Equivocation FallacyExplanationThe fallacy of equivocation is committe การแปล - Equivocation FallacyExplanationThe fallacy of equivocation is committe ไทย วิธีการพูด

Equivocation FallacyExplanationThe

Equivocation Fallacy
Explanation
The fallacy of equivocation is committed when a term is used in two or more different senses within a single argument.
For an argument to work, words must have the same meaning each time they appear in its premises or conclusion. Arguments that switch between different meanings of words equivocate, and so don’t work. This is because the change in meaning introduces a change in subject. If the words in the premises and the conclusion mean different things, then the premises and the conclusion are about different things, and so the former cannot support the latter.
Example
(1) The church would like to encourage theism.
(2) Theism is a medical condition resulting from the excessive consumption of tea.
Therefore:
(3) The church ought to distribute tea more freely.
This argument is obviously fallacious because it equivocates on the word theism. The first premise of the argument is only true if theism is understood as belief in a particular kind of god; the second premise of the argument is only true if theism is understood in a medical sense.
Real-World Examples
(1) Christianity teaches that faith is necessary for salvation.
(2) Faith is irrational, it is belief in the absence of or contrary to evidence.
Therefore:
(3) Christianity teaches that irrationality is rewarded.
This argument, which is a reasonably familiar one, switches between two different meanings of “faith”. The kind of faith that Christianity holds is necessary for salvation is belief in God, and an appropriate response to that belief. It does not matter where the belief and the response come from; someone who accepts the gospel based on evidence (e.g. Doubting Thomas) still gets to heaven, according to Christianity.
For the kind of faith for which (1) is true, (2) is therefore false. Similarly, for the kind of faith for which (2) is true, (1) is false. There is no one understanding of faith according to which both of the argument’s premises are true, and the argument therefore fails to establish its conclusion.
Another argument relating to Christianity that crops up from time to time goes like this:
(1) Jesus is the Word of God.
(2) The Bible is the Word of God.
Therefore:
(3) Jesus is the Bible.
This is usually used to to support some further conclusion about the authority of the Bible or something similar, but there’s no need to go any further to see that there’s a problem here: the phrase “Word of God” means very different things in the two premises, so this argument rests on an equivocation.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เข้าใจผิด equivocationอธิบายเข้าใจผิดของ equivocation จะกำหนดให้เมื่อมีใช้คำในอารมณ์แตกต่างกันสอง หรือมากกว่าภายในอาร์กิวเมนต์ตัวเดียวสำหรับอาร์กิวเมนต์ในการทำงาน คำต้องมีความหมายเดียวกันแต่ละครั้งจะปรากฏในสถานที่หรือบทสรุป อาร์กิวเมนต์ที่สลับความหมายของคำตีฝีปาก และดังนั้น ไม่ทำงาน ทั้งนี้เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงความหมายแนะนำการเปลี่ยนแปลงในเรื่อง ถ้าคำในสถานที่และข้อสรุปหมายถึง สิ่งที่แตกต่างกัน แล้ว มีสถานที่และข้อสรุปเกี่ยวกับสิ่งต่าง ๆ และดังนั้น เดิมไม่สามารถรองรับหลังตัวอย่าง(1 คริสตจักร)ต้องการสนับสนุนเทวนิยม(2) เทวนิยมเป็นอาการที่เกิดจากการใช้งานมากเกินไปของชาดังนั้น:(3 คริสตจักร)ควรจะกระจายชาได้อย่างอิสระมากขึ้นอาร์กิวเมนต์นี้เป็น fallacious แน่นอน เพราะมัน equivocates ในเทวนิยมคำ ประทับใจแรกของอาร์กิวเมนต์จะจริงถ้าเทวนิยมคือเข้าใจว่าเป็นความเชื่อในแบบเฉพาะของพระเจ้า เดินสองอาร์กิวเมนต์จริงเทวนิยมคือเข้าใจในความรู้สึกทางการแพทย์เท่านั้นตัวอย่างจริง(1) ศาสนาคริสต์สอนว่า ศรัทธาเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับความรอด(2) ความเชื่อเป็นจำนวนอตรรกยะ มันเป็นความเชื่อในการขาดงานของ หรือขัด กับหลักฐานดังนั้น:(3) ศาสนาคริสต์สอนว่า irrationality รางวัลอาร์กิวเมนต์นี้ ซึ่งเป็นหนึ่งในความคุ้นเคย สลับไปมาระหว่างสองความหมายของ "ความเชื่อ" ชนิดของความเชื่อที่ว่า ศาสนาคริสต์ถือเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับความรอดคือ ความเชื่อในพระเจ้า และการตอบสนองที่เหมาะสมกับความเชื่อ มันไม่สำคัญที่ความเชื่อและการตอบสนองมาจาก คนที่ยอมรับพระกิตติคุณตามหลักฐาน (เช่น Doubting Thomas) ยังคงได้รับสวรรค์ ตามศาสนาคริสต์สำหรับประเภทของความเชื่อสำหรับ (1) ที่เป็นจริง, (2) จึงไม่ สำหรับประเภทของความเชื่อในทำนองเดียวกัน (2) ที่เป็นจริง, (1) เป็นเท็จ มีความเข้าใจความเชื่อตามที่สถานที่ของอาร์กิวเมนต์ทั้งสองเป็นจริงไม่หนึ่ง และอาร์กิวเมนต์ดังนั้นล้มเหลวในการสร้างข้อสรุปของอาร์กิวเมนต์อื่นที่เกี่ยวข้องกับศาสนาคริสต์ที่ขยายเวลาไปดังนี้:(1) พระเยซูคือ พระวจนะของพระเจ้า(2) พระคัมภีร์คือ พระวจนะของพระเจ้าดังนั้น:(3) พระเยซูคือ พระคัมภีร์นี้มักจะใช้เพื่อสนับสนุนข้อสรุปบางเพิ่มเติมเกี่ยวกับอำนาจของพระคัมภีร์หรือคล้าย แต่ไม่จำเป็นต้องไปมีมุมมีปัญหานี่: วลี "พระวจนะของพระเจ้า" หมายถึง สิ่งที่แตกต่างกันมากในสถานที่สอง เพื่อนี้อยู่บน equivocation ที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พูดอ้อมค้อมเข้าใจผิด
คำอธิบาย
การเข้าใจผิดของการพูดกำกวมมีความมุ่งมั่นในระยะเมื่อถูกนำมาใช้ในสองคนหรือมากกว่าความรู้สึกที่แตกต่างกันภายในอาร์กิวเมนต์เดียว.
สำหรับข้อโต้แย้งในการทำงานจะต้องมีคำความหมายเดียวกันในแต่ละครั้งที่พวกเขาปรากฏในสถานที่หรือข้อสรุป ข้อโต้แย้งที่สลับไปมาระหว่างความหมายที่แตกต่างกันของคำหลีกเลี่ยงและอื่น ๆ ไม่ได้ทำงาน เพราะนี่คือการเปลี่ยนแปลงในความหมายที่แนะนำการเปลี่ยนแปลงในเรื่อง ถ้าคำพูดในสถานที่และข้อสรุปหมายถึงสิ่งที่แตกต่างกันแล้วสถานที่และข้อสรุปเกี่ยวกับสิ่งที่แตกต่างและอื่น ๆ ในอดีตไม่สามารถรองรับหลัง.
ตัวอย่าง
(1) คริสตจักรต้องการที่จะส่งเสริมให้เทวนิยม.
(2) เทวนิยมคือ เงื่อนไขทางการแพทย์ที่เกิดจากการบริโภคมากเกินไปของชา.
ดังนั้น:
. (3) คริสตจักรควรจะแจกจ่ายชาอย่างอิสระมากขึ้น
เรื่องนี้จะเห็นได้ชัดผิดพลาดเพราะมัน equivocates คำเทวนิยม สถานที่แรกของการโต้แย้งเป็นความจริงเท่านั้นหากเทวนิยมเป็นที่เข้าใจกันว่าเป็นความเชื่อในรูปแบบเฉพาะของพระเจ้า; หลักฐานที่สองของการโต้แย้งเป็นความจริงเท่านั้นหากเทวนิยมเป็นที่เข้าใจในความหมายทางการแพทย์.
ตัวอย่างจริงของโลก
(1) ศาสนาคริสต์สอนว่าความเชื่อเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับความรอด.
(2) ศรัทธาคือเหตุผลที่มันเป็นความเชื่อในกรณีที่ไม่มีหรือตรงกันข้าม หลักฐาน.
ดังนั้น:
(3). ศาสนาคริสต์สอนว่าเหตุผลเป็นรางวัล
เรื่องนี้ซึ่งเป็นหนึ่งที่คุ้นเคยพอสมควรสลับระหว่างสองความหมายที่แตกต่างกันของ "ความเชื่อ" ชนิดของความเชื่อว่าศาสนาคริสต์ถือเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับความรอดเป็นความเชื่อในพระเจ้าและการตอบสนองที่เหมาะสมกับความเชื่อที่ว่า มันไม่สำคัญที่ความเชื่อและการตอบสนองมาจาก; คนที่ยอมรับพระกิตติคุณบนพื้นฐานของหลักฐาน (เช่นสงสัยโทมัส) ยังคงได้รับไปสวรรค์ตามศาสนาคริสต์.
สำหรับชนิดของความเชื่อที่ (1) เป็นความจริง (2) ดังนั้นจึงเป็นเรื่องเท็จ ในทำนองเดียวกันสำหรับชนิดของความเชื่อที่ (2) เป็นความจริง (1) เป็นเท็จ . ไม่มีใครเข้าใจในความเชื่อตามที่ทั้งสองสถานที่การโต้แย้งของเป็นจริงและการโต้แย้งจึงล้มเหลวในการสร้างข้อสรุปที่เป็น
อีกประการหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับศาสนาคริสต์ที่พืชขึ้นเป็นครั้งคราวไปเช่นนี้:
(1) พระเยซูคือ พระวจนะของพระเจ้า.
(2) พระคัมภีร์เป็นพระวจนะของพระเจ้า.
ดังนั้น:
. (3) พระเยซูทรงเป็นพระคัมภีร์
นี้มักจะใช้ในการให้การสนับสนุนบางส่วนสรุปเพิ่มเติมอำนาจของพระคัมภีร์หรือสิ่งที่คล้ายกัน แต่มีความจำเป็นที่จะไม่มี ไปเพิ่มเติมใด ๆ ที่จะเห็นว่ามีปัญหาที่นี่: วลีที่ว่า "พระวจนะของพระเจ้า" หมายถึงสิ่งที่แตกต่างกันมากในสองสถานที่ดังนั้นเรื่องนี้ขึ้นอยู่กับการพูดกำกวม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความเคลือบคลุมเข้าใจผิด

ชี้แจงความเข้าใจผิดของเลศนัยมุ่งมั่นเมื่อระยะเวลาที่ใช้ในสองคนหรือมากกว่าความรู้สึกที่แตกต่างกันภายในอาร์กิวเมนต์เดียว .
สำหรับอาร์กิวเมนต์ที่จะทํางาน , คําที่มีความหมายเดียวกันในแต่ละครั้งจะปรากฏในสถานที่หรือข้อสรุป อาร์กิวเมนต์ที่สลับระหว่างความหมายที่แตกต่างกันของคำที่กำกวม และดังนั้นจึงไม่ทำงานนี้เป็นเพราะการเปลี่ยนแปลงในความหมายเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงในเรื่อง ถ้าพูดในสถานที่และสรุปหมายถึงสิ่งที่แตกต่างกัน แล้วสถานที่และสรุปเกี่ยวกับสิ่งที่แตกต่างกัน และเพื่อสนับสนุนหลังไม่เดิม ตัวอย่าง

( 1 ) คริสตจักรต้องการให้เทวนิยม .
( 2 ) เทวนิยม คือ อาการที่เกิดจากการบริโภคมากเกินไปของชา
โดย :
( 3 ) คริสตจักรควรจะแจกชาได้อย่างอิสระมากขึ้น
อาร์กิวเมนต์นี้จะเห็นได้ชัดที่หลอกลวง เพราะมัน equivocates บนคำเทวนิยม . หลักฐานแรกของการโต้แย้งเป็นเพียงความจริงถ้าเข้าใจเป็นเทวนิยมคือความเชื่อในชนิดเฉพาะของพระเจ้า สถานที่ที่สองของอาร์กิวเมนต์เป็นเพียงความจริงถ้าเทวนิยมจะเข้าใจในความรู้สึกของโลกจริง ๆ

ตัวอย่างทางการแพทย์( 1 ) ศาสนาคริสต์สอนว่า ความเชื่อเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับความรอด .
( 2 ) ศรัทธาคือความเชื่อที่ไร้เหตุผล มันขาด หรือขัดกับหลักฐาน โดย :

( 3 ) ศาสนาคริสต์สอนว่าไม่มีเหตุผลเป็นรางวัล
อาร์กิวเมนต์นี้ , ซึ่งเป็นเหตุผลหนึ่งที่คุ้นเคย สลับระหว่างสองความหมายที่แตกต่างกันของ เชื่อ "ชนิดของความเชื่อของศาสนาคริสต์ที่ถือเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับความรอด คือ ความเชื่อในพระเจ้า การตอบสนองกับความเชื่อ มันไม่ได้สำคัญที่ความเชื่อและการตอบสนองกลับมาจาก คนที่ยอมรับพระกิตติคุณตามหลักฐาน ( เช่นทอมัส ) ยังคงได้รับสวรรค์ตามศาสนาคริสต์ .
สำหรับชนิดของความเชื่อที่ ( 1 ) ถูกจริง ( 2 ) จึงเป็นเท็จ ในทํานองเดียวกันสำหรับชนิดของความเชื่อที่ ( 2 ) แท้ ( 1 ) เป็นเท็จ ไม่มีความเข้าใจ ความเชื่อตาม ซึ่งทั้งสถานที่ของอาร์กิวเมนต์ที่เป็นจริง และการโต้แย้งจึงล้มเหลวในการสร้างข้อสรุปของ .
โต้แย้งเกี่ยวกับศาสนาคริสต์ที่พืชขึ้นเวลาไปเช่นนี้ :
( 1 ) พระเยซูคือพระวจนะของพระเจ้า .
( 2 ) พระคัมภีร์ คือ พระวจนะของพระเจ้า :

เพราะฉะนั้น( 3 ) พระเยซูในพระคัมภีร์ .
นี้มักจะใช้ในการสนับสนุนบางข้อสรุปเพิ่มเติมเกี่ยวกับอำนาจของพระคัมภีร์ หรืออะไรที่คล้ายกัน แต่ไม่ต้องไปเพิ่มเติมใด ๆ เพื่อดูว่ามีปัญหาที่นี่ : วลี " พระวจนะของพระเจ้า " หมายถึงสิ่งที่แตกต่างกันมากในทั้งสองสถานที่ ดังนั้น อาร์กิวเมนต์นี้วางอยู่บนเลศนัย .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: