It is
however considered important to stress the relevance of the
mother tongue as the ideal ground to learn the correct usage of
language and the specific usage that is typical of science
communication (because of the greater familiarity with it), to
learn reasoning and logic (because we think using it), to learn
the logic of language and to learn to recognize the intimate
integration between language and science; the last two aspects
are more easily and completely acquired within the mother
tongue and, once acquired, can be transferred to any other
language that the student wishes to utilize, because they are
skills that overcome the border of individual languages. The
design of approaches based on new technologies can include
approaches to stress the cross-language character of these
aspects and, consequently, the cross-language character of the
requirements of the language of science.
REFERENCES
[1] J. Bruner, “Language as an instrument of thought”, in Problems of
Language and Learning, A. Davies, Ed. Edinburgh: Edinburgh
University Press, 1975.
[2] N. Chomsky, Reflections on Language, 1975. Included in N. Chomski,
On Language, New York: The New Press, 2007.
[3] G. G. Mallinson, H. E. Sturm and L. M. Mallinson, “The reading
difficulty of textbooks for high school chemistry”. J. Chem. Ed., vol. 29,
629−630, 1952.
[4] F. Davies and T. Greene, Reading for Learning in the Sciences,
Edinburgh: Oliver and Boyd, 1984.
[5] A. A. Lahore, “Lenguaje literal y conotado en la enseñanza de las
ciencias. Enseñanza de las Ciencias, vol. 11 (1), pp.59−62, 1993.
[6] C. Carré, Language Teaching and Learning: Science. London: Ward
Lock, 1981.
[7] C. Sutton, Words, Science and Learning. Buckingham: Open University
Press, 1992.
[8] M. A. K. Halliday and J. R. Martin, Writing Science: Literacy and
Discursive Power. London: Falmer Press, 1993.
[9] J. Wellington and J. Osborne, Language and Literacy in Science
Education, Buckingham & Philadelphia: Open University Press, 2001.
[10] S. Kovac, “Writing in Chemistry: an important learning tool”, J. Chem.
Ed. vol 76 (10), 1399−1402, 1991.
[11] E. A. Castro “Escribir sobre quimica para aprender quimica”, Panamer.
Newslett., vol. 8 (4), pp. 8−9, 1995.
[12] Cismas S. C. “Educating Academic Writing Skills in Engineering”. In
P. Dondon & O. Martin (Eds.), Latest Trends on Engineering
Education, WSEAS Press, pp.247-25, 2010.
[13] Cismas S. C. “Templates for Scientific Writing in Homework and
Exams for Engineering Students”. In P. Dondon & O. Martin (Eds.),
Latest Trends on Engineering Education, WSEAS Press, pp.193-196,
2010.
[14] Cismas S. C. “Foreign Language Technical Writing Abilities for Power
Engineering Students in The Polytechnic University of Bucharest”. In
P. Dondon & O. Martin (Eds.), Latest Trends on Engineering
Education, WSEAS Press, pp.305-310, 2010.
[15] Cismas S. C. “Basic Academic Writing in Engineering Studies:
Research, Documentation, Progress”. In P. Dondon & O. Martin (Eds.),
Latest Trends on Engineering Education, WSEAS Press, pp.326-331,
2010.
[16] C. Sutton, “Los profesores de ciencias como profesores de lenguaje”,
Enseñanza de las Ciencias, vol . 21 (1), pp.21−26, March 2003.
[17] Y. I. Rubanza, “Competition through English. The Failure of Tanzania’s
Language Policy”, in Rehabilitating African Languages, K. K Prah, Ed.
Cape Town: CASAS, 2002.
[18] Mammino L., “Language-related Difficulties in Science Learning. I.
Motivations and Approaches for a Systematic Study”, J. Educ. Studies,
vol. 4 (1), 36−41, 2005.
[19] K. K. Prah, Mother Tongue for Scientific and Technological
Development in Africa, Bonn: German Foundation for International
Development, 1993.
[20] K. K. Prah, African languages for the Mass Education of Africans,
Bonn: German Foundation for International Development, 1995.
[21] L. Mammino, “Language-related Difficulties in Science Learning. II.
The Sound-Concept Correspondence in a Second Language”, J. Educ.
Studies, vol. 5 (2), 189−213, 2006.
[22] Mammino L., “Language-related Difficulties in Science Learning. III.
Selection and Combination of Individual Words”, J. Educ. Studies, vol.
6 (2), 199−214, 2007.
[23] Mammino L., “Language-related Difficulties in Science Learning. IV.
The Use of Prepositions and the Expression of Related Functions”, J.
Educ. Studies, vol. 8 (4), 142−157, 2009.
[24] Mammino L., “The mother tongue as a fundamental key to the
mastering of chemistry language”. In press in Flener C. and Kelter P.
(Eds.), Chemistry as a Second Language: Chemical Education in a
Globalized Society, American Chemical Society Books
[25] A. L. “E anche le tesi di laurea sono incomprensibili”, Il Tirreno, 12
December 2009, page 25.
[26] L. Mammino, “Some General-Character Reflections on the
Relationships between Humanities and Sciences”, Ometeca, vol. IX,
156−178, 2005.
[
มันเป็นอย่างไรก็ตาม ถือว่าสำคัญที่เน้นความสำคัญของการนมเป็นดินเหมาะในการเรียนรู้การใช้งานที่ถูกต้องของภาษาและการใช้งานเฉพาะที่เป็นวิทยาศาสตร์สื่อสาร (เนื่องจากที่ค่าความคุ้นเคยกับมัน), การเรียนรู้การใช้เหตุผลและตรรกะ (เพราะเราคิดว่า ใช้ได้), เรียนรู้ตรรกะ ของภาษา และ การเรียนรู้ที่จะจดจำบรรยากาศรวมภาษาและวิทยาศาสตร์ ล่าสุดสองด้านจะได้ง่ายขึ้น และสมบูรณ์ได้ภายในแม่ในต่างแดน และ มาครั้งเดียว สามารถโอนย้ายไปที่อื่นภาษาที่นักเรียนต้องใช้ เนื่องจากพวกเขาทักษะที่เอาชนะเส้นขอบของแต่ละภาษา ที่ออกแบบวิธีตามเทคโนโลยีใหม่สามารถรวมวิธีเน้นอักขระข้ามภาษาเหล่านี้ด้านและ จึง อักขระภาษาขนของข้อกำหนดของภาษาวิทยาศาสตร์การอ้างอิง[1] J. Bruner "ภาษาเป็นเครื่องมือของความคิด" ในปัญหาของภาษา และการเรียนรู้ A. เดวีส์ เอดินบะระอุตสาหกรรมมหาบัณฑิต: เอดินบะระข่าวมหาวิทยาลัย 1975[2] ชัมสกี N. สะท้อนภาษา 1975 รวมอยู่ใน Chomski ตอนเหนือในภาษา นิวยอร์ก: ใหม่กด 2007[3] G. G. Mallinson, H. E. Sturm และ L. M. Mallinson "การอ่านความยากระดับของตำราสำหรับเคมีมัธยม" J. Chem. อุตสาหกรรมมหาบัณฑิต ปี 29629−630, 1952[4] F. เดวีส์และต. Greene อ่านเรียนด้านวิทยาศาสตร์เอดินบะระ: Oliver และ Boyd, 1984[5] A. A. ลาฮอร์ "Lenguaje y สัญ conotado น้ำลา enseñanza เดอลาciencias Enseñanza เดอลา Ciencias ปี 11 (1), pp.59−62, 1993[6] C. Carré ภาษาในการสอน และการเรียนรู้: วิทยาศาสตร์ ลอนดอน: Wardล็อค 1981[7] C. ซัตตั้น คำ วิทยาศาสตร์และการเรียนรู้ บัคกิ้งแฮม: มหาวิทยาลัยกด 1992[8] M. A. คุณ Halliday และ J. R. มาร์ติน เขียนวิทยาศาสตร์: วัด และพลังงาน discursive ลอนดอน: Falmer กด 1993[9] J. เวลลิงตัน และออ สบอร์น J. ภาษา และสามารถในวิทยาศาสตร์การศึกษา บัคคิงแฮม และฟิลาเดลเฟีย: ข่าวมหาวิทยาลัย 2001[10] S. Kovac, "เขียนในวิชาเคมี: เป็นเครื่องมือการเรียนรู้ที่สำคัญ", J. Chem.อุตสาหกรรมมหาบัณฑิต vol 76 (10), 1399−1402, 1991[11] E. A. Castro "Escribir sobre quimica พารา aprender quimica", PanamerNewslett. ปี 8 (4), 8−9 พีพีอ่าวมาหยา 1995[12] Cismas S. C. "ให้เขียนหลักสูตรทักษะวิศวกรรม" ในP. Dondon และมาร์ตินโอ (Eds.), แนวโน้มล่าสุดในวิศวกรรมการศึกษา ข่าว WSEAS, pp.247-25, 2010[13] Cismas S. C. "แม่แบบสำหรับเขียนการบ้านวิทยาศาสตร์ และสอบสำหรับนักศึกษาวิศวกรรมศาสตร์" ใน P. Dondon โอมาร์ติน (Eds),แนวโน้มล่าสุดในการศึกษาทางวิศวกรรม ข่าว WSEAS, pp.193-1962010[14] C. S. Cismas "ภาษาต่างประเทศเขียนเทคนิคความสามารถสำหรับพลังงานวิศวกรรมเรียนต่อในมหาวิทยาลัยบูคาเรสต์โรงเรียนสารพัดช่าง" ในP. Dondon และมาร์ตินโอ (Eds.), แนวโน้มล่าสุดในวิศวกรรมการศึกษา ข่าว WSEAS, pp.305-310, 2010[15] Cismas S. C. "พื้นฐานการเขียนเชิงวิชาการในการศึกษาวิศวกรรม:งานวิจัย เอกสาร ความคืบหน้า" ใน P. Dondon โอมาร์ติน (Eds),แนวโน้มล่าสุดในการศึกษาทางวิศวกรรม ข่าว WSEAS, pp.326-3312010[16] C. ซัตตั้น "Los profesores เด ciencias โคโม profesores de lenguaje"Enseñanza เดอลา Ciencias, vol 21 (1), pp.21−26, 2003 มีนาคม[17] Y. I. Rubanza "แข่งขันผ่านภาษาอังกฤษ ความล้มเหลวของแทนซาเนียภาษานโยบาย" กับภาษาแอฟริกา คุณ K Prah, Edเคปทาวน์: CASAS, 2002[18] Mammino L. "ภาษาที่เกี่ยวข้องกับความยากลำบากในการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ ฉันโต่งและแนวทางในการศึกษาระบบ" J. Educ. ศึกษาปี 4 (1), 36−41, 2005[19] เคเค Prah นมสำหรับวิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยีพัฒนาในแอฟริกา บอนน์: มูลนิธิเยอรมันสำหรับนานาชาติพัฒนา 1993[20] เคเค Prah ภาษาแอฟริกาสำหรับที่มวลศึกษาของแอฟริกาบอนน์: มูลนิธิเยอรมันเพื่อการพัฒนาประเทศ 1995[21] L. Mammino "ภาษาที่เกี่ยวข้องกับความยากลำบากในการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ IIแนวคิดเสียงจดหมายเป็นภาษาที่สอง" J. Educ.ศึกษา ปี 5 (2), 189−213, 2006[22] Mammino L. "ภาษาที่เกี่ยวข้องกับความยากลำบากในการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ IIIการเลือกและการรวมกันของคำแต่ละคำ" J. Educ. ศึกษา ปี6 (2), 199−214, 2007[23] Mammino L. "ภาษาที่เกี่ยวข้องกับความยากลำบากในการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ IVการใช้บุรพบทและค่าของฟังก์ชันที่เกี่ยวข้อง" เจEduc. ศึกษา ปี 8 (4), 142−157, 2009[24] Mammino L., "นมเป็นคีย์พื้นฐานเพื่อการการเรียนรู้ภาษาเคมี" ในกด Flener C. และ Kelter P.(Eds.), เคมีเป็นภาษาที่สอง: การศึกษาสารเคมีในการสังคมโลกา หนังสือของสมาคมเคมีอเมริกัน[25] A. L. "E anche เลอ tesi di laurea โรงแรมโซ incomprensibili" ทเรโนอิล 122552 ธันวาคม หน้า 25[26] L. Mammino, "สะท้อนบางอักขระทั่วไปความสัมพันธ์ระหว่างมนุษยศาสตร์และศาสตร์" Ometeca, IX156−178, 2005[
การแปล กรุณารอสักครู่..

มันเป็นเรื่องที่
พิจารณา แต่สิ่งสำคัญที่จะเน้นความเกี่ยวข้องของ
ภาษาแม่เป็นพื้นดินที่เหมาะสำหรับการเรียนรู้การใช้งานที่ถูกต้องของ
ภาษาและการใช้งานที่เฉพาะเจาะจงว่าเป็นเรื่องปกติของวิทยาศาสตร์
การสื่อสาร (เพราะความคุ้นเคยกับมันมากขึ้น) เพื่อ
เรียนรู้การใช้เหตุผลและตรรกะ ( เพราะเราคิดว่าการใช้มัน) ที่จะเรียนรู้
ตรรกะของภาษาและการเรียนรู้ที่จะยอมรับความใกล้ชิด
ทำงานร่วมกันระหว่างภาษาและวิทยาศาสตร์ สุดท้ายสองด้าน
จะได้ง่ายขึ้นและได้มาสมบูรณ์ภายในแม่
ลิ้นและมาครั้งเดียวสามารถโอนไปยังที่อื่น ๆ
ภาษาที่นักเรียนมีความประสงค์ที่จะใช้เพราะพวกเขามี
ทักษะที่เอาชนะชายแดนของภาษาของแต่ละบุคคล
การออกแบบของวิธีการขึ้นอยู่กับเทคโนโลยีใหม่ ๆ อาจรวมถึง
วิธีการที่จะเน้นตัวละครข้ามภาษาเหล่านี้
ด้านและดังนั้นตัวละครข้ามภาษาของ
ความต้องการของภาษาของวิทยาศาสตร์.
อ้างอิง
[1] เจบรูเนอร์ "เป็นภาษา เครื่องมือของความคิด "ในปัญหาของการ
เรียนรู้ภาษาและอเดวีส์, เอ็ด เอดินบะระเอดินบะระ
University Press, 1975.
[2] N. ชัม, สะท้อนในภาษา, ปี 1975 รวมอยู่ในเอ็น CHOMSKI,
ในภาษานิวยอร์ก:. ข่าวใหม่ 2007
[3] GG มั HE พายุและ LM Mallinson "อ่าน
ความยากลำบากในตำราเคมีโรงเรียนมัธยม " Chem เจ เอ็ด. ฉบับ 29,
629-630 1952.
[4] เอฟเดวีส์และตกรีน, การอ่านการเรียนรู้วิทยาศาสตร์,
เอดินบะระ. โอลิเวอร์และบอยด์ 1984
[5] AA ์ "Lenguaje อักษรและ conotado en la enseñanzaเดอลาส
ciencias Enseñanzaเดอลาส Ciencias ฉบับ 11 (1), pp.59-62 1993.
[6] C. Carré, ภาษาการเรียนการสอนและการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ ลอนดอน: วอร์ด
. ล็อค 1981
[7] ซีซัตตัน, คำพูด, วิทยาศาสตร์และการเรียนรู้ บักกิ้งแฮม: Open University
Press, 1992.
[8] MAK ฮัลลิเดย์และเจอาร์มาร์ติน, การเขียนวิทยาศาสตร์: ความรู้และ
ประเด็นพลังงาน ลอนดอน: Falmer กด 1993.
[9] เจเวลลิงตันและเจออสบอร์, ภาษาและความรู้ในสาขาวิทยาศาสตร์
การศึกษา, บักกิ้งแฮมและฟิลาเดล: เปิดสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย 2001.
[10] เอ Kovac "เขียนในวิชาเคมี: เรียนรู้ที่สำคัญ เครื่องมือ "เจ Chem.
เอ็ด ฉบับที่ 76 (10), 1399-1402, 1991.
[11] EA คาสโตร "Escribir sobre Quimica พิทักษ์ aprender Quimica" Panamer.
Newslett. ฉบับ 8 (4), pp. 8-9, 1995.
[12] Cismas SC "ทักษะการเขียนเชิงวิชาการการให้ความรู้ทางด้านวิศวกรรม" ใน
P. ดอนดอน & ทุมมาร์ติน (Eds.), แนวโน้มล่าสุดในวิศวกรรม
การศึกษา WSEAS กด pp.247-25 2010.
[13] Cismas SC "แม่แบบสำหรับการเขียนทางวิทยาศาสตร์ในการบ้านและ
การสอบสำหรับนักเรียนวิศวกรรม " ในพีดอนดอนและมาร์ตินโอ (Eds.),
แนวโน้มล่าสุดในการศึกษาวิศวกรรมศาสตร์, WSEAS กด pp.193-196,
2010.
[14] Cismas SC "ภาษาต่างประเทศความสามารถในการเขียนทางเทคนิคสำหรับพาวเวอร์
เอ็นจิเนียริ่นักศึกษามหาวิทยาลัยโพลีเทคนิค บูคาเรสต์ " ใน
P. ดอนดอนและโอมาร์ติน, แนวโน้มล่าสุดในทางวิศวกรรม (Eds.)
การศึกษา WSEAS กด pp.305-310 2010.
[15] Cismas SC "การเขียนเชิงวิชาการในการศึกษาขั้นพื้นฐานวิศวกรรม
การวิจัย, เอกสาร, ความคืบหน้า " ในพีดอนดอนและมาร์ตินโอ (Eds.),
แนวโน้มล่าสุดในการศึกษาวิศวกรรมศาสตร์, WSEAS กด pp.326-331,
2010.
[16] C. ซัตตัน "ลอสเดอ Profesores ciencias como Profesores เด Lenguaje"
Enseñanzaเด las Ciencias ฉบับ 21 (1), pp.21-26, มีนาคม 2003.
[17] YI Rubanza, "การแข่งขันผ่านทางภาษาอังกฤษ ความล้มเหลวของแทนซาเนีย
นโยบายภาษา "ในภาษาแอฟริกันฟื้นฟูเคเค Prah เอ็ด.
เคปทาวน์:. CASAS 2002
[18] Mammino ลิตร "ความลำบากในภาษาที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ I.
แรงจูงใจและวิธีการสำหรับการศึกษาอย่างเป็นระบบ "เจ Educ การศึกษา
ฉบับ 4 (1), 36-41, 2005.
[19] KK Prah ลิ้นแม่วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
การพัฒนาในแอฟริกาบอนน์เยอรมันมูลนิธินานาชาติ
. พัฒนา 1993
[20] KK Prah ภาษาแอฟริกันสำหรับการศึกษามวลของ แอฟริกัน
บอนน์. เยอรมันมูลนิธิเพื่อการพัฒนาระหว่างประเทศ 1995
[21] ลิตร Mammino "ความลำบากในภาษาที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ II.
จดหมายเสียงแนวคิดในภาษาที่สอง "เจ Educ.
การศึกษาฉบับ 5 (2), 189-213, 2006.
[22] Mammino ลิตร "ความลำบากในภาษาที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ III.
การคัดเลือกและการรวมกันของคำแต่ละคำ "เจ Educ การศึกษาฉบับ.
6 (2), 199-214, 2007.
[23] Mammino ลิตร "ความลำบากในภาษาที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ IV.
การใช้คำบุพบทและการแสดงออกของฟังก์ชั่นที่เกี่ยวข้อง "เจ
Educ การศึกษาฉบับ 8 (4), 142-157 2009.
[24] Mammino ลิตร "ภาษาแม่เป็นสำคัญพื้นฐานของ
การเรียนรู้ภาษาเคมี " ในการกดใน Flener C. และ Kelter P.
เคมีเป็นภาษาที่สอง (Eds.): การศึกษาทางเคมีใน
ยุคโลกาภิวัตน์สมาคมเคมีอเมริกันหนังสือสังคม
[25] อัล "E anche le Tesi ดิ Laurea Sono incomprensibili" Il Tirreno, 12
ธันวาคม 2009, หน้า 25.
[26] ลิตร Mammino "บางคนทั่วไปตัวละครสะท้อน
ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษยศาสตร์และวิทยาศาสตร์ "Ometeca ฉบับ ทรงเครื่อง,
156-178 2005.
[
การแปล กรุณารอสักครู่..

มันคือ
แต่ถือว่าสำคัญเน้นความเกี่ยวข้องของ
ภาษาแม่เป็นสนามที่เหมาะที่จะเรียนรู้การใช้งานที่ถูกต้องของภาษา และการใช้งานเฉพาะ
ที่เป็นปกติของการสื่อสารวิทยาศาสตร์
( เพราะส่วนใหญ่คุ้นเคยกับมัน )
เรียนการใช้เหตุผลและตรรกะ ( เพราะเราคิดว่าใช้ ) , เรียนรู้
ตรรกะของภาษา และเรียนรู้ที่จะรู้จักสนิทสนม
การบูรณาการระหว่างภาษาและวิทยาศาสตร์ ช่วงสองด้าน
ได้ง่ายขึ้นและสมบูรณ์ได้รับภายในแม่
ลิ้น และ เมื่อได้มา สามารถโอนไปยังภาษาอื่นใดที่นักเรียนต้องการ
ใช้เพราะพวกเขามีทักษะที่เอาชนะขอบของภาษาของแต่ละบุคคล
ออกแบบแนวทางใช้เทคโนโลยีใหม่สามารถรวม
แนวทางที่เน้นตัวละครข้ามภาษาด้านเหล่านี้
และ , จึง , ข้ามภาษาอักขระของ
ความต้องการของภาษาของวิทยาศาสตร์ .
อ้างอิง
[ 1 ] เจ บรูเนอร์ " ภาษาเป็นเครื่องมือของความคิด " ในปัญหาของภาษาและการเรียนรู้
, A . เดวีส์ , เอดินบะระ : มหาวิทยาลัยเอดินบะระ
. กด , 1975 .
[ 2 ] . ชอมสกี้ สะท้อนภาษา , 2518 . รวม chomski . ,
ในภาษา , นิวยอร์ก : ข่าวใหม่ , 2007 .
[ 3 ] G . G . E . แมลลินสันและ ม. มอสลีย์ , แมลลินสัน " ปัญหาการอ่าน
หนังสือของเคมีมัธยมปลาย เจเคมี เอ็ด , 29 .
629 , − 630 , 1952 .
[ 4 ] F . Davies และ กรีน , การอ่านเพื่อการเรียนรู้ในวิทยาศาสตร์
เอดินบะระ : โอลิเวอร์และบอยด์ , 2527 .
[ 5 ] . . . ์ " lenguaje อักษร Y conotado en la ense เมืองที่ตั้ง de las
เซียนเซียส .ense เมืองที่ตั้ง de las เซียนเซียส , ฉบับที่ 11 ( 1 ) , pp.59 − 62 , 2536 .
[ 6 ] C . Carr é , การเรียนการสอนและการเรียนรู้ภาษา : วิทยาศาสตร์ ลอนดอน : วอร์ด
ล็อค , 2524 .
[ 7 ] C . Sutton , คำพูด , วิทยาศาสตร์และการเรียนรู้ บักกิ้งแฮม : มหาวิทยาลัย
กดเปิด , 2535 .
[ 8 ] . A . K . ฮอลลิเดย์และ J . R . มาร์ติน การเขียนวิทยาศาสตร์การรู้หนังสือและ
วาทกรรมของอำนาจ ลอนดอน : falmer กด , 2536 .
[ 9 ] เจเจและเวลลิงตัน ออสบอร์นภาษาและความรู้ในการศึกษาวิทยาศาสตร์
, Buckingham &ฟิลาเดลเฟีย : มหาวิทยาลัยเปิดกด , 2544 .
[ 10 ] เอส โควัก " การเขียนในเคมีที่สำคัญ : เครื่องมือการเรียนรู้ " , J . Chem .
. ฉบับที่ 76 ( 10 ) , 607 −ค่ะ , 2534 .
[ 11 ] E . A . คาสโตร " escribir เกี่ยวกับ quimica พารา aprender quimica " panamer .
newslett . ฉบับที่ 8 ( 4 ) , pp . 8 − 9 , 2538 .
[ 12 ] cismas เอส. ซี." การให้ความรู้ทางวิชาการ ทักษะการเขียนทางวิศวกรรม " ใน
หน้าดอน ดอน& . มาร์ติน ( แผนที่ ) , แนวโน้มล่าสุดในวิศวกรรม
การศึกษา wseas กด pp.247-25 2010 .
[ 13 ] cismas S . c " แม่แบบสำหรับการเขียนวิทยาศาสตร์การบ้านและการสอบสำหรับนักเรียน
" วิศวกรรม ในหน้าดอน ดอน&โอ มาร์ติน ( แผนที่ ) ,
แนวโน้มล่าสุดในการศึกษา วิศวกรรม wseas กด pp.193-196
, 2553 . [ 14 ] cismas เอส. ซี." ภาษาต่างประเทศ ความสามารถในการเขียนทางเทคนิคสำหรับพลังงาน
นิสิตคณะวิศวกรรมศาสตร์ในมหาวิทยาลัยโพลีเทคนิคบูคาเรสต์ " ใน
หน้าดอน ดอน& . มาร์ติน ( แผนที่ ) , แนวโน้มล่าสุดในวิศวกรรม
การศึกษา wseas กด pp.305-310 2010 .
[ 15 ] cismas S . c " พื้นฐานการเขียนเชิงวิชาการในการศึกษาวิศวกรรม :
การวิจัยเอกสาร , ความคืบหน้า " ในหน้าดอน ดอน&มาร์ติน ( แผนที่ )
Oแนวโน้มล่าสุดในการศึกษา วิศวกรรม wseas กด pp.326-331
[ 16 , 2010 ] C . ซัตตัน " ลอส profesores เดเซียนเซียส โคโม profesores de lenguaje "
ense เมืองที่ตั้ง de las เซียนเซียสฉบับ . 21 ( 1 ) pp.21 − 27 มีนาคม 2003 .
[ 17 ] . . rubanza " การแข่งขันทางภาษาอังกฤษ ความล้มเหลวของนโยบายภาษาของแทนซาเนีย
" ในการฟื้นฟูภาษาแอฟริกา , K . K พระเอ็ด
เคปทาวน์ : Casas , 2545 .
[ 18 ] mammino L" ภาษา ที่เกี่ยวข้องกับความยากลำบากในการเรียนรู้วิทยาศาสตร์ I .
มูลเหตุและแนวทางที่เป็นระบบการศึกษา " , J . กระบวนการ . การศึกษา ,
4 ฉบับ ( 1 ) 36 − 41 , 2548 .
[ 19 ] K . K . พระแม่ลิ้นสำหรับการพัฒนาทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
ในแอฟริกา บอนน์ : ภาษาเยอรมันพื้นฐานสำหรับการพัฒนาระหว่างประเทศ , 2536 .
[ 20 ] K . K . พระ , แอฟริกาภาษาเพื่อการศึกษาของแอฟริกัน ,
บอนน์ :
การแปล กรุณารอสักครู่..
