s a Thai doctor making a living in the U.S I look back to see why most การแปล - s a Thai doctor making a living in the U.S I look back to see why most ไทย วิธีการพูด

s a Thai doctor making a living in

s a Thai doctor making a living in the U.S I look back to see why most of Thai people even with higher education are good in English grammar but speaking incorrect accent. Mainly most of our English teachers are Thai who often lack the correct pronunciation experience, when I was in school in Thailand , very few spoke with the right pronunciation. Besides there are so many ways to speak English with so many different accents . We in Thailand should stick to American or British only. Do the best we can,because we as a Thai born people will never be able to get rid of our"Thai" accent completely. After listening to our prime minister's welcoming speech when Hilary Clinton was visiting Thailand recently ,I had no problem understanding Khun Yingluck English speech at all except some word like "disaster" which I think it is the only time that it was pronounced incorrectly. I think Miss Yingluck has enough courage to speak to her guest of honor in Enlish language ,I admire her for this!I believe if I could understand Khun Yingluck ,Mrs. Clinton should have no problem understanding her English. I really do not care about all the criticisms that were made after her speech.As a medical doctor I had extensive lessons & usage of English while in medical school and during my post graduate training in the U.S.my accent &pronunciation are still imperfect! I have noticed that those Laotian and Vietnamese refugees ,Thai women from the northeastern Thailand that came to the U.S after marrying to the G.Is speak American English with better pronunciation that than some of our Thai M,Ds( including me!) I believe in teaching English to Thai students we should pay more attention to the correct pronunciation rather than those complicated English grammar and we should teach our students more on daily conversation with the foreigners in this universal language
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
s ที่แพทย์ไทยทำมาหากินในอเมริกาขอดูกลับไปดูว่าทำไมส่วนใหญ่ของคนไทยแม้จะมีการศึกษาดีในไวยากรณ์ภาษาอังกฤษแต่สำเนียงพูดไม่ถูกต้อง ส่วนใหญ่ที่สุดของครูไทยที่มักจะขาดประสบการณ์ออกเสียงที่ถูกต้อง เมื่อฉันถูกในโรงเรียนในประเทศไทย พูดน้อยมากกับการออกเสียงที่ถูกต้อง ได้ นอกจากนี้มีหลายวิธีพูดภาษาอังกฤษ ด้วยสำเนียงที่แตกต่างกันมาก ในประเทศไทยเราควรติดอเมริกันหรืออังกฤษเท่านั้น ทำดีสุดที่เราสามารถ เนื่องจากเราเป็นไทยเกิดคนจะไม่สามารถกำจัดของเราเน้น "ไทย" อย่างสมบูรณ์ หลังจากการฟังการพูดของนายกรัฐมนตรีต้อนรับฮิลลารีคลินตันถูกเที่ยวไทยล่าสุด ฉันมีปัญหาไม่เข้าใจ Yingluck คุณพูดภาษาอังกฤษทั้งหมดยกเว้นบางคำเช่น "ภัยพิบัติ" ซึ่งผมคิดว่า มันเป็นเฉพาะเวลาที่มันถูกออกเสียงไม่ถูกต้อง ผมคิดว่า กล้าพอจะพูดกับเธอแขกภาษา Enlish มีนางสาว Yingluck ฉันชื่นชมเธอในนี้ผมเชื่อว่า ถ้าผมไม่เข้าใจคุณ Yingluck นางคลินตันจะมีปัญหาไม่เข้าใจภาษาอังกฤษของเธอ ฉันจริง ๆ ไม่สนใจเกี่ยวกับการวิจารณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้นหลังจากคำพูดของเธอเป็นหมอ ผมเรียนอย่างละเอียดและการใช้ภาษาอังกฤษ ในโรงเรียนแพทย์ และใน ระหว่างการลงรายการบัญชีของฉันสำเร็จการฝึกในการออกเสียงสำเนียง U.S.my มียังคงไม่สมบูรณ์ มีข้อสังเกตว่า ที่ลาวและเวียดนามผู้ลี้ภัย หญิงไทยจากภาคอีสานที่มาพร้อมกับอเมริกาหลังจากแต่งกับ G.Is พูดอังกฤษ ด้วยดีกว่าการออกเสียงที่มากกว่าของเรา M ไทย Ds (รวมทั้งฉัน) ผมเชื่อว่าในการสอนภาษาอังกฤษเพื่อนักเรียนไทย เราควรให้ความสำคัญกับการออกเสียงที่ถูกต้องมากกว่าผู้ที่มีความซับซ้อนไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ และเราควรสอนนักเรียนของเราเพิ่มเติมในประจำวันสนทนากับชาวต่างชาติในภาษาสากลนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Sa แพทย์ไทยทำมาหากินในสหรัฐอเมริกาผมมองย้อนกลับไปจะเห็นว่าทำไมส่วนใหญ่ของคนไทยแม้จะมีการศึกษาที่สูงขึ้นเป็นสิ่งที่ดีในไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ แต่สำเนียงการพูดที่ไม่ถูกต้อง ส่วนใหญ่ที่สุดของครูสอนภาษาอังกฤษของเราเป็นคนไทยที่มักจะขาดประสบการณ์ในการออกเสียงที่ถูกต้องเมื่อผมอยู่ในโรงเรียนในประเทศไทยน้อยมากที่ได้พูดคุยกับการออกเสียงที่ถูกต้อง นอกจากนี้ยังมีหลายวิธีเพื่อที่จะพูดภาษาอังกฤษด้วยสำเนียงแตกต่างกันมากมาย เราอยู่ในประเทศไทยควรจะติดอเมริกันหรืออังกฤษเท่านั้น ทำดีที่สุดที่เราสามารถทำได้เพราะเราเป็นคนที่เกิดไทยจะไม่สามารถที่จะได้รับการกำจัดของ "ไทย" ของเราสำเนียงสมบูรณ์ หลังจากฟังนายกรัฐมนตรีของเรากล่าวต้อนรับเมื่อฮิลลารีคลินตันเยือนประเทศไทยเมื่อเร็ว ๆ นี้ผมมีความเข้าใจไม่มีปัญหาคุณยิ่งลักษณ์การพูดภาษาอังกฤษที่ทั้งหมดยกเว้นคำเช่นบาง "ภัยพิบัติ" ซึ่งผมคิดว่ามันเป็นเพียงครั้งเดียวว่ามันเด่นชัดอย่างไม่ถูกต้อง ผมคิดว่านางสาวยิ่งลักษณ์มีความกล้าหาญพอที่จะพูดคุยกับแขกรับเชิญของเธอผู้มีเกียรติในภาษา Enlish ฉันชื่นชมเธอสำหรับการนี​​้ผมเชื่อว่าถ้าผมเข้าใจคุณยิ่งลักษณ์นาง คลินตันควรจะมีปัญหาความเข้าใจภาษาอังกฤษของเธอ ผมไม่สนใจเกี่ยวกับการวิพากษ์วิจารณ์ทั้งหมดที่ถูกสร้างขึ้นมาหลังจากที่เธอ speech.As แพทย์ผมมีบทเรียนกว้างขวางและการใช้ภาษาอังกฤษขณะที่อยู่ในโรงเรียนแพทย์และในระหว่างการฝึกอบรมจบการศึกษาโพสต์ของฉันในสำเนียง USmy และการออกเสียงยังคงไม่สมบูรณ์! ฉันได้สังเกตเห็นว่าผู้ลี้ภัยชาวลาวและเวียตนาม, หญิงไทยจากภาคตะวันออกเฉียงเหนือที่มาถึงสหรัฐหลังจากแต่งงานกับ G.Is พูดภาษาอังกฤษแบบอเมริกันกับการออกเสียงที่ดีกว่าที่กว่าบางส่วนของเอ็มไทยของเรา Ds (รวมทั้งผม) ผมเชื่อว่า ในการเรียนการสอนภาษาอังกฤษให้กับนักเรียนไทยที่เราควรให้ความสนใจมากขึ้นในการออกเสียงที่ถูกต้องมากกว่าผู้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษที่มีความซับซ้อนและเราควรจะสอนนักเรียนของเรามากขึ้นในการสนทนาในชีวิตประจำวันกับชาวต่างชาติในภาษาสากลนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ของแพทย์ไทยในการทำมาหากินในสหรัฐอเมริกาฉันมองย้อนกลับไปดูว่าทำไมประชาชนส่วนใหญ่แม้จะมีการศึกษาสูงดี แต่การพูดผิดไวยากรณ์ภาษาอังกฤษสำเนียง ส่วนใหญ่เป็นครูภาษาอังกฤษของเราเป็นคนไทยที่มักจะขาดประสบการณ์การออกเสียงที่ถูกต้อง เมื่อผมอยู่ในโรงเรียนในประเทศไทยน้อยมาก พูด กับการออกเสียงที่ถูกต้องนอกจากนี้มีหลายวิธีเพื่อที่จะพูดภาษาอังกฤษด้วยสำเนียงที่แตกต่างกันมาก เราในประเทศไทย ควรติดอเมริกันหรืออังกฤษเท่านั้น ทำให้ดีที่สุดเท่าที่เราทำได้ เพราะเราเป็นคนไทย เกิดที่ผู้คนจะไม่สามารถที่จะกำจัดเรา " คนไทย " สำเนียงอย่างสมบูรณ์ หลังจากฟังของเรา นายกรัฐมนตรีกล่าวต้อนรับ ฮิลลารี คลินตัน เดินทางเยือนประเทศไทยเมื่อเมื่อเร็วๆ นี้ฉันมีปัญหาความเข้าใจ คุณยิ่งลักษณ์พูดภาษาอังกฤษทั้งหมดยกเว้นคำว่า " ภัยพิบัติ " ซึ่งฉันคิดว่ามันเป็นเพียงเวลาที่มันออกเสียงไม่ถูกต้อง ฉันคิดว่า นางสาวยิ่งลักษณ์ มีความกล้าพอที่จะพูดกับแขกผู้มีเกียรติภาษาอังกฤษภาษาของเธอ ผมชื่นชมเธอนะ ผมเชื่อว่าถ้าผมเข้าใจคุณยิ่งลักษณ์ นางคลินตัน ไม่ควรมีปัญหาความเข้าใจภาษาอังกฤษของเธอผมไม่สนใจเรื่องการวิพากษ์วิจารณ์ที่เกิดขึ้นหลังจากคำพูดของเธอ ในฐานะแพทย์ผมอย่างละเอียด การใช้บทเรียน&ในขณะที่ภาษาอังกฤษในโรงเรียนแพทย์และระหว่างการฝึกซ้อมบัณฑิตโพสต์ใน u.s.my สำเนียงการออกเสียง&ยังคงไม่สมบูรณ์ ! ฉันได้สังเกตเห็นว่า พวกลาวและเวียดนามผู้ลี้ภัย , ผู้หญิงไทยจากภาคตะวันออกเฉียงเหนือที่มาอเมริกาด้วย หลังจากแต่งงานกับกรัม คือพูดภาษาอังกฤษกับการออกเสียงได้ดีกว่านั้นกว่าบางส่วนของ M ไทยของเรา , DS ( รวมทั้งผมด้วย ) ผมเชื่อว่าในการสอนภาษาอังกฤษให้กับนักเรียนไทยที่เราควรจะให้ความสนใจกับการออกเสียงที่ถูกต้องมากกว่าผู้ที่ซับซ้อนภาษาอังกฤษ ไวยากรณ์ และเราต้องสอนนักเรียนของเรามากขึ้นทุกวัน การสนทนากับชาวต่างชาติในภาษาสากล
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: