What, in your opinion, is the most over-used ideaexpressed in a popula การแปล - What, in your opinion, is the most over-used ideaexpressed in a popula ไทย วิธีการพูด

What, in your opinion, is the most


What, in your opinion, is the most over-used ideaexpressed in a popular saying?

It's what starry-eyed lovers whisper asthey gaze at a Paris sunset, what 10-year-olds shout to their mothers as theysprint toward the already departing morning bus, and what teenage girls screamand squeal at their favorite Backstreet Boy. It's supposed to be the deepestlevel of emotional connection between people, yet society has transformed it intoa pop-icon phrase to be screened onto glittery fuchsia tank tops and writteninside Hallmark cards with pastel kittens and butterflies dancing on the cover.The phrase, of course, is "I love you."

But what could be wrongwith overusing such a positive phrase? It seems there is so much hate in theworld that "I love you" would be a breath of fresh air. The more aphrase is used, however, the less meaningful it becomes. When a person reallymeans it, the phrase is so overused that the extraordinary meaning is lost.

Should the words used to describe my relationship with my grandmother bethe same I use to address my French fries? I think not. And what about the lovey-dovey teenagers who cry out "I love you" during every class break whileadoringly staring into each other's eyes, yet never understand the meaning of thewords they say?

The phrase "I love you" should be left onlyfor those who fully comprehend and appreciate it, not for those with a two-weekinfatuation.

But how can we change the way this message is used, andthe superficial meaning it has received? It's not about allowing our hormones tospeak for us or using the words carelessly. It's about using the expression onlywhen we have a truly special bond with someone. These words should only be usedwith someone whom we cherish and who can acknowledge the amazing union we havetogether. Otherwise, the meaning will be lost forever.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
อะไร ในความคิดของคุณ เป็น ideaexpressed ใช้มากเกินไปมากที่สุดในความนิยมพูดหรือไม่ รักใด starry-eyed กระซิบ asthey สายตาที่เที่ยวปารีส อะไร 10 ปีตะโกนมารดาของพวกเขาเป็น theysprint ต่อรถตอนเช้าแล้วสัมภาระ และ screamand สิ่งที่หญิงวัยรุ่นร้องที่ตนชื่นชอบแบ็คสตรีทยูบอยได้ มันควรจะ deepestlevel การเชื่อมต่อทางอารมณ์คน ได้สังคมได้เปลี่ยนมันวลีป๊อปคอน intoa จะมีฉายท็อปส์ซูถังสีบานเย็น glittery และบัตรจุดเด่น writteninside กับลูกแมวสีผีเสื้อในครอบคลุม วลี แน่นอน เป็น "ฉันรักคุณ" แต่สิ่งที่อาจจะ wrongwith overusing วลีบวก ดูเหมือนมีเพื่อเกลียดมากใน theworld ที่ว่า "ฉันรักคุณ" จะเป็นลม ใช้ aphrase มากขึ้น อย่างไรก็ตาม มีความหมายยิ่งเป็น เมื่อ reallymeans คน มัน วลีเป็นดัง overused หมายพิเศษหายควรคำที่ใช้ในการอธิบายความสัมพันธ์ของฉันกับ bethe ยายของฉันเหมือนที่ฉันใช้เพื่อทอดของฉันได้ ผมคิดว่า ไม่ และสิ่งที่เกี่ยวกับวัยรุ่น lovey-dovey ที่ร้อง "ฉันรักคุณ" ระหว่าง whileadoringly แบ่งคลาสทุกคู่เป็นของกันตา ยังไม่เข้าใจความหมายของ thewords ที่ว่า วลี "ฉันรักคุณ" ควรจะเหลือ onlyfor ผู้ที่เข้าใจ และขอบคุณมัน สำหรับผู้ที่มี weekinfatuation สองตัวไม่ครบทั้งหมดแต่จะเราเปลี่ยนวิธีใช้ข้อความนี้ และได้รับความหมายผิวเผิน มันไม่ได้ เกี่ยวกับ tospeak ฮอร์โมนของเราช่วยให้เราใช้คำว่าลวก ๆ เป็นการศึกษาเกี่ยวกับการใช้ onlywhen นิพจน์เรามีพันธะพิเศษอย่างแท้จริงกับคน คำเหล่านี้จะต้อง usedwith คนที่เรารู้สึก และที่สามารถยอมรับสหภาพน่าเรา havetogether อื่น ความหมายจะหายไปตลอดกาล
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

อะไรในความคิดของคุณเป็นส่วนใหญ่มากกว่าที่ใช้ ideaexpressed ในคำพูดที่นิยม? มันเป็นสิ่งที่คนรักแจ่มจรัสตากระซิบ asthey จ้องมองที่พระอาทิตย์ตกที่ปารีสสิ่ง 10 ปี olds ตะโกนมารดาของพวกเขาเป็น theysprint ต่อรถบัสตอนเช้าออกเดินทางแล้ว และสิ่งที่เด็กสาววัยรุ่นซัดทอด screamand ที่พวกเขาชื่นชอบ Backstreet Boy มันควรจะเป็น deepestlevel ของการเชื่อมต่อทางอารมณ์ระหว่างผู้คนที่ยังสังคมได้เปลี่ยนให้มัน intoa วลีป๊อปไอคอนที่ได้รับการคัดเลือกเข้าสู่ glittery ท็อปส์ซูถังสีแดงม่วงและ writteninside การ์ดฮอลล์ที่มีลูกแมวสีพาสเทลและผีเสื้อเต้นบนวลี cover.The แน่นอน คือ "ฉันรักคุณ." แต่สิ่งที่อาจจะมากเกินไปเช่น wrongwith วลีบวก? ดูเหมือนจะมีความเกลียดชังมากในของโลกว่า "ผมรักคุณ" จะเป็นลมหายใจของอากาศบริสุทธิ์ ยิ่ง aphrase ถูกนำมาใช้ แต่มีความหมายน้อยมันจะกลายเป็น เมื่อมีบุคคลที่ reallymeans มันวลีเพื่อให้ตื้อที่มีความหมายพิเศษจะหายไป. ควรคำที่ใช้อธิบายความสัมพันธ์ของฉันกับคุณยายของฉัน Bethe เดียวกันผมใช้เพื่อรับมือกับมันฝรั่งทอดของฉันได้อย่างไร ผมคิดว่าไม่. และสิ่งที่เกี่ยวกับวัยรุ่น Credits เข้าร่วมกลุ่มที่ร้องไห้ออกมา "ผมรักคุณ" ในช่วงพักทุกระดับ whileadoringly จ้องมองเข้าไปในดวงตาของแต่ละคนยังไม่เข้าใจความหมายของ thewords พวกเขากล่าวว่า? วลีที่ว่า "ผมรักคุณ" ควรจะเหลือ onlyfor ผู้ที่ เข้าใจและเห็นคุณค่าของมันไม่ได้สำหรับผู้ที่มีสอง weekinfatuation. แต่เราสามารถเปลี่ยนวิธีที่ข้อความนี้ถูกนำมาใช้ andthe ตื้นหมายถึงมันจะได้รับ? มันไม่เกี่ยวกับการอนุญาตให้ฮอร์โมนของเรา tospeak สำหรับเราหรือใช้คำลวก มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับการใช้การแสดงออก onlywhen เรามีพันธะที่พิเศษอย่างแท้จริงกับใครบางคน คำเหล่านี้ควรจะ usedwith คนที่เราหวงแหนและผู้ที่สามารถรับทราบสหภาพ havetogether เราที่น่าตื่นตาตื่นใจ มิฉะนั้นความหมายจะหายไปตลอดกาล









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

อะไรในความคิดของคุณเป็นส่วนใหญ่ผ่านการใช้ ideaexpressed ในคำพูดที่เป็นที่นิยม ?

มัน Starry Eyed คนรักกระซิบถ่ายทอดจ้องมองที่ปารีสพระอาทิตย์ตก สิ่งที่เด็ก 10 ขวบตะโกนกับมารดาของพวกเขาเป็น theysprint ต่อแล้วออกเดินทางเช้ารถ และอะไร screamand ร้องที่เด็กสาววัยรุ่นที่ชื่นชอบของพวกเขา มันควรจะเป็น deepestlevel ของการเชื่อมต่อทางอารมณ์ระหว่างคนแต่สังคมได้เปลี่ยนมันเป็นกันเองป๊อปไอคอนวลีจะคัดลงปักเลื่อม บานเย็น ตัวถัง และ writteninside Hallmark บัตรกับลูกแมวสีพาสเทลและเต้นรำผีเสื้อบนหน้าปก วลี แน่นอน ฉัน รัก เธอ "

แต่สิ่งที่อาจจะ wrongwith overusing เช่นบวกวลี ? ดูเหมือนว่ามีความเกลียดมากในโลก ว่า " ผมรักคุณ " จะได้สูดอากาศบริสุทธิ์การ aphrase เพิ่มเติมคือใช้ แต่น้อยกว่าความหมายจะกลายเป็น เมื่อบุคคล reallymeans , วลีเป็น overused ที่มีความหมายพิเศษคือหายไป

ควรคำที่ใช้เพื่ออธิบายถึงความสัมพันธ์ระหว่างฉันกับยายของฉันเป็นเหมือนกันผมใช้ที่อยู่ของมันฝรั่งทอด ? ฉันคิดว่าไม่และสิ่งที่เกี่ยวกับคู่รักวัยรุ่นที่ร้องไห้ออกมา " ผมรักคุณ " ระหว่างทุกชั้นแบ่ง whileadoringly จ้องมองเข้าไปในดวงตาของกันและกัน แต่ไม่เคยเข้าใจความหมายของ thewords ที่พวกเขาพูด ?

ประโยคที่ว่า " ฉันรักเธอ " ควรทิ้งไว้ onlyfor ผู้ที่เข้าใจ และพอใจกับมัน ไม่ใช่สำหรับผู้ที่มีสอง weekinfatuation .

แต่เราสามารถเปลี่ยนวิธีที่ข้อความนี้จะใช้และความหมายผิวเผินได้รับ ? มันไม่ได้เกี่ยวกับการอนุญาตให้ tospeak ฮอร์โมนของเราสำหรับเรา หรือใช้คำพูดที่ไม่ระวัง มันเกี่ยวกับการใช้นิพจน์ onlywhen เรามีความสัมพันธ์พิเศษอย่างแท้จริง ด้วยคน คำเหล่านี้ควรของคนที่เรารักและที่สามารถยอมรับสุดยอดสหภาพเรา havetogether . ไม่งั้น ความหมาย จะหายไปตลอดกาล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: