This is by far the most complete and most authoritative translation of การแปล - This is by far the most complete and most authoritative translation of ไทย วิธีการพูด

This is by far the most complete an

This is by far the most complete and most authoritative translation of the work of Marco Polo (1254-1324). It is based on a manuscript found by Sir Percival David (1892-1964) in the Catedral de Toledo in Spain where it had lain forgotten for 130 years. That manuscript was a copy written in 1795 and was in turn based on a manuscript written in about 1400. The manuscript in Cathedral de Toledo is in Latin. Arthur Christopher Moule (1873-1957) painstakingly transcribed it into type written text. He was so careful to be faithful to the original that he even transcribed meaningless punctuation marks. The Latin text was published as Volume 2 in 1935, even though it was published first. Volume One followed three years later and was published in 1938. A. C. Moule took 17 different versions of the Marco Polo manuscripts. He then combined them into one document by putting into italics those words that are not found in the other versions. Then, on the outside margins and sometimes in the footnotes, he uses a code to show where and in which version the words in italics can be found. He was careful to note the differences. Every word that is different from the words of Ramusio or Yule is put in italics. In addition, there is a chart showing where the page numbers to this work are different from the page numbers of the other translations. Thus, a reader looking at a page of this book can quickly find the equivalent page in the Yule work
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นี่คือโดยไกลที่สมบูรณ์ และสุดแปลงานของมาร์โคโปโล (1254-1324) มันอยู่กับฉบับที่พบ โดย Sir David Percival (ค.ศ. 1892-1964) ในวิหารเดโทเลโดในสเปนที่มีน้ำพุลืม 130 ปี ฉบับที่เป็นสำเนาเขียนใน 1795 และในแบบฉบับการเขียนประมาณ 1400 เป็นต้นฉบับในมหาวิหารเดโทเลโดในภาษาละติน Arthur คริสโตเฟอร์ Moule (1873-1957) บรรจงทับศัพท์นั้นเป็นชนิดที่เขียนข้อความ เขาให้ระวังจะสัตย์ซื่อในต้นฉบับว่า เขาแม้แต่ทับศัพท์ออกเสียง ข้อความละตินถูกประกาศเป็นปริมาณ 2 ในปี 1935 แม้ว่ามันถูกตีพิมพ์ครั้งแรก ปริมาณหนึ่งตามสามปีต่อมา และถูกตีพิมพ์ในค.ศ. 1938 A. C. Moule เอารุ่นอื่น 17 มาร์โคโปโลเป็น เขาแล้วรวมพวกเขากัน โดยใส่เป็นตัวเอียงคำเหล่านั้นที่ไม่พบในรุ่นอื่น ๆ แล้ว บนขอบภายนอก และบางครั้ง ในเชิงอรรถ เขาใช้รหัสเพื่อแสดงตำแหน่ง และรุ่นใดสามารถพบคำเอน เขาระมัดระวังในการสังเกตความแตกต่าง ทุกคำที่แตกต่างจากคำ Ramusio หรือเทศกาลคริสต์มาส อยู่เป็นตัวเอียง นอกจากนี้ มีแผนภูมิแสดงแตกต่างจากหมายเลขหน้าของการแปลหมายเลขหน้าที่งานนี้ ดังนั้น มองที่หน้าของหนังสือเล่มนี้ผู้อ่านสามารถค้นหาหน้าเทียบเท่าในงานเทศกาลคริสต์มาส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นี่คือไกลโดยการแปลที่สมบูรณ์ที่สุดและมีอำนาจมากที่สุดของการทำงานของมาร์โคโปโล (1254-1324) มันขึ้นอยู่กับต้นฉบับที่พบโดยเซอร์เดวิดเพอซิวาล (1892-1964) ใน Catedral de Toledo ในประเทศสเปนที่มันเคยนอนลืมสำหรับ 130 ปี ต้นฉบับที่ได้รับการคัดลอกเขียนใน 1795 และในที่สุดก็ขึ้นอยู่กับต้นฉบับที่เขียนขึ้นในประมาณ 1400 ที่เขียนด้วยลายมือในวิหาร Toledo อยู่ในลาติน อาร์เธอร์คริสโต Moule (1873-1957) พยายามคัดลอกลงในประเภทที่เขียนข้อความ เขาจึงใช้ความระมัดระวังที่จะซื่อสัตย์กับต้นฉบับที่เขาได้คัดลอกเครื่องหมายวรรคตอนความหมาย ข้อความละตินได้รับการตีพิมพ์เป็นเล่มที่ 2 ในปี 1935 แม้ว่าจะได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรก เล่มหนึ่งตามสามปีต่อมาและได้รับการตีพิมพ์ในปี 1938 AC Moule 17 รุ่นที่แตกต่างจากต้นฉบับมาร์โคโปโลเอา จากนั้นเขาก็มารวมกันไว้ในเอกสารอย่างใดอย่างหนึ่งโดยการใส่เข้าไปในตัวเอนคำพูดเหล่านั้นที่ไม่พบในรุ่นอื่น ๆ จากนั้นบนขอบด้านนอกและในบางครั้งเชิงอรรถเขาใช้รหัสในการแสดงสถานที่และในรุ่นที่คำในตัวเอียงสามารถพบได้ เขาเป็นคนที่ระมัดระวังที่จะต้องทราบความแตกต่าง คำที่แตกต่างจากคำพูดของ Ramusio หรือเทศกาลคริสต์มาสทุกคนจะใส่ในตัวเอน นอกจากนี้ยังมีการแสดงแผนภูมิที่หมายเลขหน้าในการทำงานนี้จะแตกต่างจากหมายเลขหน้าของการแปลภาษาอื่น ๆ ดังนั้นผู้อ่านมองไปที่หน้าของหนังสือเล่มนี้ได้อย่างรวดเร็วสามารถหาหน้าคิดในการทำงานเทศกาลคริสต์มาส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นี่คือไกลโดยการแปลที่สมบูรณ์ที่สุดและเผด็จการมากที่สุดของการทำงานของมาร์โค โปโล ( 1254-1324 ) มันขึ้นอยู่กับต้นฉบับที่พบโดยเซอร์เพอร์ซิวาล เดวิด ( 1892-1964 ) ในโบสถ์โทเลโดในสเปนที่ได้นอนลืม 130 ปี ที่ต้นฉบับเป็นสำเนาที่เขียนใน 1795 และจะขึ้นอยู่กับต้นฉบับที่เขียนในประมาณ 1400ต้นฉบับในโบสถ์ de Toledo ในภาษาละติน อาร์เธอร์คริสโตเฟอร์มูล ( 1873-1957 ) ที่จะถ่ายทอดลงในพิมพ์ที่เขียนข้อความ เขาระวังมากที่จะซื่อสัตย์กับต้นฉบับที่เขาถ่ายทอดความหมายเครื่องหมายวรรคตอน . ภาษาละตินข้อความถูกตีพิมพ์เป็นเล่ม 2 ในปี 1935 , แม้ว่ามันถูกตีพิมพ์ครั้งแรก ปริมาณหนึ่งตาม สามปีต่อมา และถูกตีพิมพ์ในปี 1938 .A . C . มูลเอา 17 รุ่นที่แตกต่างกันของมาร์โค โปโล ต้นฉบับ จากนั้นเขาก็รวมไว้ในเอกสารหนึ่งโดยการใส่ลงในตัวเอียงคำที่ไม่พบในรุ่นอื่น ๆ แล้วบนขอบนอกและในบางครั้งเชิงอรรถ เขาใช้รหัสที่จะแสดงที่ไหน และในรุ่นที่เขียนตัวเอียงได้ เขาระวังมากที่จะทราบความแตกต่างทุกๆคำที่แตกต่างจากคำพูดของ Ramusio หรือยูลใส่ตัวเอียง นอกจากนี้ ยังมีแผนที่แสดงที่หน้าตัวเลขที่จะทำงานนี้จะแตกต่างจากหมายเลขหน้าของการแปลอื่น ๆ ดังนั้นผู้อ่านมองหน้าของหนังสือเล่มนี้ได้อย่างรวดเร็วสามารถค้นหาหน้าในเทศกาลคริสต์มาส
เทียบเท่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: