Who said it?Rene Descartes is the man credited to these few words. The การแปล - Who said it?Rene Descartes is the man credited to these few words. The ไทย วิธีการพูด

Who said it?Rene Descartes is the m

Who said it?

Rene Descartes is the man credited to these few words. The quote, originally written in french, comes from The Discourse on Method, but also appears written as the famous Latin, “Cogito ergo sum,” in his Meditations on First Philosophy, which was an attempt to find foundational truths for knowledge. The book contains six meditations that attempt to discover what is real by first doubting absolutely everything and starting from scratch. In this way, Descartes starts at the bottom and works his way up into believing in the existence of worldly things.



What else do I need to know?

In the First Meditations Descartes explains why he can call his beliefs into doubt, since his beliefs have deceived him before — I think we can all relate to one experience where our beliefs have been totally wrong and we feel the way old Descartes feels here. He argues that perhaps he is currently dreaming or that God is actually a deceiving demon, or that he is simply crazy. This gives him reason to be skeptical of all his beliefs, which leads us into the Second Meditations. Here is where he convinces himself that nothing of the world is real. He essentially disbelieves everything that can possibly be called into question and whittles existence down into nothing. Then, he says as follows:

I have convinced myself that there is nothing in the world — no sky, no earth, no minds, no bodies. Doesn’t it follow that I don’t exist? No, surely I must exist if it’s me who is convinced of something. But there is a deceiver, supremely powerful and cunning whose aim is to see that I am always deceived. But surely I exist, if I am deceived. Let him deceive me all he can, he will never make it the case that I am nothing while I think that I am something. Thus having fully weighed every consideration, I must finally conclude that the statement “I am, I exist” must be true whenever I state it or mentally consider it. (Descartes, Meditation II: On the Nature of the Human Mind, Which Is Better Known Than the Body).

Wait a minute, Where’s the quote!?

It’s there, trust me! “I am, I exist,” is used here by Descartes to express the same thing. Meditation II is often called the cogitio for the reason that the words “I think, therefore I am,” can readily be explained with this passage. Essentialy, “I think, therefore I am” and “I am, I exist,” mean the same thing.

Okay, So what does it mean?

If you read the above quote from the Meditation II you see that Descartes has disproved everything that he is used to believing in. When there’s nothing left he still is left with himself and nothing else. Regardless of whether or not he is being deceived by some demon or his beliefs are wrong, he is able to see that even if he has the ability to doubt something he must be existing to even doubt it in the first place. The fact that he can think is what assures himself of his own existence, and a deceiving god cannot negate that. From this point on, Descartes can continue in his examination of reality without worry that he is by all means existing.

Conclusion

“I Think, Therefore I am” is used in most intro classes to gets across the real meaning of what the cogito (Meditation II) means — A deceiver can’t deceive me of my existence, for if he were I wouldn’t exist! Although, the true quote comes from Descartes Discourse on Method, it is easier to explain it with this example. The Meditations on First Philosophy is a wonderful piece of literature that’s extremely interesting for anyone to read. If anything I said in this post sparks your interest, then I suggest you read this whole thing through yourself. That’s all for now, I hope you all now have a better understanding of what Descartes was trying to say.

So, do our old pal Descartes a favor folks and keep thinking, lest you may cease to exist!
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ใครว่าDescartes เรเนเป็นคนเครดิตเหล่านี้สองสามคำ ใบเสนอราคา เดิม เขียนในฝรั่งเศส มาจากวาทกรรมที่เกี่ยวกับวิธีการ แต่ยัง จะเขียนเป็นภาษาละตินมีชื่อเสียง "Cogito ergo รวม ในครวญในปรัชญาแรก ที่พยายามที่จะค้นหาสัจธรรม foundational รู้ หนังสือประกอบด้วยสมาธิ 6 ที่พยายามที่จะค้นพบอะไรเป็นจริงสงสัยมาจริง ๆ ทุกอย่าง และเริ่มต้นตั้งแต่แรก ด้วยวิธีนี้ Descartes เริ่มที่ด้านล่าง และทำงานเขาค่าเชื่อในการดำรงอยู่ของสิ่งที่ทาง ฉันต้องการทราบอะไรใน Descartes สมาธิแรกอธิบายทำไมเขาสามารถเรียกความเชื่อของเขาลง เนื่องจากความเชื่อของเขาได้หลอกลวงเขาก่อนซึ่งผมคิดว่า เราสามารถทั้งหมดเกี่ยวข้องกับประสบการณ์หนึ่งที่ความเชื่อของเราได้ถูกต้องทั้งหมด และเรารู้สึกว่าวิธีเก่า Descartes รู้สึกที่นี่ จนเขาว่า บางทีเขาจะกำลังฝัน หรือว่า พระเจ้ามีจริง deceiving ปีศาจ หรือว่า เป็นเพียงแค่บ้า ซึ่งทำให้เขาเหตุผลจะแคลงใจความเชื่อของเขาทั้งหมด ซึ่งเราเข้าสมาธิสอง นี่คือที่เขา convinces ตัวเองว่า ไม่มีอะไรในโลกมีจริง เขาเป็น disbelieves ทุกอย่างที่อาจจะเรียกว่าเป็นคำถาม และ whittles ที่มีอยู่ลงในอะไร แล้ว เขากล่าวว่า ดังนี้: ผมมีความเชื่อมั่นตัวเองว่ามีอะไรในโลก — ไม่ฟ้า โลกไม่ ไม่จิตใจ ร่างกายไม่ มันไม่ตามที่ผมไม่มี ไม่ แน่นอนฉันต้องมีถ้าเป็นผมที่เป็น convinced ของบางสิ่งบางอย่าง แต่ deceiver มีประสิทธิภาพสูงและจุดมุ่งหมายจะดูว่า ฉันเสมอหลอกล่อ แต่แน่นอน ฉัน อยู่ ถ้าฉันหลอก ให้เขาหลอกลวงฉันทั้งหมดเขาสามารถ เขาจะไม่ทำให้กรณีว่า ฉันไม่มีอะไรในขณะที่ฉันคิดว่า ฉันเป็นอะไร จึง มีเต็มน้ำหนักพิจารณาทุก ฉันต้องสุดท้ายสรุปที่คำสั่ง "ฉัน ฉันมี" ต้องเป็นจริงเมื่อใดก็ ตามที่ผมระบุได้ หรือพิจารณาจิตใจ (Descartes สมาธิ II: ธรรมชาติของจิตใจมนุษย์ ซึ่งมีชื่อเสียงดีกว่าตัว)รอนาที ใบเสนอราคามี เชื่อฉัน "ฉัน ฉันมี ไว้ที่นี่ โดย Descartes แสดงเดียวกัน สมาธิ II มักจะเรียกการ cogitio สำหรับเหตุผลว่า คำว่า "ฉันคิดว่า ดังนั้นฉัน สามารถพร้อมจะอธิบายกับพระธรรมตอนนี้ได้ Essentialy "ฉันคิดว่า ดังนั้น ฉัน" และ "ฉัน ฉันมี หมายถึง สิ่งเดียวกันเอาล่ะ ดังนั้นมันหมายถึงอะไรถ้าคุณอ่านข้างต้นอ้างอิงจาก II ทำสมาธิ คุณเห็นว่า Descartes ได้ดำรงทุกอย่างที่ไม่เคยเชื่อใน เมื่อไม่มีอะไรเหลือ เขายังเหลือตัวเองและอะไร ไม่ว่าหรือไม่เขาเป็นการหลอกลวง โดยปีศาจบาง หรือความเชื่อของเขาไม่ถูกต้อง เขาจะเห็นว่า แม้ว่าเขามีความสงสัยในสิ่งที่ เขาต้องเป็นที่มีอยู่สงสัยแม้มันแรก ความจริงที่ว่าเขาสามารถคิดอะไรมั่นใจตัวเองของเขามีตัวตน และพระเจ้า deceiving ไม่สามารถยกเลิกที่ จากจุดนี้บน Descartes สามารถดำเนินต่อไปในการตรวจสอบของเขาจริงโดยไม่ต้องกังวลว่า เขาจะโดยทั้งหมดที่มีอยู่บทสรุป "ฉันคิดว่า ดังนั้นฉัน" ใช้ในชั้นเรียนแนะนำส่วนใหญ่จะได้รับในความหมายแท้จริงของ cogito (สมาธิ II) หมาย — deceiver ที่ไม่หลอกลวงของการดำรงอยู่ของฉัน ฉันสำหรับฉันว่าเขา จะไม่มี แม้ว่า ใบเสนอราคาที่แท้จริงมาจากวาทกรรม Descartes ในวิธี มีการอธิบาย ด้วยตัวอย่างนี้ สมาธิในปรัชญาแรกเป็นชิ้นยอดเยี่ยมของวรรณคดีที่น่าสนใจมากสำหรับคนอ่าน ถ้าสิ่งที่ผมพูดในบทความนี้สปาร์คสความสนใจ แล้วฉันขอแนะนำคุณอ่านเลยผ่านตัวเอง นั่นคือทั้งหมดในขณะนี้ ฉันหวังว่า คุณทั้งหมดตอนนี้มีความเข้าใจดีของอะไร Descartes พยายามพูดดังนั้น อย่าพาลเก่าของ Descartes คนโปรดปราน และให้คิด เกรงว่าคุณอาจหยุดอยู่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ใครบอกว่ามันได้หรือไม่Rene Descartes คือคนให้เครดิตกับคำไม่กี่คำเหล่านี้ อ้างเป็นลายลักษณ์อักษรครั้งแรกในฝรั่งเศสมาจากวาทกรรมเกี่ยวกับวิธีการ แต่ยังปรากฏเขียนเป็นภาษาละตินที่มีชื่อเสียง "cogito ดังนั้นผลรวม" ในสมาธิของเขาในครั้งแรกปรัชญาซึ่งเป็นความพยายามที่จะพบความจริงพื้นฐานความรู้ หนังสือเล่มนี้มีหกสมาธิที่พยายามที่จะค้นพบสิ่งที่เป็นจริงเป็นครั้งแรกโดยสงสัยทุกอย่างและเริ่มต้นจากรอยขีดข่วน ด้วยวิธีนี้ Descartes เริ่มต้นที่ด้านล่างและทำงานทางของเขาขึ้นเป็นผู้ศรัทธาในการดำรงอยู่ของสิ่งที่โลก. ทำอะไรที่ฉันต้องการที่จะรู้หรือไม่? ในสมาธิแรก Descartes อธิบายว่าทำไมเขาสามารถเรียกความเชื่อของเขาในความสงสัยเนื่องจากมีความเชื่อของเขา หลอกเขาก่อน - ฉันคิดว่าเราทุกคนสามารถสัมพันธ์กับคนที่มีประสบการณ์ความเชื่อของเราได้รับความผิดทั้งหมดและเรารู้สึกวิธีการแบบเก่า Descartes รู้สึกที่นี่ เขาระบุว่าบางทีเขากำลังฝันหรือว่าพระเจ้าเป็นจริงปีศาจหลอกลวงหรือว่าเขาเป็นคนบ้าเพียง นี้จะช่วยให้เขามีเหตุผลที่จะสงสัยของความเชื่อของเขาทั้งหมดซึ่งนำเราไปสู่สมาธิที่สอง ที่นี่เป็นที่ที่เขาปลอบตัวเองว่าไม่มีอะไรในโลกที่เป็นจริง เขาปฏิเสธศรัทธาเป็นหลักทุกอย่างที่อาจจะเรียกว่าเป็นคำถามและ whittles ดำรงอยู่ลงไปไม่มีอะไร จากนั้นเขากล่าวดังต่อไปนี้ผมมีความเชื่อมั่นตัวเองว่ามีอะไรในโลก - ท้องฟ้าไม่มีแผ่นดินไม่มีจิตใจที่ไม่มีร่างกายไม่มี ไม่ได้ทำตามที่ฉันไม่อยู่? ไม่มีแน่นอนฉันจะต้องมีอยู่ถ้าเป็นผมที่มีความมั่นใจของบางสิ่งบางอย่าง แต่มีผู้หลอกลวง, ยิ่งที่มีประสิทธิภาพและมีไหวพริบที่มีจุดมุ่งหมายที่จะเห็นว่าฉันกำลังหลอกเสมอ แต่แน่นอนผมอยู่ถ้าฉันหลอก ให้เขาหลอกฉันทุกอย่างที่เขาสามารถทำได้เขาจะไม่ทำให้มันเป็นกรณีที่ฉันไม่มีอะไรในขณะที่ผมคิดว่าผมมีบางสิ่งบางอย่าง ดังนั้นจึงมีการชั่งน้ำหนักอย่างเต็มที่ทุกการพิจารณาในที่สุดผมก็ต้องสรุปว่าคำสั่ง "ฉันฉันอยู่" ต้องเป็นจริงทุกครั้งที่ผมระบุหรือจิตใจพิจารณา (Descartes, การทำสมาธิที่สอง: ธรรมชาติของจิตใจมนุษย์ซึ่งเป็นที่รู้จักดีกว่าร่างกาย). รอนาที, ที่ไหนอ้าง !? มันมีไว้วางใจฉัน! "ฉันฉันอยู่" จะใช้ที่นี่โดย Descartes ที่จะแสดงในสิ่งเดียวกัน การทำสมาธิครั้งที่สองมักจะเรียกว่า cogitio สำหรับเหตุผลที่คำว่า "ผมคิดว่าเพราะฉะนั้นฉัน" ได้อย่างง่ายดายสามารถอธิบายกับทางนี้ essentialy "ผมคิดว่าเพราะฉะนั้นฉัน" และ "ฉันฉันอยู่" หมายถึงสิ่งเดียวกัน. เอาล่ะดังนั้นจึงหมายความว่าอะไรถ้าคุณอ่านคำพูดข้างต้นจากการทำสมาธิครั้งที่สองคุณจะเห็นว่า Descartes ได้ทุกอย่างที่รู้แจ้งเห็นจริง เขาจะใช้ในการเชื่อใน. เมื่อมีอะไรที่เหลือเขาก็ยังคงถูกทิ้งไว้กับตัวเองและไม่มีอะไรอื่น โดยไม่คำนึงถึงหรือไม่ว่าเขาจะถูกหลอกโดยปีศาจบางส่วนหรือความเชื่อของเขาผิดเขาสามารถที่จะเห็นว่าแม้ว่าเขาจะมีความสามารถที่จะสงสัยสิ่งที่เขาจะต้องมีอยู่ที่จะได้สงสัยมันในสถานที่แรก ความจริงที่ว่าเขาจะได้คิดว่าเป็นสิ่งที่มั่นใจตัวเองของการดำรงอยู่ของเขาเองและพระเจ้าหลอกลวงไม่สามารถปฏิเสธได้ว่า จากจุดนี้ Descartes สามารถดำเนินการต่อในการตรวจสอบของเขาในความเป็นจริงโดยไม่ต้องกังวลว่าเขาเป็นโดยทั้งหมดที่มีอยู่. สรุป"ผมคิดว่าดังนั้นผม" ถูกนำมาใช้ในชั้นเรียนบทนำมากที่สุดที่จะได้รับในความหมายที่แท้จริงของสิ่งที่ cogito (การทำสมาธิ II) หมายถึง - ไม่สามารถโกหกหลอกลวงฉันของการดำรงอยู่ของฉันถ้าเขาฉันจะไม่อยู่! ถึงแม้ว่าคำพูดที่แท้จริงมาจาก Descartes วาทกรรมเกี่ยวกับวิธีการมันเป็นเรื่องง่ายที่จะอธิบายด้วยตัวอย่างนี้ สมาธิในปรัชญาแรกเป็นชิ้นส่วนที่ยอดเยี่ยมของวรรณกรรมที่น่าสนใจอย่างมากสำหรับทุกคนที่จะอ่าน หากมีสิ่งใดที่ผมกล่าวในโพสต์นี้ประกายความสนใจของคุณแล้วผมขอแนะนำให้คุณอ่านเรื่องทั้งหมดนี้ผ่านตัวเอง นั่นคือทั้งหมดที่สำหรับตอนนี้ผมหวังว่าตอนนี้คุณทุกคนมีความเข้าใจในสิ่งที่ Descartes พยายามที่จะบอกว่า. ดังนั้นเพื่อนเก่าของเรา Descartes คนชอบและให้ความคิดเกรงว่าคุณอาจหยุดอยู่!























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใครพูด ?

เรเน เดส์คาร์ตเป็นคนเครดิตเหล่านี้ไม่กี่คำ ใบเสนอราคาต้นฉบับเขียนเป็นภาษาฝรั่งเศส มาจากวาทกรรมวิธี แต่ยังปรากฏที่เขียนเป็นภาษาละตินที่มีชื่อเสียง , " ภาษาจึงสรุป " สมาธิของเขาในปรัชญาแรกซึ่งเป็นความพยายามที่จะค้นหาความจริงพื้นฐานความรู้หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยหกสมาธิที่พยายามที่จะค้นพบสิ่งที่เป็นจริง โดยครั้งแรกบอกว่าทุกอย่างและเริ่มต้นจากรอยขีดข่วน ในวิธีนี้ , Descartes เริ่มต้นที่ด้านล่างและทำงานทางของเขาเป็นเชื่อในการดำรงอยู่ของสิ่งต่าง ๆทางโลก .



อะไรที่ผมต้องรู้

ในการนั่งสมาธิครั้งแรก เดส์คาร์ตอธิบายว่าทำไม เขาถึงสามารถเรียกความเชื่อของเขาในความสงสัยเนื่องจากความเชื่อของเขาหลอกเขามาก่อน ฉันคิดว่าเราสามารถทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับประสบการณ์ที่ความเชื่อของเราได้เต็มเปาผิด และเรารู้สึกแบบเก่า เดส์ รู้สึกที่นี่เลย เขาแย้งว่า บางทีเขาอาจจะกำลังฝันหรือว่าพระเจ้าเป็นจริงหลอกลวงปีศาจ หรือ ว่า เขาเป็นเพียงแค่บ้า นี้จะช่วยให้เขามีเหตุผลที่จะสงสัยความเชื่อของเขาทั้งหมด ซึ่งจะทำให้เราเข้าสู่สมาธิ 2ที่นี่คือที่ที่เขาปลอบตัวเองว่าไม่มีอะไรในโลกที่เป็นจริง เขาเป็นหลัก disbelieves ทุกอย่างที่อาจจะเรียกว่าเป็นคำถาม และ whittles การดำรงอยู่ลงไปไม่มีอะไร แล้วเขาบอกว่า ดังนี้

ฉันหลอกตัวเองว่าไม่มีอะไรในโลก ไม่มีท้องฟ้า ไม่มีโลก ไม่มีจิตใจ ไม่พบศพ มันไม่ทำตามที่ฉันไม่อยู่ ? ไม่แน่นอน ผมต้องอยู่ ถ้าฉันเป็นคนที่เชื่อมั่นในบางอย่าง แต่ก็เจ้าเล่ห์นะ ยิ่งนักที่มีประสิทธิภาพและไหวพริบที่มีจุดมุ่งหมายคือเพื่อดูว่าฉันมักจะหลอก แต่แน่นอน ผมอยู่ ถ้าผมหลอก ให้เขาหลอกฉัน ทั้งหมดที่เขาทำได้ เขาจะไม่ทำให้คดีที่ผมไม่มีอะไรในขณะที่ฉันคิดว่าฉันบางอย่าง จึงมีน้ำหนักครบทุกปัจจัยฉันต้องในที่สุดก็สรุปได้ว่าข้อความ " ฉันอยู่ " ต้องเป็นจริง เมื่อใดก็ ตามที่รัฐหรือใจพิจารณา ( Descartes การทำสมาธิ ii : เกี่ยวกับธรรมชาติของจิตมนุษย์ ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีกว่าร่างกาย )

เดี๋ยว ไหนพูด ! ?

มันมี เชื่อผม ! " ฉันอยู่ " ได้ถูกนำมาใช้โดยเดการ์ตแสดงเหมือนกันการเข้าฌาน ii มักเรียกว่า cogitio ด้วยเหตุผลที่ว่า " ฉันคิดฉันจึงมีอยู่ " ก็พร้อมจะอธิบายด้วยข้อความนี้ essentialy " ฉันคิดฉันจึงมีอยู่ " และ " ฉันอยู่ " หมายถึงสิ่งเดียวกัน

งั้นมันหมายถึงอะไร

ถ้าคุณอ่านข้อความข้างบนจากสมาธิ 2 เห็น Descartes ได้หักล้างทุกสิ่งที่เขาเคยเชื่อในเมื่อไม่มีอะไรเหลือ เขายังเหลือตัวเองและไม่มีอะไรอื่น โดยไม่คำนึงถึงหรือไม่ว่าเขากำลังถูกหลอกโดยปิศาจหรือความเชื่อของเขาจะผิด เขาจะสามารถ เห็น ว่า ถ้าเขามีความสามารถที่จะสงสัยอะไรเขาต้องที่มีอยู่จะสงสัยในตอนแรก ความจริงที่ว่าเขาจะคิดว่าเป็นสิ่งที่ใจตัวเองของการดำรงอยู่ของเขาเองและหลอกลวงพระเจ้า ไม่ได้ปฏิเสธว่า จากจุดนี้ , Descartes สามารถสอบของเขาในความเป็นจริงโดยไม่ต้องกังวลว่าเขาจะโดยวิธีการที่มีอยู่ทั้งหมด

สรุป

" ฉันคิดฉันจึงมีอยู่ " ใช้ในคลาส Intro ที่สุดที่จะได้รับทั้งความหมายที่แท้จริงของสิ่งที่ภาษา ( สมาธิ - 2 ) หมายถึง สมมตไม่หลอกลวงฉัน ของการมีชีวิตอยู่ของฉัน เพราะถ้าเขาไม่มีตัวตน แม้ว่าราคาที่แท้จริงมาจากเดส์วาทกรรมวิธี , มันเป็นเรื่องง่ายที่จะอธิบายกับตัวอย่างนี้ การนั่งสมาธิในปรัชญาแรกมหัศจรรย์ชิ้นส่วนของวรรณกรรมที่น่าสนใจอย่างมากสำหรับทุกคนที่อ่าน ถ้าอะไรที่ผมกล่าวในกระทู้นี้ประกายความสนใจของคุณแล้วฉันขอแนะนำให้ คุณอ่านทั้งหมดนี้ ผ่านตัวเอง นั่นคือทั้งหมดสำหรับตอนนี้ฉันหวังว่าคุณทุกคนมีความเข้าใจที่ดีขึ้นของสิ่งที่ Descartes พยายามพูด

งั้นเพื่อนเก่าของเรา เดส์คาร์ตหน่อยครับและคิดถึง เกรงว่าคุณอาจจะอยู่ไม่ได้ !
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: