Etymology of

Etymology of "Siam"The country has

Etymology of "Siam"
The country has always been called Mueang Thai by its citizens.[citation needed] By others[who?], it is known by the exonym Siam (Thai: สยาม rtgs: Sayam, pronounced [sàjǎːm], also spelled Siem, Syâm, or Syâma).[citation needed] The word Siam has been identified[by whom?] with the Sanskrit Śyāma (श्याम, meaning "dark" or "brown"). The names Shan and A-hom seem to be variants of the same word. The word Śyâma is possibly not its origin, but a learned and artificial distortion[clarification needed].[19]


SPPM Mongkut Rex Siamensium, King Mongkut's signature
The signature of King Mongkut (r. 1851 – 1868) reads SPPM (Somdet Phra Poramenthra Maha) Mongkut King of the Siamese, giving the name "Siam" official status until 23 June 1939 when it was changed to Thailand.[20] Thailand was renamed Siam from 1945 to 11 May 1949, after which it again reverted to Thailand.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ศัพทมูลวิทยา "สยาม"ประเทศจะถูกเรียกเมืองไทย โดยประชาชน [ต้องการอ้างอิง] โดยคน [], เป็นที่รู้จักกัน โดย exonym สยาม (ไทย: สยาม rtgs: สยาม [sàjǎːm], การออกเสียงสะกดเสียม Syâm หรือ Syâma) [ต้องการอ้างอิง] ระบุสยามคำ [โดยใคร] กับ Śyāma สันสกฤต (श्याम ความหมาย "มืด" หรือ "สีน้ำตาล") ชื่อชานและหอม A ดูเหมือนจะ ย่อยของคำเดียวกัน Word Śyâma อาจไม่ได้มา แต่การเรียนรู้ และประดิษฐ์บิดเบือน [ชี้แจงที่จำเป็น] [19]SPPM มงกุฎ Rex Siamensium ลายเซ็นสมเด็จพระจอมเกล้าลายเซ็นของสมเด็จพระจอมเกล้า (ค.ศ. 1851-1868) อ่าน SPPM (สมเด็จพระมหา Poramenthra) มงกุฎกษัตริย์สยาม ให้สถานะชื่ออย่างเป็นทางการของ "สยาม" จนถึง 23 1939 มิถุนายนเมื่อมันมีการเปลี่ยนแปลงประเทศไทย [20] ไทยถูกเปลี่ยนชื่อสยามจาก 1945 ถึง 1949 11 may หลังจากนั้นอีกแปลงกลับเป็นไทย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นิรุกติศาสตร์ของ "สยาม"
ประเทศที่ได้รับมักจะเรียกว่าเมืองไทยโดยประชาชน [ต้องการอ้างอิง] โดยคนอื่น ๆ [ใคร?] เป็นที่รู้จักกันโดย exonym สยาม (ไทย:. สยาม RTGs: สยาม, เด่นชัด [sàjǎːm] ยังสะกด เสียม, Syam หรือ Syama). [อ้างจำเป็น] คำว่าสยามได้รับการระบุ [ใคร?] ด้วยภาษาสันสกฤต Syama (श्यामความหมาย "ความมืด" หรือ "สีน้ำตาล") ชื่อฉานและ A หอมดูเหมือนจะเป็นสายพันธุ์ของคำเดียวกัน คำ Syama คืออาจจะไม่ได้เป็นที่มาของมัน แต่การบิดเบือนได้เรียนรู้และเทียม [ชี้แจงจำเป็น] [19]. SPPM พระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวเร็กซ์ Siamensium ลายเซ็นพระจอมเกล้าลายเซ็นของกษัตริย์พระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว(ร 1851 -. 1868) อ่าน SPPM (สมเด็จพระ Poramenthra มหา ) พระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวพระมหากษัตริย์ของไทยให้ชื่อ "สยาม" สถานะอย่างเป็นทางการจนถึง 23 มิถุนายน 1939 เมื่อมันถูกเปลี่ยนไปประเทศไทย. [20] ประเทศไทยได้เปลี่ยนชื่อสยาม 1945-11 เดือนพฤษภาคมปี 1949 หลังจากที่มันหวนกลับมาเมืองไทยอีกครั้ง



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่ประเทศไทยมีพล็อตเดียวกันก่อให้เกิดความเบื่อหน่ายและไม่นักแสดงที่สามารถเล่นในบทบาทเต็มเพราะมีงานน้อยลง นักแสดง .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: