211
00:12:15,280 --> 00:12:18,750
This place blows. Let's get out of here.
212
00:12:18,925 --> 00:12:22,450
Hey, you guys, you don't need a leader.
213
00:12:22,450 --> 00:12:23,850
You just need each other.
214
00:12:23,850 --> 00:12:26,810
I said let's go!
215
00:12:33,725 --> 00:12:35,470
Losers.
216
00:12:39,425 --> 00:12:40,700
Well, I would say that
217
00:12:40,700 --> 00:12:42,440
you put the fear of Hanna in her.
218
00:12:42,440 --> 00:12:45,125
Well, Mona used to say
when someone shows you
219
00:12:45,120 --> 00:12:47,825
who they are, believe them.
220
00:12:47,825 --> 00:12:50,080
I don't think people change, Caleb.
221
00:12:50,080 --> 00:12:53,450
They just get better at hiding it.
222
00:12:53,450 --> 00:12:55,330
But mean girls stay mean.
223
00:13:05,550 --> 00:13:17,625
♪ O come, let us adore him ♪
224
00:13:17,625 --> 00:13:21,820
♪ Christ the Lord ♪
225
00:13:24,175 --> 00:13:25,325
Cookie?
226
00:13:28,325 --> 00:13:30,375
I know you wanted to keep
it low-key this holiday,
227
00:13:30,375 --> 00:13:32,950
but this is for tonight.
228
00:13:33,900 --> 00:13:36,600
Is it an Ali-decoder ring?
229
00:13:40,450 --> 00:13:42,125
Ezra, they're beautiful.
230
00:13:42,125 --> 00:13:43,200
Thank you.
231
00:13:43,200 --> 00:13:45,350
And Mandi at the boutique
232
00:13:45,350 --> 00:13:50,150
said it might go well with this.
233
00:13:50,225 --> 00:13:52,000
All right, if this is low-key,
234
00:13:52,000 --> 00:13:54,375
I'm afraid to ask what full-on Christmas
235
00:13:54,375 --> 00:13:55,675
looks like at the Fitzgerald house.
236
00:13:55,675 --> 00:13:57,160
Oh, yeah, don't ask.
237
00:13:57,160 --> 00:13:59,530
It's like how many ponies can you get?
238
00:14:00,000 --> 00:14:01,300
Seriously?
239
00:14:01,300 --> 00:14:02,275
No.
240
00:14:02,275 --> 00:14:04,975
Ezra?
241
00:14:04,975 --> 00:14:09,270
Well, I got two ponies,
but I only asked for one.
242
00:14:09,500 --> 00:14:12,425
Merry Christmas.
243
00:14:12,425 --> 00:14:13,775
You got a minute?
244
00:14:13,775 --> 00:14:15,380
What do you want?
245
00:14:16,125 --> 00:14:20,325
So it looks like you and
Paige worked things out.
246
00:14:20,325 --> 00:14:22,480
Why doesn't Jenna come
over here and talk to me?
247
00:14:22,500 --> 00:14:24,480
And you don't have to be her eyes and ears.
248
00:14:24,490 --> 00:14:26,350
She can still hear, right?
249
00:14:26,350 --> 00:14:27,725
Jenna's not a bad person.
250
00:14:27,725 --> 00:14:28,850
You just wouldn't know that because
251
00:14:28,850 --> 00:14:31,060
Alison convinced you
that she was the enemy.
252
00:14:31,475 --> 00:14:32,660
Is that all?
253
00:14:32,660 --> 00:14:35,860
All right, I just wanted
to say Merry Christmas.
254
00:14:37,300 --> 00:14:38,430
Yeah.
255
00:14:38,430 --> 00:14:39,850
It's not what I want.
256
00:14:39,850 --> 00:14:43,700
It's what you want.
257
00:14:43,700 --> 00:14:45,050
What's wrong?
258
00:14:45,050 --> 00:14:46,670
Nothing.
259
00:14:47,375 --> 00:14:50,375
My parents want me to come
to California after Christmas.
260
00:14:50,375 --> 00:14:53,610
Well, that sounds like a fun winter break.
21100:12:15, 280--> 00:12:18, 750สถานที่แห่งนี้มา ลองได้จากที่นี่21200:12:18, 925--> 00:12:22, 450เฮ้ คุณผู้ชาย คุณไม่จำเป็นผู้นำ21300:12:22, 450--> 00:12:23, 850คุณเพียงแค่แต่ละอื่น ๆ21400:12:23, 850--> 00:12:26, 810ผมบอกว่า ลองไป21500:12:33, 725--> 00:12:35, 470ขาด21600:12:39, 425--> 00:12:40, 700ดี ผมว่า ที่21700:12:40, 700--> 00:12:42, 440คุณสามารถใส่ความกลัวของ Hanna ในเธอ21800:12:42, 440--> 00:12:45, 125ดี โมนาใช้ในการพูดเมื่อบุคคลแสดง21900:12:45,--> 00:12:47, 825พวกเขาเป็นใคร เชื่อว่าพวกเขา22000:12:47, 825--> 00:12:50, 080ผมไม่คิดว่า คนเปลี่ยน Caleb22100:12:50, 080--> 00:12:53, 450พวกเขาเพิ่งได้รับดีกว่าที่ซ่อน22200:12:53, 450--> 00:12:55, 330แต่หมายถึง สาวพักหมายถึงอะไร22300:13:05, 550--> 00:13:17, 625♪ O มา เราชื่นชอบเขา♪22400:13:17, 625--> 00:13:21, 820♪♪พระคริสต์22500:13:24, 175--> 00:13:25, 325คุกกี้22600:13:28, 325--> 00:13:30, 375ฉันรู้ว่า คุณต้องการให้มันต่ำที่สำคัญวันหยุดนี้22700:13:30, 375--> 00:13:32, 950แต่สำหรับคืนนี้22800:13:33, 900--> 00:13:36, 600เป็นวงแหวนถอดรหัสอาลี22900:13:40, 450--> 00:13:42, 125เอสรา พวกเขากำลังสวย23000:13:42, 125--> 00:13:43, 200ขอบคุณ23100:13:43, 200--> 00:13:45, 350และดีที่บูติก23200:13:45, 350--> 00:13:50, 150กล่าวว่า อาจไปด้วยดี23300:13:50, 225--> 00:13:52, 000เอาละ ถ้าเป็นต่ำที่สำคัญ23400:13:52, 000--> 00:13:54, 375ฉันกลัวที่จะถามอะไรเต็มในวันคริสต์มาส23500:13:54, 375--> 00:13:55, 675เหมือนที่บ้านฟิตซ์เจอรัลด์23600:13:55, 675--> 00:13:57, 160โอ้ ใช่ ไม่ต้องถาม23700:13:57, 160--> 00:13:59, 530มันเป็นเหมือนม้าหลายวิธีคุณสามารถได้รับ23800:14:00, 000--> 00:14:01, 300อย่างจริงจัง23900:14:01, 300--> 00:14:02, 275ไม่ใช่24000:14:02, 275--> 00:14:04, 975เอสรา24100:14:04, 975--> 00:14:09, 270ดี ผมม้า 2แต่ผมถามอย่างใดอย่างหนึ่งเท่านั้น24200:14:09, 500--> 00:14:12, 425สุขสันต์วันคริสต์มาส24300:14:12, 425--> 00:14:13, 775คุณมีนาที24400:14:13, 775--> 00:14:15, 380คุณต้องการอะไร24500:14:16, 125--> 00:14:20, 325เพื่อให้ดูเหมือนคุณ และPaige ทำงานสิ่งที่ออก24600:14:20, 325--> 00:14:22, 480ทำไมไม่มาเจนน่ามากกว่าที่นี่ และพูดคุยกับฉัน24700:14:22, 500--> 00:14:24, 480และคุณไม่จำเป็นต้องตาและหูของเธอ24800:14:24, 490--> 00:14:26, 350เธอยังคงได้ยิน ขวา24900:14:26, 350--> 00:14:27, 725เจนน่าของไม่เป็นคนไม่ดี25000:14:27, 725--> 00:14:28, 850คุณเพียงแค่จะไม่รู้ว่าเพราะ25100:14:28, 850--> 00:14:31, 060อลิสันเชื่อคุณว่า เธอเป็นศัตรู25200:14:31, 475--> 00:14:32, 660ไม่ทั้งหมด25300:14:32, 660--> 00:14:35, 860ฉันแค่อยากจะบอกว่า สุขสันต์วันคริสต์มาส25400:14:37, 300--> 00:14:38, 430ใช่25500:14:38, 430--> 00:14:39, 850ไม่ค่อยได้25600:14:39, 850--> 00:14:43, 700มันเป็นสิ่งที่คุณต้องการ25700:14:43, 700--> 00:14:45, 050มีอะไรผิดปกติ25800:14:45, 050--> 00:14:46, 670ไม่อะไรเลย25900:14:47, 375--> 00:14:50, 375พ่อต้องการให้ฉันมาแคลิฟอร์เนียหลังจากคริสต์มาส26000:14:50, 375--> 00:14:53, 610ดี ว่า เสียงเหมือนสนุกฤดูหนาวพักผ่อน
การแปล กรุณารอสักครู่..
