Ausubel’s initial work, New American Lecture has evolved significantly การแปล - Ausubel’s initial work, New American Lecture has evolved significantly ไทย วิธีการพูด

Ausubel’s initial work, New America

Ausubel’s initial work, New American Lecture has evolved significantly,
mostly in light of new and current research on human memory. Why this
connection to memory? Because so much of the success of the lecture
depends on students’ abilities to get the content we deliver into their permanent memories. If students remember what we present, then the lecture
proves to be a marvel of efficiency, allowing us to cover a lot of ground
quickly; but if students lose the context within hours, then lecturing
becomes a waste of precious classroom time. Viewed in this light, the
question for educators is “How can we design and deliver lectures that will
help students get key content into their permanent memories?”
Thanks to the work of cognitive scientists and psychologists, we now
know a great deal about how to help students develop permanent memories. For example, we now know that there is only one type of memory
but that memory serves different functions. We also know that three critical functions of memory are to (1) temporarily store the input we
receive through the five senses (sensory memory); (2) permanently
store and allow us to access all our accumulated knowledge (permanent
memory); and (3) receive information from both permanent and sensory
memory so that it can be processed at any particular moment (working
memory) (Anderson, 1995). We know that processing information in multiple ways builds stronger memories (Paivio, 1990). Best of all, we know
from the work of educational researchers such as Marilee Sprenger
(2005), Eric Jensen (2005), and Robert Marzano (2004), how to incorporate these findings into our teaching to get students’ attention through
sensory memory, activate the processing capacities of working memory,
and help students convert what they learn into permanent memories. In
synthesizing this research, we have been able to extract four distinct
principles of memory related to lecturing in the classroom:
1. Connection
2. Organization
3. Dual coding
4. Exercise and elaboration
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
งานเริ่มต้นของ Ausubel อเมริกันบรรยายใหม่มีพัฒนาอย่างมีนัยสำคัญเมื่องานวิจัยใหม่ และในปัจจุบันหน่วยความจำที่มนุษย์ส่วนใหญ่ เหตุนี้เชื่อมต่อกับหน่วยความจำหรือไม่ เพราะมากของความสำเร็จของการบรรยายขึ้นอยู่กับความสามารถของนักเรียนจะได้รับเนื้อหาที่เราส่งในความทรงจำของพวกเขาอย่างถาวร ถ้านักเรียนจำสิ่งที่เราปัจจุบัน แล้วการบรรยายได้ เวลของประสิทธิภาพ ทำให้เราสามารถครอบคลุมพื้นดินมากรวดเร็ว แต่ ถ้านักเรียนสูญเสียบริบทภายในชั่วโมง แล้ว ปาฐกถาจะเสียเวลาเรียนอันมีค่า ดูในไฟนี้ การคำถามสำหรับความเป็น "วิธีสามารถเราออกแบบ และจัดส่งจะช่วยนักเรียนได้รับเนื้อหาสำคัญในความทรงจำของพวกเขาอย่างถาวรหรือไม่"ขอขอบคุณการทำงานของนักวิทยาศาสตร์ที่รับรู้และนักจิตวิทยา เราขณะนี้รู้ดีที่สุดเกี่ยวกับวิธีการช่วยให้นักพัฒนาความทรงจำถาวร ตัวอย่าง ตอนนี้เรารู้ว่า มีเพียงชนิดเดียวของหน่วยความจำแต่ว่าหน่วยความจำรองรับฟังก์ชันแตกต่างกัน เรายังทราบว่า ฟังก์ชันสำคัญสามหน่วยความจำเป็น (1) ชั่วคราวเก็บอินพุตเราได้รับผ่านประสาทสัมผัสทั้งห้า (หน่วยรับความรู้สึกความจำ), (2) อย่างถาวรจัดเก็บ และช่วยให้เราสามารถเข้าถึงทั้งหมดของเราสะสมความรู้ (ถาวรหน่วยความจำ), และ (3) ได้รับข้อมูลจากทั้งถาวร และทางประสาทสัมผัสหน่วยความจำเพื่อสามารถประมวลผลได้ตลอดเวลา (ทำงานเฉพาะหน่วยความจำ) (แอนเดอร์สัน 1995) เรารู้ว่า การประมวลผลข้อมูลในหลายวิธีสร้างความทรงจำที่แข็งแกร่ง (Paivio, 1990) เรารู้ดีที่สุดของทั้งหมดจากงานวิจัยทางการศึกษาเช่น Marilee Sprenger(2005), เจนเซน Eric (2005), และโรเบิร์ต Marzano (2004), วิธีการรวมผลการวิจัยเหล่านี้เป็นของเราสอนให้ได้รับความสนใจนักเรียนผ่านหน่วยความจำทางประสาทสัมผัส กำลังประมวลผลหน่วยความจำที่ทำงาน การเรียกใช้งานและช่วยให้นักเรียนแปลงสิ่งที่พวกเขาเรียนรู้ลงในความทรงจำถาวร ในสังเคราะห์งานวิจัยนี้ เราได้ขยายสี่แตกต่างกันหลักของหน่วยความจำที่เกี่ยวข้องกับการปาฐกถาในห้องเรียน:1. เชื่อมต่อ2. องค์กร3. สองโค้ด4. ออกกำลังกาย และทุก ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Ausubel’s initial work, New American Lecture has evolved significantly,
mostly in light of new and current research on human memory. Why this
connection to memory? Because so much of the success of the lecture
depends on students’ abilities to get the content we deliver into their permanent memories. If students remember what we present, then the lecture
proves to be a marvel of efficiency, allowing us to cover a lot of ground
quickly; but if students lose the context within hours, then lecturing
becomes a waste of precious classroom time. Viewed in this light, the
question for educators is “How can we design and deliver lectures that will
help students get key content into their permanent memories?”
Thanks to the work of cognitive scientists and psychologists, we now
know a great deal about how to help students develop permanent memories. For example, we now know that there is only one type of memory
but that memory serves different functions. We also know that three critical functions of memory are to (1) temporarily store the input we
receive through the five senses (sensory memory); (2) permanently
store and allow us to access all our accumulated knowledge (permanent
memory); and (3) receive information from both permanent and sensory
memory so that it can be processed at any particular moment (working
memory) (Anderson, 1995). We know that processing information in multiple ways builds stronger memories (Paivio, 1990). Best of all, we know
from the work of educational researchers such as Marilee Sprenger
(2005), Eric Jensen (2005), and Robert Marzano (2004), how to incorporate these findings into our teaching to get students’ attention through
sensory memory, activate the processing capacities of working memory,
and help students convert what they learn into permanent memories. In
synthesizing this research, we have been able to extract four distinct
principles of memory related to lecturing in the classroom:
1. Connection
2. Organization
3. Dual coding
4. Exercise and elaboration
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เริ่มต้นการทำงานของออซูเบล บรรยายใหม่ชาวอเมริกันมีวิวัฒนาการอย่างมาก
ส่วนใหญ่ในแสงใหม่และการวิจัยในปัจจุบันในหน่วยความจำของมนุษย์ ทำไมเรื่องนี้
การเชื่อมต่อหน่วยความจำ ? เพราะมากของความสำเร็จของการบรรยาย
ขึ้นอยู่กับความสามารถของนักเรียนเพื่อให้ได้เนื้อหาที่เราส่งเข้าไปในความทรงจำถาวรของพวกเขา ถ้านักเรียนจำสิ่งที่เราปัจจุบันแล้วบรรยาย
พิสูจน์เป็น ความมหัศจรรย์ ของประสิทธิภาพช่วยให้เราเพื่อให้ครอบคลุมมากจากพื้นดิน
โดยเร็ว แต่ถ้านักเรียนสูญเสียบริบทภายในไม่กี่ชั่วโมง แล้วบรรยาย
กลายเป็นเสียเวลาเรียนค่า ดูในเรื่องนี้ เป็นคำถามเพื่อการศึกษา
" วิธีที่เราสามารถออกแบบและส่งมอบการบรรยายจะช่วยให้นักเรียนได้รับคีย์เนื้อหา
ในความทรงจำถาวรของพวกเขา "
ขอบคุณการทำงานของนักวิทยาศาสตร์และนักจิตวิทยาปัญญาเราตอนนี้
รู้จักการจัดการที่ดีเกี่ยวกับวิธีการที่จะช่วยให้นักเรียนพัฒนาความจำถาวร ตัวอย่างเช่น เราขณะนี้ทราบว่า มีเพียงหนึ่งชนิดของความทรงจำ
แต่หน่วยความจำฟังก์ชันต่าง ๆ นอกจากนี้เรายังทราบว่าสามหน้าที่มีหน่วยความจำเพื่อเก็บข้อมูลชั่วคราว ( 1 ) เรา
รับผ่านประสาทสัมผัสทั้งห้า ( หน่วยประสาท ) ; ( 2 ) อย่างถาวร
ร้านและอนุญาตให้เราเข้าถึงความรู้ของเราสะสม ( หน่วยความจำถาวร
) ; และ ( 3 ) การรับข้อมูลจากประสาทสัมผัส
ทั้งถาวรและหน่วยความจำดังนั้นมันสามารถประมวลผลได้ในเวลาใด ๆโดยเฉพาะ ( ทำงาน
หน่วยความจำ ( Anderson , 1995 ) เรารู้ว่าการประมวลผลข้อมูลในหลายวิธี สร้างความแข็งแกร่ง ( paivio , 2533 ) ที่ดีที่สุดของทั้งหมดที่เรารู้
จากผลงานของนักวิจัยทางการศึกษา เช่น marilee sprenger
( 2005 ) , อีริคเซ่น ( 2005 ) , และโรเบิรตมาร์ซาโน ( 2004 ) , วิธีการรวมผลนี้ เป็นครูของเราที่จะได้รับความสนใจของนักเรียนผ่าน
หน่วยความจำประสาทสัมผัสกระตุ้นการประมวลผลความสามารถทำงาน นักศึกษา
ช่วยแปลงสิ่งที่พวกเขาได้เรียนรู้ในความทรงจำ ถาวร ในงานวิจัยนี้ได้สังเคราะห์
,เราได้รับสามารถที่จะแยกสี่หลักการของหน่วยความจำที่แตกต่างกัน
บรรยายในชั้นเรียน :
1 ติดต่อ
2 องค์การ
3 คู่นะครับ
4 คู่มือออกกำลังกาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: