Frankenstein is infused with elements of the Gothic novel and the Roma การแปล - Frankenstein is infused with elements of the Gothic novel and the Roma ไทย วิธีการพูด

Frankenstein is infused with elemen

Frankenstein is infused with elements of the Gothic novel and the Romantic movement, and is also considered to be one of the earliest examples of science fiction. Brian Aldiss has argued that it should be considered the first true science fiction story because, in contrast to previous stories with fantastical elements resembling those of later science fiction, the central character "makes a deliberate decision" and "turns to modern experiments in the laboratory" to achieve fantastic results.[4] It has had a considerable influence in literature and popular culture and spawned a complete genre of horror stories, films, and plays.

Since the novel's publication, the name "Frankenstein" has often been used to refer to the monster itself, as it is in the stage adaptation by Peggy Webling. This usage is sometimes considered erroneous, but usage commentators regard it as well-established and acceptable.[5][6][7] In the novel, the monster is identified by words such as "creature", "monster", "demon", and "it". Speaking to Victor Frankenstein, the monster refers to himself as "the Adam of your labours", and elsewhere as someone who "would have" been "your Adam", but is instead "your fallen angel.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แฟรงเกนสไตน์ลงตัวกับองค์ประกอบของนวนิยายศิลปะกอธิคและการเคลื่อนไหวโรแมนติก และยังถือเป็นหนึ่งในตัวอย่างแรกสุดของนิยายวิทยาศาสตร์ Aldiss ไบรอันได้โต้เถียงว่า มันควรเป็นจริงนิยายวิทยาศาสตร์เรื่องแรก เพราะ ตรงข้ามเรื่องราวก่อนหน้านี้มีองค์ประกอบที่แปลกประหลาดคล้ายของนิยายวิทยาศาสตร์ในภายหลัง อักขระกลาง "ทำให้การตัดสินใจกระทำ" และ "เป็นการทดลองในห้องปฏิบัติการที่ทันสมัย" เพื่อให้บรรลุผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยม [4] จึงได้มีอิทธิพลมากในวรรณคดีและวัฒนธรรมสมัยนิยม และเป้าหมายประเภทที่สมบูรณ์ ของเรื่องราวสยองขวัญ ภาพยนตร์ บทละครตั้งแต่นวนิยายของพิมพ์ ชื่อ "แฟรงเกนสไตน์" มักจะถูกใช้เพื่อหมายถึงมอนสเตอร์เอง มันเป็นในปรับระยะโดย Peggy Webling งานนี้บางครั้งถือว่ามีข้อผิดพลาด แต่แสดงการใช้พิจารณาเป็นดีขึ้น และยอมรับได้ [5] [6] [7] ในนวนิยาย มอนสเตอร์จะระบุ ด้วยคำ "สัตว์" "สัตว์ประหลาด" "ปีศาจ" และ "มัน" พูดถึงวิคเตอร์แฟรงเกนสไตน์ มอนสเตอร์ถึงตัวเอง เป็น "Adam ของหน้าของคุณ" และอื่น ๆ เป็นคนที่ "ต้อง" ถูก "ของอาดัม" แต่เป็น "เทวดาของคุณลดลงแทน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Frankenstein เป็นสีที่มีองค์ประกอบของนวนิยายกอธิคและการเคลื่อนไหวที่โรแมนติกและยังถือว่าเป็นหนึ่งในตัวอย่างแรกของนิยายวิทยาศาสตร์ ไบรอัน Aldiss ที่ถกเถียงกันอยู่ว่ามันควรจะถือว่าเป็นวิทยาศาสตร์ที่แท้จริงครั้งแรกของนิยายเพราะในทางตรงกันข้ามกับเรื่องราวก่อนหน้านี้ที่มีองค์ประกอบที่แปลกประหลาดคล้ายของนิยายวิทยาศาสตร์ต่อมาตัวอักษรกลาง "ทำให้การตัดสินใจโดยเจตนา" และ "หันไปทดลองที่ทันสมัยในห้องปฏิบัติการ "เพื่อให้บรรลุผลที่ยอดเยี่ยม. [4] มันมีอิทธิพลมากในวรรณคดีและวัฒนธรรมที่นิยมและกลับกลายเป็นประเภทที่สมบูรณ์ของเรื่องราวสยองขวัญภาพยนตร์และละคร. ตั้งแต่ตีพิมพ์นวนิยายชื่อ" แฟรงเกน "ได้ถูกนำมาใช้มักจะอ้างถึง มอนสเตอร์ของตัวเองในขณะที่มันอยู่ในขั้นตอนการปรับตัวโดยเพ็กกี้ Webling การใช้งานนี้บางครั้งมีการพิจารณาที่ผิดพลาด แต่การแสดงความเห็นการใช้งานถือเป็นที่ดีขึ้นและเป็นที่ยอมรับ. [5] [6] [7] ในนวนิยายมอนสเตอร์จะถูกระบุด้วยคำพูดเช่น "สิ่งมีชีวิต", "มอนสเตอร์", "ปีศาจ ", และมัน". พูดถึงวิกเตอร์แฟรงเกน, มอนสเตอร์ที่หมายถึงว่าตัวเองเป็น "อดัมของแรงงานของคุณ" และที่อื่น ๆ เป็นคนที่ "จะได้" รับ "อดัม" ของคุณ แต่แทนที่จะ "อสุจิของคุณ

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Frankenstein infused กับองค์ประกอบของนวนิยายกอธิคและความเคลื่อนไหว โรแมนติก และยังถือว่าเป็นหนึ่งในตัวอย่างที่เก่าที่สุดของนิยายวิทยาศาสตร์ ไบรอัน aldiss ได้แย้งว่าควรจะพิจารณาครั้งแรกจริงเรื่องนิยายวิทยาศาสตร์ เพราะในทางตรงกันข้ามกับก่อนหน้านี้ มีองค์ประกอบคล้ายเรื่องราวประหลาดของนิยายวิทยาศาสตร์ในภายหลังอักขระกลาง " ตัดสินใจ " โดยเจตนาและเปลี่ยนการทดลองที่ทันสมัยในห้องปฏิบัติการ " เพื่อให้บรรลุผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยม [ 4 ] มันมีอิทธิพลมากในวรรณกรรมและวัฒนธรรมได้รับความนิยม และกลับกลายเป็นชนิดที่สมบูรณ์ของเรื่องราวสยองขวัญ ภาพยนตร์ และละคร

ตั้งแต่สิ่งพิมพ์ของนวนิยาย ชื่อ " แฟรงเกนสไตน์ " มักถูกใช้เพื่ออ้างอิงถึงสัตว์ประหลาดนั้นเองมันเป็นในการปรับตัวระยะโดยเพ็กกี้ webling . การใช้งานนี้บางครั้งก็ถือว่าผิด แต่แสดงความเห็นการพิจารณาเป็นรู้จัก และยอมรับได้ . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] ในนวนิยาย มอนสเตอร์ถูกระบุด้วยคำเช่น " สิ่งมีชีวิต " , " ปีศาจ " , " ปีศาจ " และ " มัน " การพูดเพื่อ Victor Frankenstein , มอนสเตอร์ที่เรียกตัวเองว่า " อดัม ของแรงงานของคุณ "และที่อื่น ๆ ในฐานะที่ " จะ " ถูก " อดัม " , แต่แทนที่จะ " เทวดาลดลงของคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: