Nature has no wish to intentionally harm anything. Nature favors no on การแปล - Nature has no wish to intentionally harm anything. Nature favors no on ไทย วิธีการพูด

Nature has no wish to intentionally

Nature has no wish to intentionally harm anything. Nature favors no one and nothing. Whatever happens is of the natural world’s order of things. When the change of seasons comes in certain parts of the world, things stop growing and return to the earth to wait until it is time for the flowers, bushes, plants, or grasses to begin the cycle again. "Apparently with no Surprise" by Emily Dickinson related this natural process.

The poem's scene is of a frosty, sunshiny morning. A beautiful, frail flower dies from the cold, freezing temperature. There is no surprise in the scene because it is reenacted in the beginning of winter every year. There is no remorse on the part of the sun. It is has other work to do. Nature depends on the sun to count off the time in days.

The killing of the flower is unintentionally harsh because nature does not intend to hurt, only to follow its natural plan. God does not interfere with the frost. It is doing what it was supposed to do in his scheme of life; therefore, God approves.

The poem is only eight lines with an erratic rhyme scheme: ABCBDECF. The author uses a metaphor of an assassin that employs the frost to kill the flowers. The words beheads, assassin, and unmoved supply the image of the assassin with the purpose of killing anything that still lives by lopping of its head with the cold.

The Frost beheads it at its play—

In accidental power-

The blonde Assassin passes on-

The use of words that have dark connotations –assassin interpreted as killer, unexpected, terror--is tempered by the word blonde which lessens the violence of the scene, bringing an almost humorous and light-hearted feeling toward the assassin.

The author's use of personification adds interest to the poem. The frost becomes a blonde assassin capable of cutting off the head of an innocent flower. Interestingly, the sun’s purpose in nature is to proceed along no matter what happens and count the hours and days in life.

The attitude of the author is mixed. She portrays the flower as happily blooming and living. Then the frost comes in and kills the plant. Her tone changes to one of acceptance with an almost bitter understanding of the process of nature. The sun goes on about its work. It will not make the day warmer to help the flowers. It serves only to act as nature’s clock .

As Dickinson aged, her attitude changed to a more introspective outlook toward life and nature. She learned that nature had destructive powers; and that God did not give his endorsement, but neither did he intercede. Increasingly, she wrote of the indifferent and fatal power of Nature which she found impossible to reconcile with a spiritual view. Death loomed larger than ever in her life. "The frost of death" became expected.

The poem could parallel the life and death of man. Sometimes, a contented man dies unexpectedly. This is also a part of life. The death is surprising, yet neither nature nor God will interfere because the outcome does not alter his plan of life. The futility of trying to explain or understand the “whys” of life and death has been discussed since Cain killed Abel. Not until God is ready to explain will man understand.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ธรรมชาติได้ไม่อยากที่ตั้งใจทำร้ายอะไร ธรรมชาติให้ความสำคัญไม่มีใครและไม่มีอะไร สิ่งที่เกิดขึ้นเป็นของสั่งของธรรมชาติของสิ่งต่าง ๆ เมื่อการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาลมาในบางส่วนของโลก สิ่งที่หยุดการเจริญเติบโต และกลับสู่โลกเพื่อรอจนกว่าถึงเวลาดอกไม้ พุ่มไม้ พืช หรือหญ้าจะเริ่มวัฏจักรใหม่อีก "เห็นได้ชัดด้วยไม่แปลกใจ" โดยเอมิลี่ดิกคินสันที่เกี่ยวข้องกับกระบวนการธรรมชาตินี้ฉากของบทกวีเป็นเช้าหนาว sunshiny ดอกไม้สวย frail ตายจากน้ำเย็น แช่แข็งอุณหภูมิ มีจะไม่แปลกใจในฉากเนื่องจากเป็น reenacted ในการเริ่มต้นของฤดูหนาวทุกปี ไม่เลือดเย็นในส่วนของดวงอาทิตย์ได้ ก็มีงานอื่น ๆ ทำ ธรรมชาติบนดวงอาทิตย์จะนับจากเวลาในวันนั้น ฆ่าของดอกไม้เป็นรุนแรงโดยไม่ได้ตั้งใจ เพราะธรรมชาติไม่ตั้งใจ จะทำร้าย กับแผนของธรรมชาติเท่านั้น พระเจ้าไม่ยุ่งกับน้ำแข็ง กำลังทำอะไรที่มันสมควรทำในโครงร่างของชีวิต ดังนั้น พระเจ้าอนุมัติกลอนเป็นแผนการสัมผัสความเพียง 8 บรรทัด: ABCBDECF ผู้เขียนใช้เทียบของฆาตกรที่มีน้ำค้างแข็งฆ่าดอกไม้ คำ beheads ฆาตกร และอุปทาน unmoved ภาพฆาตกรโดยมีวัตถุประสงค์การฆ่าสิ่งที่ยังคง อยู่ โดย lopping ของใหญ่กับความหนาวน้ำแข็ง beheads ที่เล่นเป็นตัวในอุบัติเหตุไฟฟ้า-บลอนด์ฆาตกรผ่านบน-การใช้คำที่หมายถึงมืด – แปลเป็นนักฆ่า ไม่คาดคิด ความหวาดกลัว - ฆาตกรเป็นอารมณ์ โดยคำบลอนด์ซึ่งลดความรุนแรงของฉาก นำความรู้สึกมีอารมณ์ขัน และจุดเกือบไปทางฆาตกรผู้ใช้บุคลาธิษฐานเพิ่มสนใจลงกลอน น้ำค้างแข็งตัวกลายเป็น ฆาตกรสีบลอนด์ที่สามารถตัดหัวของดอกไม้บริสุทธิ์ เป็นเรื่องน่าสนใจ วัตถุประสงค์ของดวงอาทิตย์ในธรรมชาติคือเพื่อ ดำเนินต่อไปไม่ว่าอะไรเกิดขึ้น และนับชั่วโมงและวันในชีวิตทัศนคติของผู้เขียนคือผสม เขา portrays ดอกไม้ blooming และใช้ชีวิตอย่างมีความสุข แล้วน้ำแข็งมา และฆ่าพืช เสียงของเธอเปลี่ยนไปยอมรับมีความเข้าใจเกี่ยวกับกระบวนการของธรรมชาติเกือบขม ดวงอาทิตย์ไปบนเกี่ยวกับงาน มันจะไม่ได้วันอุ่นจะช่วยให้ดอกไม้ มันทำหน้าที่เฉพาะเพื่อทำหน้าที่เป็นนาฬิกาของธรรมชาติ เป็นสันอายุ ทัศนคติของเธอเปลี่ยนแปลงไปยัง outlook introspective มากขึ้นต่อชีวิตและธรรมชาติ เรียนรู้ว่า ธรรมชาติมีอำนาจทำลาย และพระเจ้าที่ไม่ได้ให้เขาสลักหลัง แต่ไม่ได้เขาห่วงใย มากขึ้น เธอเขียนกำลังสนใจ และร้ายแรงของธรรมชาติที่เธอพบไปกระทบกับมุมมองทางจิตวิญญาณ ตาย loomed มากกว่าเคยมีในชีวิตของเธอ "น้ำแข็งตาย" กลายเป็นที่คาดไว้ กลอนสามารถแบบขนานชีวิตและความตายของมนุษย์ บางครั้ง คนที่พึงพอใจตายกะทันหัน นี้ก็เป็นส่วนหนึ่งของชีวิต การตายเป็นที่น่าแปลกใจ ยังไม่ธรรมชาติหรือพระเจ้าจะยุ่งเนื่องจากผลเปลี่ยนแผนของชีวิต มีการกล่าวถึงอุดมคติของอธิบาย หรือทำความเข้าใจ "whys" ชีวิตและความตายตั้งแต่คาอินคือใครฆ่า Abel ไม่จนกว่าพระเจ้าพร้อมที่จะอธิบายทำความเข้าใจมนุษย์จะได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ธรรมชาติมีความปรารถนาที่จะเป็นอันตรายต่อเจตนาอะไร ธรรมชาติบุญไม่มีใครและไม่มีอะไร สิ่งที่เกิดขึ้นเป็นลำดับโลกธรรมชาติของสิ่งที่ เมื่อมีการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาลมาในบางส่วนของโลกสิ่งที่หยุดการเจริญเติบโตและกลับไปยังโลกที่จะรอจนกว่าจะมีเวลาสำหรับดอกไม้พุ่มไม้พืชหรือหญ้าที่จะเริ่มต้นรอบใหม่อีกครั้ง "เห็นได้ชัดโดยไม่มีเซอร์ไพร์ส" โดยเอมิลี่ดิกคินสันที่เกี่ยวข้องกับกระบวนการทางธรรมชาตินี้. ฉากบทกวีมีความหนาวตอนเช้า Sunshiny สวยงามดอกไม้อ่อนแอเสียชีวิตจากอากาศหนาวอุณหภูมิแช่แข็ง มีความประหลาดใจในฉากไม่เป็นเพราะมันเป็น reenacted ในการเริ่มต้นของฤดูหนาวของทุกปี มีความสำนึกผิดในส่วนของดวงอาทิตย์เป็น มันเป็นเรื่องที่มีงานอื่น ๆ ที่จะทำ ธรรมชาติขึ้นอยู่กับดวงอาทิตย์ที่จะนับเวลาปิดในวัน. ฆ่าของดอกไม้ที่เป็นไม่ได้ตั้งใจที่รุนแรงเพราะธรรมชาติไม่ได้ตั้งใจที่จะทำร้ายเพียงเพื่อที่จะทำตามแผนตามธรรมชาติของมัน พระเจ้าไม่ได้ยุ่งเกี่ยวกับน้ำค้างแข็ง มันจะทำสิ่งที่มันควรจะทำในรูปแบบของชีวิต; . จึงอนุมัติพระเจ้าบทกวีเป็นเพียงแปดเส้นที่มีรูปแบบการสัมผัสกับร่องกับรอย: ABCBDECF ผู้เขียนใช้คำอุปมาของนักฆ่าที่มีพนักงานน้ำค้างแข็งที่จะฆ่าดอกไม้ คำ beheads ฆ่าและอุปทานไม่ไหวติงภาพของฆาตกรที่มีวัตถุประสงค์ในการฆ่าสิ่งที่ยังคงมีชีวิตอยู่ด้วยการตัดหัวของมันกับความหนาวเย็น. ฟรอสต์ beheads มันที่แสดงภาพของพลังในอุบัติเหตุสีบลอนด์ฆาตกรผ่านจอการใช้คำที่มีความหมายที่มืด -assassin ตีความว่าเป็นนักฆ่าที่ไม่คาดคิดร้าย - เป็นอารมณ์โดยคำสีบลอนด์ที่ช่วยลดความรุนแรงของฉากที่นำความรู้สึกเกือบอารมณ์ขันและแสงใจที่มีต่อการฆ่า. การใช้งานของผู้เขียนของ ตนจะเพิ่มความสนใจบทกวี น้ำค้างแข็งจะกลายเป็นนักฆ่าสีบลอนด์ที่มีความสามารถในการตัดออกจากศีรษะของดอกไม้ที่ไร้เดียงสา ที่น่าสนใจจุดประสงค์ของดวงอาทิตย์ในธรรมชาติคือการดำเนินการตามว่าสิ่งที่เกิดขึ้นและนับชั่วโมงและวันที่ในชีวิต. ทัศนคติของผู้เขียนมีการผสม เธอรับบทเป็นดอกไม้ที่เบ่งบานอย่างมีความสุขและความเป็นอยู่ จากนั้นน้ำค้างแข็งมาในและฆ่าพืช เสียงของเธอเปลี่ยนแปลงไปอย่างใดอย่างหนึ่งของการยอมรับด้วยความเข้าใจขมเกือบของกระบวนการของธรรมชาติ พระอาทิตย์ตกดินที่เกี่ยวกับการทำงานของมัน มันจะไม่ทำให้วันที่อากาศอบอุ่นจะช่วยให้ดอกไม้ มันทำหน้าที่เพียงเพื่อที่จะทำหน้าที่เป็นนาฬิกาของธรรมชาติ. ในฐานะที่เป็นดิกคินสันอายุทัศนคติของเธอเปลี่ยนไปเป็นมุมมองครุ่นคิดมากขึ้นต่อชีวิตและธรรมชาติ เธอเรียนรู้ว่าธรรมชาติมีอำนาจการทำลายล้าง; และว่าพระเจ้าไม่ได้ให้การรับรองของเขา แต่ไม่เขาไม่ไกล่เกลี่ย เพิ่มมากขึ้นเธอเขียนของอำนาจไม่แยแสและร้ายแรงของธรรมชาติซึ่งเธอก็พบว่าเป็นไปไม่ได้ที่จะคืนดีกับมุมมองทางจิตวิญญาณ ความตายปรากฏมีขนาดใหญ่กว่าที่เคยมีในชีวิตของเธอ "น้ำค้างแข็งแห่งความตาย" กลายเป็นที่คาดว่า. บทกวีอาจขนานชีวิตและความตายของมนุษย์ บางครั้งคนที่พึงพอใจตายอย่างไม่คาดคิด และนี่ก็เป็นส่วนหนึ่งของชีวิต ความตายเป็นที่น่าแปลกใจ แต่ธรรมชาติมิได้พระเจ้าจะยุ่งเพราะผลที่ไม่เปลี่ยนแปลงแผนของชีวิต ความหมายของการพยายามที่จะอธิบายหรือเข้าใจ "whys" ของชีวิตและความตายได้รับการกล่าวถึงตั้งแต่ Cain ฆ่าอาเบล ไม่ได้จนกว่าพระเจ้าพร้อมที่จะอธิบายคนที่จะเข้าใจ





















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ธรรมชาติได้ไม่ต้องจงใจทำร้ายอะไร ธรรมชาติชอบไม่มีใครและไม่มีอะไร สิ่งที่เกิดขึ้นคือ ของธรรมชาติคือลำดับของสิ่งต่างๆ เมื่อการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาลมา ในบางพื้นที่ของโลก สิ่งที่หยุดการเจริญเติบโตและส่งกลับไปยังโลก ต้องรอจนกว่าจะถึงเวลาสำหรับดอกไม้ พุ่มไม้ ต้นไม้ หรือหญ้าเพื่อเริ่มกระบวนการอีกครั้ง" เห็นได้ชัดว่า ไม่มีเซอร์ไพรส์ " โดย เอมิลี่ ดิกคินสัน ที่เกี่ยวข้องกับกระบวนการของธรรมชาตินี้ .

ฉากของบทกวีของเช้าวันที่มีแสงอาทิตย์สาดส่อง . สวยบอบบางดอกไม้จะตายจากความหนาวเย็นแช่แข็งอุณหภูมิ ไม่มีเซอร์ไพรส์ในฉาก เพราะมันคือการแก้ไขในช่วงต้นฤดูหนาวทุกปี ไม่มีความสำนึกผิดในส่วนของดวงอาทิตย์ มันมีงานอื่นที่ต้องทำธรรมชาติขึ้นอยู่กับดวงอาทิตย์นับจากเวลาในวัน

การฆ่าของดอกไม้คือไม่ได้ตั้งใจรุนแรงเพราะธรรมชาติไม่ต้องเจ็บตัว เพียงทำตามแผนของธรรมชาติ พระเจ้าไม่ได้แทรกแซงกับฟรอสท์ มันทำในสิ่งที่มันควรจะทำในรูปแบบของชีวิตของเขา ดังนั้น พระเจ้าทรงเห็นชอบ

กลอนเพียงแปดเส้นที่มีรูปแบบสัมผัสรื่น : abcbdecf .ผู้เขียนใช้คำอุปมาของนักฆ่าที่ใช้ Frost ฆ่าดอกไม้ คำ beheads นักฆ่า และเฉยใส่ภาพของมือสังหารกับวัตถุประสงค์ของการฆ่าทุกอย่างที่ยังมีชีวิตอยู่โดยการตัดเฉือนหัวด้วยหนาว

beheads น้ำแข็งในการเล่น -

-

ในอุบัติเหตุไฟสีบลอนด์นักฆ่าผ่าน -

การใช้คำที่มีความหมายและตีความว่าเป็นนักฆ่ามือสังหารมืด ไม่คาดคิด หวาดกลัว . . . อารมณ์โดยคำว่าสีบลอนด์ที่ลดความรุนแรงของฉากเอาเกือบอารมณ์ขันและโล่งใจ มีความรู้สึกกับนักฆ่า

ใช้ผู้เขียนตัวอย่างเพิ่มความสนใจในบทกวีน้ำแข็งกลายเป็นบลอนด์นักฆ่าสามารถตัดศีรษะของดอกไม้บริสุทธิ์ ที่น่าสนใจของดวงอาทิตย์เพื่อดำเนินการตามวัตถุประสงค์ในธรรมชาติ คือ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น และนับชั่วโมงและวันในชีวิต

ทัศนคติของผู้เขียนคือการผสม เธอรับบทเป็นดอกไม้เบ่งบาน และใช้ชีวิตอย่างมีความสุข . จากนั้น ฟรอสต์มา และฆ่าพืช
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: