In the text, many words in the Pali language are used. But in all cases a translation is given close by in the text, in footnotes, and in a few cases in which commonly used words occur, such as “Dhamma”, “Samadhi”, etc.:, no translation is given. The principle which I have used in using Pali terms is that, it is better for the reader to not understand rather than misunderstand a forced translation. But in any case, there is a fairly good and complete glossary at the back of the book, while some special words have also been covered more completely in an appendix. In the text I use both words Acharn and Acariya, both have the same meaning, “Teacher”, but in Thai the word Acharn is also used as a respectful title for a senior monk. Normally when referring to a senior monk by name or in place of his name I have used the word “Acharn”, but if I want to refer to him as a teacher I have used the correct Pali word “Acariya”.
Finally I must express my thanks and gratitude to the person (who wishes to remain anonymous), who has typed out the whole book and carried out two series of corrections and several other things besides, while at the same time supporting a house and family.
In the text, many words in the Pali language are used. But in all cases a translation is given close by in the text, in footnotes, and in a few cases in which commonly used words occur, such as “Dhamma”, “Samadhi”, etc.:, no translation is given. The principle which I have used in using Pali terms is that, it is better for the reader to not understand rather than misunderstand a forced translation. But in any case, there is a fairly good and complete glossary at the back of the book, while some special words have also been covered more completely in an appendix. In the text I use both words Acharn and Acariya, both have the same meaning, “Teacher”, but in Thai the word Acharn is also used as a respectful title for a senior monk. Normally when referring to a senior monk by name or in place of his name I have used the word “Acharn”, but if I want to refer to him as a teacher I have used the correct Pali word “Acariya”.
Finally I must express my thanks and gratitude to the person (who wishes to remain anonymous), who has typed out the whole book and carried out two series of corrections and several other things besides, while at the same time supporting a house and family.
การแปล กรุณารอสักครู่..