As a child, Miss Emily Grierson had been cut off from most social cont การแปล - As a child, Miss Emily Grierson had been cut off from most social cont ไทย วิธีการพูด

As a child, Miss Emily Grierson had

As a child, Miss Emily Grierson had been cut off from most social contact and all courtship by her father. When he dies, she refuses to acknowledge his death for three days. After the townspeople intervene and bury her father, Emily is further isolated by a mysterious illness, possibly a mental breakdown.

Homer Barron’s crew comes to town to build sidewalks, and Emily is seen with him. He tells his drinking buddies that he is not the marrying kind. The townspeople consider their relationship improper because of differences in values, social class, and regional background. Emily buys arsenic and refuses to say why. The ladies in town convince the Baptist minister to confront Emily and attempt to persuade her to break off the relationship. When he refuses to discuss their conversation or to try again to persuade Miss Emily, his wife writes to Emily’s Alabama cousins. They come to Jefferson, but the townspeople find them even more haughty and disagreeable than Miss Emily. The cousins leave town.

Emily buys a men’s silver toiletry set, and the townspeople assume marriage is imminent. Homer is seen entering the house at dusk one day, but is never seen again. Shortly afterward, complaints about the odor emanating from her house lead Jefferson’s aldermen to surreptitiously spread lime around her yard, rather than confront Emily, but they discover her openly watching them from a window of her home.

Miss Emily’s servant, Tobe, seems the only one to enter and exit the house. No one sees Emily for approximately six months. By this time she is fat and her hair is short and graying. She refuses to set up a mailbox and is denied postal delivery. Few people see inside her house, though for six or seven years she gives china-painting lessons to young women whose parents send them to her out of a sense of duty.

The town mayor, Colonel Sartoris, tells Emily an implausible story when she receives her first tax notice: The city of Jefferson is indebted to her father, so Emily’s taxes are waived forever. However, a younger generation of aldermen later confronts Miss Emily about her taxes, and she tells them to see Colonel Sartoris (now long dead, though she refuses to acknowledge his death). Intimidated by Emily and her ticking watch, the aldermen leave, but they continue to send tax notices every year, all of which are returned without comment.

In her later years, it appears that Emily lives only on the bottom floor of her house. She is found dead there at the age of seventy-four. Her Alabama cousins return to Jefferson for the funeral, which is attended by the entire town out of duty and curiosity. Emily’s servant, Tobe, opens the front door for them, then disappears out the back. After the funeral, the townspeople break down a door in Emily’s house that, it turns out, had been locked for forty years. They find a skeleton on a bed, along with the remains of men’s clothes, a tarnished silver toiletry set, and a pillow with an indentation and one long iron-gray hair.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นเด็ก มิสเอมิลี่รับเชิญมีการตัดจากการติดต่อทางสังคมมากที่สุดและทั้งหมด courtship โดยพ่อของเธอ เมื่อเขาตาย เธอปฏิเสธที่จะยอมรับการตายสามวัน หลังจาก townspeople การแทรกแซง และพ่อของเธอฝัง เอมิลี่จะเพิ่มเติมแยกต่างหาก โดยโรคลึกลับ อาจแบ่งจิตเรือโฮเมอร์มุ่งมาให้สร้างแยะ และเอมิลี่จะเห็นกับเขา เขาบอกเพื่อนดื่มของเขาว่า เขาไม่ใช่ประเภทชายแท้ ๆ Townspeople การพิจารณาความสัมพันธ์ไม่เหมาะสมเนื่องจากความแตกต่างในค่า ชนชั้น และพื้นหลังของภูมิภาค เอมิลี่ซื้อสารหนู และปฏิเสธที่จะพูดทำไม ผู้หญิงในเมืองมั่นใจติสต์รัฐมนตรีเผชิญเอมิลี่ และพยายามชักจูงเธอตัดความสัมพันธ์ เมื่อเขาไม่ยอมพูดคุยสนทนาของพวกเขา หรือพยายามชักชวนมิสเอมิลี่อีก ภรรยาของเขาเขียนให้ลูกพี่ลูกน้องอลาบามาของเอมิลี่ พวกเขามา Jefferson แต่ townspeople จะพบพวกเขายิ่งถือตัว และไม่กว่ามิสเอมิลี่ ลูกพี่ลูกน้องออกจากเมืองเอมิลี่ซื้อชุดเครื่องเงินของผู้ชาย และ townspeople คิดว่า แต่งงานมีพายุฝนฟ้าคะนอง โฮเมอร์จะเห็นป้อนบ้านในค่ำวันหนึ่ง แต่ไม่เคยเห็นอีก ในไม่ช้าหลังจากนั้น ข้อร้องเรียนเกี่ยวกับกลิ่นที่เกิดจากบ้านนำของ Jefferson aldermen เพื่อ surreptitiously แพร่กระจายมะนาวใกล้บ้านของเธอ ไม่ ใช่เผชิญเอมิลี่ แต่พวกเขาค้นพบของเธออย่างเปิดเผยดูได้จากหน้าต่างของบ้านของเธอข้าราชการนางสาว Emily, Tobe ดูเหมือนว่า เดียว เพื่อออกจากบ้าน ไม่มีใครเห็นเอมิลี่ประมาณหกเดือน โดยครั้งนี้ เธออ้วน และผมสั้น และ graying เธอปฏิเสธที่จะตั้งค่ากล่องจดหมาย และถูกปฏิเสธการส่งไปรษณีย์ บางคนดูภายในบ้าน ว่าหก หรือเจ็ด ปี เธอให้บทเรียนภาพวาดจีนพ่อแม่ส่งให้เธอออกจากความรู้สึกของหญิงสาวนายกเทศมนตรีเมือง พันเอก Sartoris บอกเอมิลี่เป็นเรื่องไม่น่าเชื่อเมื่อเธอได้รับหนังสือแจ้งภาษีแรกของเธอ: เมืองของ Jefferson เป็นถึงพ่อของเธอ เพื่อเป็นการยกเว้นภาษีของเอมิลี่ตลอด อย่างไรก็ตาม เป็นรุ่นใหม่ aldermen ในภายหลังกับความมิสเอมิลี่เกี่ยวกับภาษีของเธอ และเธอบอกให้ดูพัน Sartoris (ตอนนี้ยาวตาย ว่าเธอปฏิเสธที่จะยอมรับการตาย) อีกโดยเอมิลี่เธอ ticking นาฬิกา aldermen ปล่อย แต่พวกเขายังคงส่งประกาศภาษีทุกปี ซึ่งทั้งหมดจะถูกส่งกลับ โดยไม่มีข้อคิดเห็นIn her later years, it appears that Emily lives only on the bottom floor of her house. She is found dead there at the age of seventy-four. Her Alabama cousins return to Jefferson for the funeral, which is attended by the entire town out of duty and curiosity. Emily’s servant, Tobe, opens the front door for them, then disappears out the back. After the funeral, the townspeople break down a door in Emily’s house that, it turns out, had been locked for forty years. They find a skeleton on a bed, along with the remains of men’s clothes, a tarnished silver toiletry set, and a pillow with an indentation and one long iron-gray hair.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เป็นเด็ก, นางสาวเอมิลี่กรีได้ถูกตัดออกจากการติดต่อทางสังคมมากที่สุดและผู้หญิงโดยพ่อของเธอ เมื่อเขาตายเธอปฏิเสธที่จะยอมรับการตายของเขาเป็นเวลาสามวัน หลังจากที่ชาวเมืองแทรกแซงและฝังศพบิดาของเธอเอมิลี่เป็นที่แยกต่อไปโดยการเจ็บป่วยลึกลับอาจเสียสติ. ลูกเรือโฮเมอร์บาร์รอนเข้ามาในเมืองเพื่อสร้างทางเท้าและเอมิลี่จะเห็นด้วยกับเขา เขาบอกว่าเพื่อนดื่มของเขาว่าเขาไม่ได้ชนิดแต่งงาน ชาวกรุงพิจารณาความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมเพราะความแตกต่างในค่านิยมสังคมชั้นสูงและพื้นหลังในระดับภูมิภาค เอมิลี่ซื้อสารหนูและปฏิเสธที่จะบอกว่าทำไม ผู้หญิงในเมืองโน้มน้าวให้รัฐมนตรีว่าการกระทรวงแบ๊บติสที่จะเผชิญหน้ากับเอมิลี่และพยายามที่จะเกลี้ยกล่อมให้เธอตัดความสัมพันธ์ เมื่อเขาปฏิเสธที่จะหารือเกี่ยวกับการสนทนาของพวกเขาหรือจะลองอีกครั้งเพื่อชักชวนให้นางสาวเอมิลี่ภรรยาของเขาเขียนไปยังญาติของเอมิลี่อลาบามา พวกเขามาถึงเจฟเฟอร์สัน แต่ชาวเมืองพบพวกเขามากยิ่งขึ้นหยิ่งและไม่ถูกใจกว่านางสาวเอมิลี่ ญาติออกจากเมือง. เอมิลี่ซื้อชุดเครื่องแป้งสีเงินคนและชาวเมืองสมมติแต่งงานใกล้เข้ามา โฮเมอร์จะเห็นเข้าบ้านในตอนค่ำวันหนึ่ง แต่ก็ไม่เคยเห็นอีกครั้ง หลังจากนั้นไม่นานข้อร้องเรียนเกี่ยวกับกลิ่นเล็ดลอดออกมาจากนำบ้านของเธอเทศมนตรีเจฟเฟอร์สันที่จะแอบแพร่กระจายมะนาวรอบสนามของเธอแทนที่จะเผชิญหน้ากับเอมิลี่ แต่พวกเขาค้นพบของเธออย่างเปิดเผยเฝ้าดูพวกเขาจากหน้าต่างบ้านของเธอก. ผู้รับใช้ของนางสาวเอมิลี่, Tobe ดูเหมือนเท่านั้น อย่างใดอย่างหนึ่งที่จะเข้าและออกจากบ้าน ไม่มีใครเห็นเอมิลี่ประมาณหกเดือน โดยขณะนี้เธอเป็นไขมันและผมของเธอเป็นระยะสั้นและสีเทา เธอปฏิเสธที่จะตั้งค่ากล่องจดหมายและถูกปฏิเสธการส่งไปรษณีย์ ไม่กี่คนที่มองเห็นภายในบ้านของเธอ แต่สำหรับหกหรือเจ็ดปีที่เธอให้บทเรียนจีนภาพวาดหญิงสาวที่พ่อแม่ส่งให้เธอออกมาจากความรู้สึกของหน้าที่. นายกเทศมนตรีเมืองพันเอก Sartoris บอกเอมิลี่เป็นเรื่องที่ไม่น่าเชื่อเมื่อเธอได้รับ แจ้งให้ทราบล่วงหน้าภาษีครั้งแรกของเธอ: เมืองเจฟเฟอร์สันเป็นหนี้บุญคุณพ่อของเธอเพื่อให้ภาษีของเอมิลี่ได้รับการยกเว้นตลอดไป แต่รุ่นน้องของเทศมนตรีต่อมานางสาวเอมิลี่ confronts เกี่ยวกับภาษีของเธอและเธอก็บอกให้พวกเขาเห็นพันเอก Sartoris (ตอนนี้ตายไปนานแล้ว แต่เธอปฏิเสธที่จะยอมรับการตายของเขา) ข่มขู่โดยเอมิลี่และนาฬิกาฟ้องเธอเทศมนตรีออก แต่พวกเขายังคงส่งประกาศภาษีทุกปีซึ่งทั้งหมดจะถูกส่งกลับโดยไม่ต้องแสดงความคิดเห็น. ในปีถัดมาเธอก็ปรากฏว่าเอมิลี่มีชีวิตอยู่เพียงบนชั้นล่างของบ้านของเธอ เธอเป็นคนพบศพมีที่อายุเจ็ดสิบสี่ อลาบามาญาติของเธอกลับไปที่เจฟเฟอร์สันสำหรับงานศพซึ่งจะเข้าร่วมโดยเมืองทั้งเมืองออกจากหน้าที่และความอยากรู้อยากเห็น คนรับใช้ของเอมิลี่, Tobe เปิดประตูหน้าสำหรับพวกเขาแล้วหายไปจากด้านหลัง หลังจากงานศพชาวกรุงพังประตูในบ้านของเอมิลี่นั้นก็จะเปิดออกได้ถูกล็อคสี่สิบปี พวกเขาพบโครงกระดูกบนเตียงพร้อมกับซากของเสื้อผ้าผู้ชาย, ชุดเครื่องแป้งสีเงินทำให้มัวหมองและหมอนที่มีการเยื้องและผมเหล็กยาวสีเทา









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อเป็นเด็ก คุณเอมิลี่เกรียสันได้ถูกตัดออกไปจากสังคมส่วนใหญ่ที่ติดต่อและขอความรักจากพ่อของเขา เมื่อเขาตาย เธอปฏิเสธที่จะยอมรับความตายได้ 3 วัน หลังจากที่ชาวเมืองแทรกแซงและฝังพ่อของเธอ เอมิลี่ ต่อไปแยกโดยไม่รู้สาเหตุ อาจจะเสียสุขภาพจิต

ของโฮเมอร์ บารอนลูกเรือมาถึงเมืองที่จะสร้างทางเท้าและเอมิลี่จะเห็นกับเขาเขาบอกให้เพื่อนดื่มของเขาว่าเขาจะไม่แต่งงานกับชนิด ชาวเมืองพิจารณาความสัมพันธ์ที่ไม่เหมาะสมเนื่องจากความแตกต่างในค่านิยมของสังคม และพื้นหลังใน เอมิลี่ซื้อสารหนู และปฏิเสธที่จะบอกว่าทำไม ผู้หญิงในเมืองโน้มน้าวผู้นับถือศาสนาคริสต์นิกายโปรแตสแตนต์รัฐมนตรีที่จะเผชิญหน้ากับเอมิลี่และพยายามที่จะโน้มน้าวเธอตัดขาดความสัมพันธ์เมื่อเขาปฏิเสธที่จะหารือเกี่ยวกับการสนทนาของพวกเขาหรือพยายามอีกครั้งที่จะชักชวนคุณเอมิลี่ ภรรยาของเขาเขียนเอมิลี่ Alabama ญาติ พวกเขามาเช่นกัน แต่ชาวเมืองพบพวกเขามากขึ้นและหยิ่งหยาบคายกว่ามิสเอมิลี่ ญาติออกจากเมือง

เอมิลี่ซื้อผู้ชายสีเงิน ชุดสุขภัณฑ์ และชาวเมืองถือว่าการแต่งงานเป็นขโฮเมอร์เป็นเห็นเข้าบ้านในตอนค่ำวันหนึ่ง แต่ก็ไม่เคยเห็นอีกเลย ไม่นานหลังจากนั้น ข้อร้องเรียนเกี่ยวกับกลิ่นเล็ดลอดออกมาจากบ้านเธอนำของเจฟเฟอร์สัน aldermen เพื่อ surreptitiously กระจายปูนรอบบ้านของเธอ แทนที่จะเผชิญหน้ากับ เอมิลี่ แต่พวกเขาค้นพบเธออย่างเปิดเผย มองจากหน้าต่างบ้านเธอ

มิสเอมิลี่ คนรับใช้ โทเบะ ดูคนเดียวที่เข้าและออกจากบ้านไม่มีใครเห็น เอมิลี่ได้ประมาณหกเดือน โดยครั้งนี้เธอจะอ้วนและผมเธอสั้นและหงอก . เธอปฏิเสธที่จะตั้งค่ากล่องจดหมาย และถูกปฏิเสธการส่งไปรษณีย์ บางคนเห็นในบ้านของเธอ ก็ หกเจ็ดปี เธอให้บทเรียนจิตรกรรมจีนกับหญิงสาวที่พ่อแม่ส่งมาให้เธอออกมาจากความรู้สึกของหน้าที่

นายกเทศมนตรีเมือง sartoris , พันเอก ,บอกเล่าเรื่องราวของเอมิลี่ ไม่น่าเชื่อ เมื่อเธอได้รับแจ้งภาษีของเธอครั้งแรก : เมืองเจฟเฟอร์สันเป็นหนี้พ่อของเอมิลี่ก็เลยภาษียกเว้นตลอดไป อย่างไรก็ตาม รุ่นน้องของ aldermen ภายหลังเผชิญคุณเอมิลี่เกี่ยวกับภาษีของเธอ แล้วเธอก็บอกให้เห็นผู้พัน sartoris ( ตอนนี้ตายไปนานแล้ว แต่เธอปฏิเสธที่จะยอมรับความตายของเขา ) ข่มขู่โดยเอมิลี่ เธอเดินดูการ aldermen ทิ้ง แต่พวกเขายังคงส่งภาษีประกาศทุกๆ ปี ซึ่งทั้งหมดถูกส่งกลับโดยไม่ต้องแสดงความคิดเห็น

ในปีต่อมาเธอพบว่า เอมิลี่ อาศัยอยู่เฉพาะในชั้นล่างของบ้านเธอ เธอถูกพบเสียชีวิตที่นั่นเมื่ออายุ 74 . เธออลาบามาญาติกลับไปเจฟเฟอร์สันในงานศพ ซึ่งจัดขึ้นที่เมืองทั้งเมืองออกจากหน้าที่และอยากรู้อยากเห็น เอมิลี่ผู้รับใช้โทเบะเปิดมาหน้าประตู สำหรับพวกเขาแล้ว จะออกหลัง หลังงานศพ ชาวเมืองพังประตูในบ้านเอมิลี่นั้น ปรากฏว่า ถูกล็อค สี่สิบปี พวกเขาพบโครงกระดูกบนเตียง พร้อมกับซากของเสื้อผ้าผู้ชาย , ซิลเวอร์มัวหมองชุดสุขภัณฑ์และหมอนกับเยื้องและหนึ่งยาวเหล็กสีเทาผม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: