In Southeast Asia the flowers are used to colour food. In Malay cookin การแปล - In Southeast Asia the flowers are used to colour food. In Malay cookin ไทย วิธีการพูด

In Southeast Asia the flowers are u

In Southeast Asia the flowers are used to colour food. In Malay cooking, an aqueous extract is used to colour glutinous rice for kuih ketan (also known as pulut tai tai in Peranakan/Nyonya cooking) and in nyonya chang. In Kelantan it is used to colour white rice for Nasi kerabu. In Thailand, a syrupy blue drink is made called nam dok anchan (น้ำดอกอัญชัน), it is sometimes consumed with a drop of sweet lime juice to increase acidity and turn the juice into pink-purple. In Burmese and Thai cuisine the flowers are also dipped in batter and fried.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ มีใช้ดอกไม้สีอาหาร อาหารมาเลย์ สารสกัดสเอาท์ที่ใช้สีข้าวสำหรับ kuih ketan (หรือที่เรียกว่า pulut ไทไทในการปรุงอาหาร อรา/Nyonya) และ nyonya ช้าง ในกลันตัน นั้นใช้สีขาวข้าว kerabu ดูดีทันสมัย ในประเทศไทย เครื่องดื่มบลู syrupy จะเรียกน้ำดอกอัญ (น้ำดอกอัญชัน) บางครั้งใช้กับหยดน้ำมะนาวหวานมีเพิ่ม และเปลี่ยนน้ำที่เป็นสีชมพูสีม่วง ในพม่า และไทย อาหาร ดอกไม้ยังจุ่มลงในแป้ง และทอด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ดอกไม้ที่ใช้ในการสีอาหาร ในการปรุงอาหารมาเลย์, สารสกัดที่ใช้ในการสีข้าวเหนียวสำหรับ kuih Ketan (ยังเป็นที่รู้จักในฐานะ pulut ไทไทใน Peranakan / Nyonya การปรุงอาหาร) และ Nyonya ช้าง ในรัฐกลันตันจะใช้ในการสีข้าวขาวสำหรับข้าวยำ ในประเทศไทยเครื่องดื่มสีฟ้าเป็นน้ำเชื่อมที่ทำเรียกว่าน้ำดอกอัญชัญ (น้ำดอกอัญชัน) ก็มีการบริโภคบางครั้งก็มีการลดลงของน้ำมะนาวหวานเพื่อเพิ่มความเป็นกรดและเปิดน้ำเป็นสีชมพูม่วง ในอาหารไทยและพม่าดอกไม้จะยังจุ่มลงในแป้งและทอด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
In Southeast Asia the flowers are used to colour food. In Malay cooking, an aqueous extract is used to colour glutinous rice for kuih ketan (also known as pulut tai tai in Peranakan/Nyonya cooking) and in nyonya chang. In Kelantan it is used to colour white rice for Nasi kerabu. In Thailand, a syrupy blue drink is made called nam dok anchan (น้ำดอกอัญชัน),บางครั้งมันก็ใช้กับหยดมะนาว หวานเพื่อเพิ่มความเป็นกรดและเปิดน้ำเป็นสีชมพูสีม่วง ในพม่า ไทย อาหาร ดอกไม้ ยังจุ่มลงในแป้งและทอด
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: