It is diffi cult to convey in statistical terms a true picture of the  การแปล - It is diffi cult to convey in statistical terms a true picture of the  ไทย วิธีการพูด

It is diffi cult to convey in stati

It is diffi cult to convey in statistical terms a true picture of the content of family
practice. One approach is to record the diagnosis made at each patient–doctor
encounter. By this means, it is possible to obtain an accurate picture of the family
physician’s experience with well-defi ned diseases such as diabetes. Many illness
episodes seen by family physicians, however, are much more diffi cult to defi ne
and label. The reader will obtain some idea of the diffi culty by reading Case 8.1 in
Chapter 8. This patient’s problems cannot be expressed by simple disease labels.
There is no diagnosis in the usual sense of the term. Another approach is to record
the patient’s main symptom or complaint. Here again, however, the result may be
a very partial picture of the illness because a statement of the symptoms says little
or nothing about its origins. If we were classifying Case 8.1 by disease labels, we
could call the illness anxiety state or insomnia. If we were classifying the case
by symptoms, we could call it insomnia or gastrointestinal symptoms. Whichever
route we take, we provide only a partial picture, because we are doing something
equivalent to taking a two-dimensional slice through a three-dimensional
object. Another diffi culty is that we have no assurance that any two physicians
will classify the same illness in the same way. If one physician classifi es the illness
as anxiety state, it will appear in the statistics under the rubric of mental
illness. If another classifi es it as gastrointestinal symptoms (not yet diagnosed), it
will appear under the rubric gastrointestinal diseases. Given these diffi culties of
nomenclature and standardization, it is small wonder that there are wide variations
in such estimates as the amount of psychiatric illness in family practice.
Despite this, however, there are some important areas of agreement regarding
the content of family practice in countries with high general standards of living.
The collection of reliable data has been enhanced by development of standardized
coding systems for primary care (e.g., ICHPPC-2, and ICPC-2-R) by the
training of recorders, and by the validation of data. Morbidity studies, some of
4
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นลัทธิ diffi จะสื่อรูปภาพจริงของครอบครัวในเงื่อนไขทางสถิติ
ฝึก วิธีการหนึ่งคือการ บันทึกการวินิจฉัยที่ทำในแต่ละผู้ป่วย – แพทย์
พบ โดยวิธีนี้ เป็นไปได้เพื่อให้ได้ภาพที่ถูกต้องของ
defi ด้วยประสบการณ์ของแพทย์โดยโรคเช่นโรคเบาหวาน เจ็บป่วยมากมาย
ตอนที่เห็นครอบครัวแพทย์ อย่างไรก็ตาม มีลัทธิ diffi มากกับมุ defi
และป้ายชื่อ ผู้อ่านจะได้รับความคิดบางอย่างของ diffi culty โดยการอ่าน 8.1 กรณีใน
8 บท ปัญหาของผู้ป่วยรายนี้ไม่สามารถแสดง โดยป้ายชื่อโรคง่าย ๆ การ
วินิจฉัยไม่มีความปกติคำ อีกวิธีคือการ บันทึก
อาการหลักหรือข้อร้องเรียนของผู้ป่วย ที่นี่อีกครั้ง แต่ เป็น
รูปภาพบางส่วนมากเจ็บป่วยเนื่องจากรายงานอาการว่า น้อย
หรืออะไร เกี่ยวกับกำเนิด ถ้าเรามีประเภท 8.1 กรณี โดยป้ายชื่อโรค เรา
สามารถเรียกสถานะโรควิตกกังวลหรือนอนไม่หลับได้ ถ้าเราถูกจัดประเภทกรณี
โดยอาการ เราอาจเรียกว่านอนไม่หลับหรืออาการระบบ ใด
เรา เส้นทางเรามีเฉพาะบางส่วนรูป เนื่องจากเราจะทำอะไร
เทียบเท่ากับการสไลด์สองถึงสามมิติ
วัตถุ Diffi culty อื่นคือ เรามีประกันไม่ให้แพทย์สอง
จะจำแนกโรคเดียวกันเดียวกัน ถ้า es classifi แพทย์หนึ่งเจ็บป่วย
เป็นวิตกรัฐ มันจะปรากฏในสถิติภายใต้ rubric ของจิต
เจ็บป่วย ถ้า es classifi อื่นเป็น (ยังไม่ได้วินิจฉัย), อาการระบบมัน
จะปรากฏภายใต้โรคระบบ rubric รับ culties diffi เหล่านี้ของ
ระบบการตั้งชื่อและมาตรฐาน มีขนาดเล็กพบว่า มีความแตกต่างหลากหลาย
ในการประเมินดังกล่าวเป็นจำนวนการเจ็บป่วยทางจิตเวชในครอบครัวฝึก
แม้นี้ อย่างไรก็ตาม มีบางพื้นที่ที่สำคัญของข้อตกลงเกี่ยวกับ
เนื้อหาของครอบครัวปฏิบัติในประเทศมีสูงทั่วไปมาตรฐานของที่อยู่อาศัย
เก็บรวบรวมข้อมูลที่น่าเชื่อถือได้ถูกปรับปรุง โดยการพัฒนามาตรฐาน
โค้ดระบบดูแล (เช่น ICHPPC-2 และ ICPC-2-R) โดย
ฝึกอบรม ของเครื่องอัด และการตรวจสอบข้อมูล Morbidity ศึกษา บาง
4
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
It is diffi cult to convey in statistical terms a true picture of the content of family
practice. One approach is to record the diagnosis made at each patient–doctor
encounter. By this means, it is possible to obtain an accurate picture of the family
physician’s experience with well-defi ned diseases such as diabetes. Many illness
episodes seen by family physicians, however, are much more diffi cult to defi ne
and label. The reader will obtain some idea of the diffi culty by reading Case 8.1 in
Chapter 8. This patient’s problems cannot be expressed by simple disease labels.
There is no diagnosis in the usual sense of the term. Another approach is to record
the patient’s main symptom or complaint. Here again, however, the result may be
a very partial picture of the illness because a statement of the symptoms says little
or nothing about its origins. If we were classifying Case 8.1 by disease labels, we
could call the illness anxiety state or insomnia. If we were classifying the case
by symptoms, we could call it insomnia or gastrointestinal symptoms. Whichever
route we take, we provide only a partial picture, because we are doing something
equivalent to taking a two-dimensional slice through a three-dimensional
object. Another diffi culty is that we have no assurance that any two physicians
will classify the same illness in the same way. If one physician classifi es the illness
as anxiety state, it will appear in the statistics under the rubric of mental
illness. If another classifi es it as gastrointestinal symptoms (not yet diagnosed), it
will appear under the rubric gastrointestinal diseases. Given these diffi culties of
nomenclature and standardization, it is small wonder that there are wide variations
in such estimates as the amount of psychiatric illness in family practice.
Despite this, however, there are some important areas of agreement regarding
the content of family practice in countries with high general standards of living.
The collection of reliable data has been enhanced by development of standardized
coding systems for primary care (e.g., ICHPPC-2, and ICPC-2-R) by the
training of recorders, and by the validation of data. Morbidity studies, some of
4
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเป็น diffi ศาสนาจะสื่อในทางด้านภาพที่แท้จริงของเนื้อหาของการปฏิบัติครอบครัว

วิธีการหนึ่งคือการบันทึกการวินิจฉัยที่ทำในผู้ป่วยแต่ละราย และแพทย์
พบ ด้วยวิธีนี้ก็เป็นไปได้ที่จะได้รับภาพที่ชัดเจนของประสบการณ์ครอบครัว
แพทย์กับเดฟีเน็ด โรคเช่นโรคเบาหวาน หลายโรค
ตอนเห็นแพทย์ครอบครัว , อย่างไรก็ตามเป็นศาสนามาก diffi เพิ่มเติมเดฟี ne
และป้ายชื่อ ผู้อ่านจะได้รับความคิดบางอย่างของ diffi culty อ่านกรณี 8.1 ใน
บทที่ 8 ปัญหาของคนไข้ไม่สามารถแสดงออกโดยป้ายโรคง่าย
ไม่มีการวินิจฉัยในความหมายเดิมของคำ . . . อีกวิธีหนึ่งคือการบันทึก
คนไข้อาการหลัก หรือข้อร้องเรียน ที่นี่อีกครั้ง แต่ผลอาจจะ
ภาพบางส่วนของการเจ็บป่วยมาก เพราะงบของอาการที่บอกว่าน้อย
หรืออะไรเกี่ยวกับต้นกำเนิดของมัน ถ้าเราแยกกรณี 8.1 โดยป้ายโรค เราอาจเรียก โรคความวิตกกังวล
รัฐ หรือนอนไม่หลับ ถ้าเราแยกกรณี
โดยอาการ เราอาจเรียกมันว่านอนไม่หลับ หรือมีอาการทางเดินอาหาร แล้วแต่
เส้นทาง เราใช้ เราให้แค่ภาพบางส่วนเพราะเราทำในสิ่งที่เทียบเท่ากับการหั่นสองมิติ

ผ่านสามมิติวัตถุ อีก diffi culty คือเราไม่มีประกันที่
2 หมอจะแบ่งประเภทการเจ็บป่วยเดียวกันในลักษณะเดียวกัน ถ้าแพทย์ classifi ES เจ็บป่วย
เป็นรัฐ ความกังวลก็จะปรากฏในสถิติภายใต้การบีบอัดของการเจ็บป่วยทางจิต

ถ้าอีก classifi es มันเป็นอาการอักเสบ ( วินิจฉัย ยังไม่ได้ ) มัน
จะปรากฏภายใต้อุเบกขาระบบทางเดินอาหารโรค ให้ diffi culties ระบบการตั้งชื่อและมาตรฐาน
, จะแปลกใจเล็ก ๆที่มีหลากหลายรูปแบบ เช่น ยอดเงินประมาณ
ในการปฏิบัติการเจ็บป่วยทางจิตในครอบครัว
แม้จะเป็นเช่นนี้ อย่างไรก็ตามมีพื้นที่สำคัญบางส่วนของข้อตกลงเกี่ยวกับ
เนื้อหาของเวชปฏิบัติครอบครัวในประเทศที่มีมาตรฐานทั่วไปสูงของที่อยู่อาศัย .
รวบรวมข้อมูลที่เชื่อถือได้ได้รับการปรับปรุงโดยการพัฒนามาตรฐาน
ระบบการเข้ารหัสเพื่อบริการปฐมภูมิ ( เช่น ichppc-2 และ icpc-2-r ) โดย
ฝึกบันทึก และโดยการตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูล ด้านการศึกษา บาง
4
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: