4. Delivery dates and deadlines, delivery period, delay and force maje การแปล - 4. Delivery dates and deadlines, delivery period, delay and force maje ไทย วิธีการพูด

4. Delivery dates and deadlines, de

4. Delivery dates and deadlines, delivery period, delay and force majeure
1. Delivery dates and delivery periods shall be binding. If the delivery is agreed free domicile, the Supplier has to provide the goods in due time, taking into consideration the remaining time required for the loading and shipment. The delivery date or deadline shall be considered met if we receive the goods in due time.
2. In case of call-off orders we reserve ourselves the right to determine the individual call-off orders and the call-off dates for partial deliveries.
3. The Supplier is obligated to inform us immediately in writing as soon as circumstances occur or he becomes aware of circumstances, from which it results that the conditions or the delivery deadline cannot be met. Such information does not release the Supplier from his original obligations to supply. In case of violation of this obligation we shall have the right to claim damages incurred because of this from the Supplier. If the goods are delivered earlier than agreed, we reserve ourselves the right to return the goods at Supplier’s expenses. If, in case of earlier delivery, the goods are not returned, they shall be stored at the Supplier’s costs and risk until the delivery date.
4. We accept partial deliveries only after we have expressly agreed to do so. If partial deliveries have been agreed, the remain¬ing quantity still to be delivered has to be stated.
5. In case of delays in delivery, we shall have the right to claim lump-sum damages because of delay amounting to 0.2% of the gross value of the goods delivered per day in delay, however, not more than a total of 10%, without prejudice to any further statutory claims (rescission and damages instead of performance). The Supplier shall have the right to prove to us that the delay resulted in no damage at all or in a considerably lower damage. In the latter case we may claim the damages we incurred in fact. The acceptance of late delivery entails no waiver of the claims for damages and of the lump-sum damages.
6. The number of units, weights and measures as well as delivery quantities are determined according to the values ascer¬tained in our incoming goods inspection, except if proven otherwise.
7. Force majeure, collective actions, business disruptions for which we are not responsible, unrests, official measures and other inevitable events entitle us to withdraw from the contract, provided that they are of considerable duration and that they result in considerable decrease of our demand, without prejudice to our other rights.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วันจัดส่ง และเวลาสิ้นสุด ระยะเวลาจัดส่ง ความล่าช้า และเหตุสุดวิสัย 1. จะผูกจัดส่งวันที่และรอบระยะเวลาการจัดส่ง ถ้าตกลงจัดส่งฟรีตั้งถิ่นฐาน มีผู้จำหน่ายเพื่อให้สินค้าในเวลา คำนึงถึงเวลาที่เหลือที่จำเป็นสำหรับการโหลดและจัดส่ง วันส่งมอบหรือกำหนดเวลาสิ้นสุดจะเป็นได้ถ้าเราได้รับสินค้าในเวลานั้น 2. ในกรณีของใบสั่งโทรออก สงวนตนเองเพื่อกำหนดวันโทรออกสำหรับการจัดส่งเป็นบางส่วนและโทรออกใบสั่งแต่ละ3.ผู้จะแจ้งเราทันทีเขียนทันทีที่เกิดสถานการณ์ หรือเขาจะตระหนักถึงสถานการณ์ ซึ่งจะส่งผลให้เงื่อนไขหรือกำหนดเวลาจัดส่งไม่สามารถทำตามได้ ข้อมูลดังกล่าวออกจำหน่ายจากภาระผูกพันเดิมเขาจะจัดหา ในกรณีละเมิดข้อผูกมัดนี้ เราจะมีสิทธิที่จะเรียกร้องความเสียหายที่เกิดขึ้นด้วยเหตุนี้จากซัพพลายเออร์ ถ้าส่งสินค้าก่อนหน้าตกลง สงวนตนเองเพื่อส่งคืนสินค้าที่ค่าใช้จ่ายของผู้จัดจำหน่าย ถ้า ในกรณีที่จัดส่งก่อน ไม่คืนสินค้า พวกเขาจะถูกเก็บที่ต้นทุนและความเสี่ยงของผู้ขายจนถึงวันจัดส่ง 4. เรารับจัดส่งเป็นบางส่วนเท่านั้นหลังจากที่เราได้ตกลงชัดเจนดัง ถ้ามีการตกลงจัดส่งเป็นบางส่วน ยังคงปริมาณ remain¬ing จะจัดส่งได้ระบุ 5. ในกรณีที่ความล่าช้าในการส่งมอบ เรามีสิทธิที่จะเรียกร้องความเสียหายรวมทั้งหมดเนื่องจากความล่าช้าเกิน 0.2% ของมูลค่ารวมของสินค้าที่จัดส่งแต่ละวันในความล่าช้า อย่างไรก็ตาม ไม่มากกว่าผลรวมของ 10% ไม่มีการเรียกร้องใด ๆ ตามกฎหมายต่อไป (ยกเลิกออร์เดอร์และความเสียหายแทนประสิทธิภาพ) ซัพพลายเออร์จะมีสิทธิที่จะพิสูจน์ ให้เราที่ความล่าช้าทำให้เกิดความเสียหายไม่มีเลย หรือ ในความเสียหายต่ำมาก ในกรณีหลัง เราอาจเรียกร้องความเสียหายที่เราเกิดขึ้นในความเป็นจริง การยอมรับการจัดส่งล่าช้ามีการยกเว้นไม่เรียกร้องความเสียหาย และความเสียหายรวมทั้งหมด 6. จำนวนหน่วย น้ำหนัก และมาตรการ ตลอดจนปริมาณจัดส่งจะกำหนดตาม ascer¬tained ค่าในเราตรวจสินค้าขาเข้า ยกเว้นถ้าพิสูจน์เป็นอย่างอื่น 7. เหตุสุดวิสัย การดำเนินการรวม การหยุดชะงักทางธุรกิจซึ่งเราไม่มีความรับผิดชอบ unrests ทางมาตรการและกิจกรรมอื่น ๆ หลีกเลี่ยงชื่อที่เราถอนตัวออกจากสัญญา โดยที่มีระยะเวลามาก และว่า พวกเขาทำมากลดอุปสงค์ของเรา ไม่กระทบต่อสิทธิของเรา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
4. วันที่จัดส่งสินค้าและกำหนดเวลาการส่งมอบล่าช้าระยะเวลาและเหตุสุดวิสัย
1 วันที่ส่งมอบและระยะเวลาการส่งมอบจะมีผลผูกพัน หากการส่งมอบเป็นที่ตกลงกันภูมิลำเนาฟรีผู้ผลิตที่มีการให้สินค้าในเวลาที่กำหนดโดยคำนึงถึงเวลาที่เหลือที่จำเป็นสำหรับการโหลดและการจัดส่ง วันที่ส่งมอบหรือภายในวันที่กำหนดจะได้รับการพิจารณาพบว่าถ้าเราได้รับสินค้าในเวลาที่กำหนดได้.
2 ในกรณีของการสั่งซื้อโทรออกเราขอสงวนสิทธิ์ในตัวเองเพื่อตรวจสอบคำสั่งการโทรออกของแต่ละบุคคลและวันที่โทรออกสำหรับการส่งมอบบางส่วน.
3 ผู้ผลิตมีหน้าที่ต้องแจ้งให้เราทราบทันทีในการเขียนเร็วที่สุดเท่าที่สถานการณ์เกิดขึ้นหรือเขาจะกลายเป็นตระหนักถึงสถานการณ์จากที่ที่มันจะส่งผลว่าเงื่อนไขหรือกำหนดเส้นตายการส่งมอบไม่สามารถพบ ข้อมูลดังกล่าวไม่ปล่อยผู้ผลิตจากภาระผูกพันตามสัญญาเดิมของเขาในการจัดหา ในกรณีของการละเมิดภาระผูกพันที่เรามีสิทธิที่จะเรียกร้องค่าเสียหายที่เกิดขึ้นเพราะเรื่องนี้จากผู้ผลิต หากสินค้ามีการส่งมอบเร็วกว่าที่ตกลงกันไว้เราขอสงวนตัวเองสิทธิ์ในการคืนสินค้าที่ค่าใช้จ่ายของผู้ผลิต ถ้าในกรณีที่มีการส่งมอบก่อนหน้านี้สินค้าจะไม่ได้กลับมาพวกเขาจะถูกเก็บไว้ที่ค่าใช้จ่ายของผู้ผลิตและความเสี่ยงจนถึงวันส่งมอบ.
4 เรายอมรับการส่งมอบบางส่วนเท่านั้นหลังจากที่เราได้ตกลงกันไว้อย่างชัดแจ้งจะทำเช่นนั้น หากการส่งมอบบางส่วนได้รับการเห็นด้วยปริมาณremain¬ingยังคงที่จะส่งมอบจะต้องมีการระบุไว้.
5 ในกรณีที่เกิดความล่าช้าในการส่งมอบที่เรามีสิทธิที่จะเรียกร้องค่าเสียหายเงินก้อนเพราะความล่าช้าเป็นจำนวนเงิน 0.2% ของมูลค่ารวมของสินค้าที่จัดส่งวันละล่าช้า แต่ไม่เกินรวม 10% โดยไม่ต้อง กระทบต่อการเรียกร้องตามกฎหมายเพิ่มเติมใด ๆ (เพิกถอนและความเสียหายแทนการทำงาน) ผู้ผลิตจะต้องมีสิทธิที่จะพิสูจน์ให้เราเห็นว่าความล่าช้าส่งผลให้เกิดความเสียหายที่ไม่ทั้งหมดหรือในความเสียหายที่ลดลงอย่างมาก ในกรณีหลังนี้เราอาจจะเรียกร้องค่าเสียหายที่เราเกิดขึ้นในความเป็นจริง การยอมรับของการส่งมอบล่าช้าสร้างความไม่มีการสละสิทธิ์ของการเรียกร้องความเสียหายและความเสียหายเงินก้อน.
6 จำนวนหน่วยน้ำหนักและมาตรการเช่นเดียวกับปริมาณการส่งมอบจะถูกกำหนดตามค่าascer¬tainedในการตรวจสอบของเราเข้าสินค้ายกเว้นถ้าพิสูจน์เป็นอย่างอื่น.
7 เหตุสุดวิสัยการกระทำของกลุ่มการหยุดชะงักทางธุรกิจที่เราจะไม่รับผิดชอบ, ความไม่สงบมาตรการอย่างเป็นทางการและเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่อื่น ๆ มีสิทธิที่เราจะถอนตัวออกจากสัญญาที่ระบุว่าพวกเขามีระยะเวลามากและที่พวกเขาส่งผลให้เกิดการลดลงอย่างมากของความต้องการของเราได้โดยไม่ต้อง อคติกับสิทธิอื่น ๆ ของเรา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
4 . วันที่จัดส่งและครบกําหนด ระยะเวลาการจัดส่งล่าช้า และเหตุสุดวิสัย
1 วันจัดส่ง และจัดส่ง ระยะเวลาจะถูกผูกมัด ถ้าจัดส่งตกลงพักฟรี ผู้ผลิตต้องมีสินค้าในเวลาที่เหมาะสม , การพิจารณาเหลือเวลาที่ต้องใช้สำหรับการโหลดและการขนส่ง ส่งของวันที่หรือเวลาจะถือว่าได้เจอถ้าเราได้รับสินค้าทันเวลา
2 . ในกรณีของการยกเลิกคำสั่ง เราจองเองที่เหมาะสมเพื่อกำหนดเรียกบุคคล ออกใบสั่ง และโทรออก วันที่ส่งของบางส่วน .
3 ผู้ขายมีหน้าที่ต้องแจ้งให้เราทราบทันทีในการเขียนทันทีที่เหตุการณ์เกิดขึ้น หรือเขาจะตระหนักถึงสถานการณ์ ซึ่งได้ผลว่า เงื่อนไขหรือกำหนดส่งมอบไม่สามารถพบข้อมูลดังกล่าวไม่ได้ปล่อยเออร์จากข้อผูกพันเดิมของเขาในการจัดหา ในกรณีของการละเมิดพันธกรณีนี้เราจะมีสิทธิที่จะเรียกร้องค่าเสียหายที่เกิดขึ้น เพราะจากซัพพลายเออร์ ถ้าสินค้าส่งเร็วกว่าที่ตกลง เราจองเองสิทธิคืนสินค้าที่ซัพพลายเออร์ที่ค่าใช้จ่ายของ ถ้าในกรณีของการส่งก่อนหน้านี้ สินค้าจะไม่ได้กลับมาพวกเขาจะถูกเก็บไว้ที่ต้นทุนของผู้ผลิตและความเสี่ยงจนอาจส่ง
4 เรายอมรับการส่งมอบบางส่วนเท่านั้น หลังจากที่เราได้ชัดแจ้งตกลงที่จะทำเช่นนั้น ถ้าการส่งมอบบางส่วนได้รับการยอมรับยังคง¬ไอเอ็นจีปริมาณยังมาส่ง ต้องระบุ
5 ในกรณีของความล่าช้าในการจัดส่ง เราย่อมมีสิทธิเรียกร้องค่าเสียหายก้อนเพราะความล่าช้าจำนวน 02% ของมูลค่ารวมของสินค้าที่ส่งมอบล่าช้าต่อวัน แต่ไม่เกินจำนวน 10 เปอร์เซ็นต์ โดยปราศจากอคติเพื่อการเรียกร้องใด ๆตามกฎหมายต่อไป ( สดุดีและความเสียหายแทนประสิทธิภาพ ) ผู้ผลิตจะต้องพิสูจน์ให้เราเห็นว่า ความล่าช้า ทำให้ไม่มีความเสียหายทั้งหมดหรือความเสียหายมากกว่า ในกรณีหลังนี้เราอาจเรียกร้องค่าเสียหายเราที่เกิดขึ้นในความเป็นจริงการยอมรับของการส่งมอบล่าช้าใช้ไม่สละสิทธิ์การเรียกร้องค่าเสียหาย และเหมาจ่ายค่าเสียหาย
6 จํานวนหน่วย ชั่ง ตวง วัด รวมทั้งปริมาณการจัดส่งที่กำหนดตามค่า ascer ¬ tained ในการตรวจสอบสินค้าขาเข้าของเรา ยกเว้นถ้าพิสูจน์ได้เป็นอย่างอื่น
7 เหตุสุดวิสัย , การรวม , การหยุดชะงักทางธุรกิจ ซึ่งเราจะไม่รับผิดชอบ unrests , ,มาตรการและกิจกรรมอย่างอื่น ๆอย่างเป็นทางการ ชื่อที่เราต้องการถอนตัวจากสัญญาที่ระบุว่าพวกเขามีเวลามากและที่พวกเขาส่งผลให้ลดลงมากในความต้องการของเราโดยปราศจากอคติ เพื่อสิทธิของเรา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: