ , ภาพวาด , รูปแบบ , ลูกค้ารายการวัสดุการตลาด จึง nancial หรือข้อมูล ซึ่งเป็นห้องหรือเปิดเผยโดยบุคคลหนึ่งไปยังอีก และคำว่า " การค้าความลับ " จะหมายถึง หลอกลวง จึง dential ข้อมูลที่ ( ) มาจากมูลค่าทางเศรษฐกิจจริง หรือที่อาจเกิดขึ้น จากไม่เป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไป และการพร้อมascertainable โดยสุจริต โดยบุคคลอื่นที่สามารถรับมูลค่าทางเศรษฐศาสตร์จากการเปิดเผยหรือใช้ ; และ ( B ) คือเรื่องของ E ffก่อตั้งที่เหมาะสมภายใต้สถานการณ์เพื่อรักษาความลับของ2 . คอน จึง dential ข้อมูลจะถูกใช้โดยบุคคลที่ได้รับสำหรับวัตถุประสงค์ประเมินธุรกิจเป็นไปได้ข้อตกลงระหว่างทั้งสองฝ่ายเพื่อ . ที่งานปาร์ตี้รับตกลงคอนจึง dential ข้อมูลและจะยังคงอยู่คุณสมบัติของการประชุมพรรค เว้นแต่จะได้ตกลงที่จะเขียนโดยการประชุมพรรค เป็นระยะเวลา 3 ปี จากการเปิดเผยของ นักโทษจึง dentialข้อมูลที่ได้รับจะถือว่าเป็นพรรคต่อต้านจึง dential และจะไม่ใช้ เปิดเผยหรือมิฉะนั้น ให้พร้อมใช้งานใด ๆจึง dential con ของพรรค เปิดเผยข้อมูลบุคคลใดนอกจากพนักงาน , ทนายความและที่ปรึกษาของพรรคได้รับแต่เพียงผู้เดียวสำหรับวัตถุประสงค์และสอดคล้องกับข้อตกลงนี้ ให้ อย่างไรก็ตามที่งานปาร์ตี้รับจะเปิดเผยข้อมูล dential ของนักโทษจึงเปิดเผยปาร์ตี้กับเหล่าพนักงาน ทนายความ , ตัวแทน , ที่ปรึกษา และ อื่น ๆffi liates ที่อยู่ภายใต้ภาระที่เหมาะสมของคอน จึง dentiality และเพิ่มเติมให้ว่า ได้รับพรรคจะถือว่าเป็นคอน จึง dential และจะไม่เปิดเผย หรือมิฉะนั้นให้ใช้ความลับของการค้าใด ๆตราบเท่าที่ข้อมูลนั้นจะยังคงอยู่ค้าความลับภายใต้กฎหมายที่ใช้บังคับ นอกจากนี้ พรรคจะได้รับการสั่งสอนของพนักงาน , ทนายความ , ตัวแทน , ที่ปรึกษา และ อื่น ๆffi liates ที่เข้าถึงคอนจึง dential ข้อมูลการรักษาจึง dential con เดียวกันโดยใช้การดูแลเหมือนกันและการพิจารณาที่งานปาร์ตี้รับใช้ด้วยความเคารพจึงหลอกตนเอง dentialความลับของอสังหาริมทรัพย์และการค้า งานปาร์ตี้รับตกลงที่จะแยกที่จับต้องได้รูปแบบของการถ่ายทอดข้อมูล จาก dential con con จึง dential ข้อมูลของผู้อื่น ทั้งหมดสำเนา , reproductions , เปิดเผย , สรุปและการถ่ายทอด dential คอนจะประกอบด้วยข้อมูลและสถานะเดียวกันจึงเป็นกรรมสิทธิ์ dential หรือประกาศ หรือคอนตำนาน , ถ้าใด ๆที่ปรากฏในต้นฉบับ เมื่อการประชุมพรรคเขียนไว้ขอ คอน จึง dential ข้อมูลและสำเนาทั้งหมด reproductions , เปิดเผย , ,สรุปและการแจกแจงของมันจะถูกส่งกลับโดยการรับเลี้ยงไปการประชุมพรรค หรือทำลาย การเปิดเผยบุคคลที่ทำให้ไม่มีการแสดงหรือรับประกันความถูกต้องหรือความครบถ้วนสมบูรณ์ของข้อมูลจึง dential con , ยกเว้นเช่น อาจจะให้ใน เดอ จึง nitive ข้อตกลงที่อ้างถึงด้านล่าง การเปิดเผยพรรคจะไม่มีความรับผิดที่เกิดจากการใช้คอนจึง dential ข้อมูลโดยงานปาร์ตี้รับ ยกเว้นอาจจะให้ใน เดอ จึง nitive ข้อตกลงเรียกว่าไปด้านล่าง3 . คอนจึง dentiality บทบัญญัติของความตกลงนี้จะไม่ใช้กับต่อไปนี้ : ( ฉัน )คอน จึง dential ข้อมูลอยู่แล้ว โดยงานปาร์ตี้รับโดยไม่มีภาระหน้าที่ของคอน จึง dentiality ; ( 2 ) คอน จึง dential ข้อมูลที่เป็นหรือกลายเป็นที่รู้จักต่อสาธารณชน ; ( 3 )คอน จึง dential ข้อมูลที่ได้รับอย่างถูกต้อง โดยได้รับงานจากบุคคลที่สามผู้ที่ไม่มีหน้าที่ในคอน จึง dence เพื่อเปิดเผยพรรค ; ( 4 ) จึง dential คอนเปิดเผยข้อมูลว่าพรรคได้เปิดเผยแก่บุคคลอื่นโดยไม่มีคล้ายภาระหน้าที่ของคอน จึง dentiality ; ( 5 ) คอน จึง dential ข้อมูลงานปาร์ตี้รับคือต้องเปิดเผยตามคำสั่งของหน่วยงานของรัฐหรือศาลของเชี่ยวชาญ สังกัด ระบุว่าพรรคจะได้รับการเปิดเผย พรรคให้เขียนแจ้งคำขอดังกล่าว และว่า พรรคพร้อมรับเท่านั้นส่วนนั้นของซี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: