rejecting these alternative explanations will be found in Masterson, C การแปล - rejecting these alternative explanations will be found in Masterson, C ไทย วิธีการพูด

rejecting these alternative explana



rejecting these alternative explanations will be found in Masterson, Coltheart
and Meara (1985). Even if these arguments are wrong, however,
they should not affect the argument put forward in part 2.
PART TWO
In order to see why FE's case is an important one for teachers of
English as a second language, we first need a model which will allow us to
explain how his behaviour differs from what we would expect in normal
readers. A model of this sort is shown in Figure 1.
written
word
orthographic
representation
B»>
spoken
word
phonological
representation
1
A »>1
I :«
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ปฏิเสธคำอธิบายทางเลือกเหล่านี้จะไม่พบใน Masterson, Coltheartและ Meara (1985) ถ้าอาร์กิวเมนต์เหล่านี้ไม่ถูกต้อง อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่ควรส่งผลกระทบต่ออาร์กิวเมนต์ที่ใส่ไปในส่วนที่ 2ส่วนสองเพื่อดูว่าทำไมกรณีของ FE จะเป็นหนึ่งที่สำคัญสำหรับครูผู้สอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง เราก่อนต้องการที่จะให้เราอธิบายว่า พฤติกรรมของเขาแตกต่างจากสิ่งที่เราหวังในปกติผู้อ่าน แบบนี้จะแสดงในรูปที่ 1เขียนคำorthographicการนำเสนอB » >พูดคำคำโครงสร้างประโยคการนำเสนอ1A » > 1ฉัน: « ,.------------,จิตปทานุกรมรูปที่ 1 แบบจำลองแผนผังตัวอย่างการเขียนคำตามแบบจำลองนี้ มีสองวิธีในการจดจำเขียนคำ เส้นทางแรก (A ในรูปที่ 1) เรียกว่าตรง LEXICALเส้นทางเข้าถึง เมื่อกระบวนการผลิตนี้เป็นลูกจ้าง ผิวคำโครงสร้างประโยคการประมวลผลของรูปเล่นไม่มีบทบาทเลย การรับรู้การพิมพ์แบบฟอร์มขึ้นอยู่กับลักษณะ orthographic เพียงอย่างเดียว ที่สองเส้นทาง (B ในรูปที่ 1) มีความซับซ้อนมากขึ้น ในกรณีนี้ ที่ orthographicแบบฟอร์มของคำเป็นจะถูกแปลงเป็นการคำโครงสร้างประโยคก่อนแสดงอยู่ ปทานุกรมจิตถึงแล้วทำผ่านเหล่านี้เป็นสื่อกลางนำเสนอคำโครงสร้างประโยค เหมือนได้ถ้าการคำหนึ่งที่พูดได้หนึ่งสามารถอธิบายพฤติกรรมของ dyslexics ผิว (หรือ"ชาว" หรือเริ่มต้นอ่าน) เป็นกระบวนการ A โดยตรงเกี่ยวกับคำศัพท์32 TESL แคนาดาสมุด TESL REVUE DU แคนาดาปี 3, 3 ฉบับที่ 1, 1985 พฤศจิกายนเส้นทางเข้า-ไม่มีที่ไป ใช้อ่านดังกล่าวเกือบทั้งหมดในเส้นทาง phonologically mediated อื่น พวกเขาจึงไม่สามารถอ่านคำผิดปกติอย่างถูกต้องเนื่องจากมีกรณีมากที่มีไม่เชื่อมโยงที่ชัดเจนระหว่างการสะกดและออกเสียงได้ พวกเขาไม่สามารถแยกความแตกต่างhomophones เนื่องจากนำเสนอคำโครงสร้างประโยคของ homophonesเหมือนกัน บนมืออื่น ๆ อ่านเหล่านี้สามารถจัดการตามกฎหมายคำไม่ใช่เรื่องง่ายเนื่องจากลักษณะทั่วไปของคำเหล่านี้หมายความ ว่าเป็นตัวแทนของพวกเขาคำโครงสร้างประโยคถูกต้อง รูปแบบดังนั้นแนะนำที่รู้คำในลักษณะอ่านเหล่านี้บางอย่างต้องการแบบจำลองที่แสดงในรูปที่ 2เขียนคำorthographicการนำเสนอจิตปทานุกรมพูดคำคำโครงสร้างประโยคการนำเสนอรูปที่ 2 รูปแบบการเขียนคำโดยพื้นผิวมันdyslexics "ชาว" และเริ่มต้นอ่านเห็นได้ชัด ระบบการรู้จำคำเช่นที่แสดงในรูปที่ 2 จะสามารถขาดสารอย่างรุนแรงเมื่อมันมาถึงการทำงานในอังกฤษ อย่างไรก็ตาม เป็นไม่ชัดเจนว่า รูปแบบนี้จะนำไปสู่แฮนดิแคปใด ๆ จริงหนึ่งได้ทำงานในภาษาซึ่งมีเพียงไม่กี่ไม่สม่ำเสมอคำ ในการภาษาเช่นอิตาเลียนหรือฟินแลนด์ ผิดปกติคำและ homophonesจริงไม่มีอยู่ มันจะสมบูรณ์ได้ต้องถูก dyslexic ผิว, (หรือ "อาบ" เรื้อรัง หรืออ่านเหมือนเด็ก)แต่ความจริงไม่เคย ที่จะสังเกตได้ หรือเคยเข้ามาก้าวก่ายในชีวิตประจำวันนี้น่าจะเป็นมากในกรณีของ FE มีปัญหาด้วยเขียนภาษาที่กลายเป็นชัดเจนเมื่อเขาต้องการอังกฤษสนทนานี้มีนัยสองหลักสำหรับครู ESL ประการแรกอ่านซ่อนปัญหาหลายภาษาในโลกมี orthographies ที่ปกติ และระบบ และแตกต่างจากภาษาอังกฤษในนี้ ตอนนี้ สิ่งนี้สาเหตุของปัญหาที่เราพบใน FE อ่าน ดูเหมือนว่าเหมาะสมที่จะคาดเดาที่เกิดปัญหารุนแรงอ่านชนิดนี้ระหว่างลำโพงของ กล่าว สเปน จะเป็นเหมือนกันเป็นภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ของกรณีเหล่านี้ อย่างไรก็ตาม ยังคงหาย สาเหตุอธิบายไว้ข้างต้น ถ้ามีคนเหล่านี้พยายามที่จะเรียนภาษาอังกฤษ แต่มีแนวโน้มที่จะพบกับความยากลำบากรุนแรงประเภทที่เห็นได้ชัดมายมาย การพูดภาษาอังกฤษจะดี แต่ความสามารถในการจะยากจนน่าแปลกใจ รับมือกับภาษาอังกฤษเขียนได้อย่างมากเลว มันชัดเจนจะเป็นการพูดเกินไปแนะนำว่า ปัญหานี้เป็นการหนึ่งขนาดใหญ่ แต่เมื่อหนึ่งพิจารณาหลายล้านเรียนรู้ ofpeopleภาษาอังกฤษทั่วโลก เป็นที่ชัดเจนที่โอกาสใด ๆต้องเป็นครูแต่ละที่มาในกรณีน้อยเช่น FE ค่อนข้างสูง ดูเหมือนว่าสิ่งสำคัญสำหรับเราที่ครูควรจะจดจำกรณีเมื่อพวกเขาเกิดขึ้นแดกดัน บางโมเด็มสอนจริงทำให้การตรวจพบกรณีดังกล่าวแนวโน้มน้อยลง ในหลาย ๆ โปรแกรม ESL เรียนในช่วงขั้นตอนของการเรียนภาษาจะได้รับสัมผัสหนักกับการพูดคำ และเฉพาะจำกัดสัมผัสกับรูปแบบของภาษาที่เขียน นี้หมายความ ว่า ตัวผู้เรียนเช่น FE สามารถดำเนินการแบบก่อนใครตระหนักว่า เขามีปัญหาของการเรียงลำดับใด ๆ เมื่อเกิดเหตุการณ์ การสามารถรับรู้ต่อมาว่า เขาไม่สามารถรับมือกับภาษาเขียนรบกวนมากประเด็นสองขึ้น โดยสนทนานี้เป็นหนึ่งทั่วไปมากกว่า มันโดยทั่วไปสันนิษฐานในวรรณคดี psycholinguistic ที่ "ธรรมชาติ"กลไกการรับรู้คำจะพบในรูปแบบที่แสดงในรูปฉัน ซึ่งถึงปทานุกรมจะทำผ่านทางตรงกระบวนการผลิตหรือ ผ่านเส้นทาง phonologically mediated ในการพิจารณา อย่างไรก็ตามไม่ชัดเจนจริง ๆ ว่า รุ่นนี้เป็นธรรมชาติเลยพิจารณาภาษาสเปนอีกครั้ง สเปน เราได้เห็นแล้ว เป็นภาษากับ orthography ผิดปกติเกือบทั้งหมด หมายความ ว่า ไม่จำเป็นที่แท้จริงสำหรับผู้พูดภาษาสเปนในการพัฒนาเส้นทางการเดินทางเกี่ยวกับคำศัพท์ สำหรับวัตถุประสงค์การปฏิบัติทั้งหมด รูปเหมือนที่แสดงในรูปที่ 2 จะทำงานเพียงพอ และสะอาดสำหรับสเปน และอาจจะโต้เถียงที่มีเกี่ยวกับคำศัพท์เข้าถึงกระบวนการผลิตจะหรูไม่จำเป็น ไม่จำเป็นทั้งทางตรง และไม่ อาร์กิวเมนต์นี้แนะนำว่า กรณีของ FE เป็นบางทีน้อยแปลกกว่านั้นดูเหมือนจะเป็นที่ตา ถ้า phonologically mediated เข้างานดีสำหรับภาษาสเปน แล้วบางทีขนาดใหญ่หมายเลขของภาษาสเปนโดยปกติจะไม่สามารถพัฒนาแบบเต็มที่แสดงในรูปที่ 1 ประเภทเดียวกันของอาร์กิวเมนต์จะใช้กับท้องถิ่นลำโพงในภาษาอื่นทั่วไปเช่น สำหรับลำโพงเหล่านี้ทั้งหมด การฟอร์มปกติของการพัฒนาอาจจะไม่ตรงกับแบบ34 TESL แคนาดาสมุด TESL REVUE DU แคนาดาปี 3 หมายเลขฉัน 1985 พฤศจิกายนแสดงในรูปที่ 2 หลักฐานการทดลองเห็นว่า เป็นแน่นอนกรณีระหว่างลำโพงของ Serbo Croat ซึ่งเป็นขาประจำภาษา สามารถพบได้ใน Feldman และ Turvey (1983)ผลปฏิบัติยอมรับอาร์กิวเมนต์นี้ยากประเมิน ปริยายหนึ่งคือ ว่า เราอาจมีได้อย่างเราปัญหาหันหน้าลำโพงของภาษาสเปน และคล้ายคลึงกันเมื่อพวกเขาเริ่มต้นการเรียนภาษาอังกฤษ ทั่วไป เราคิดว่าคนที่literate ภาษาหนึ่งสามารถถ่ายโอนทักษะภาษาอื่นด้วยเพียงน้อยยาก ตอนนี้ดูเหมือนว่านี้จำเป็นต้องจะเรียกว่าเป็นคำถาม สำหรับผู้เรียนจำนวนมาก สามารถเรียนรู้การอ่านภาษาอังกฤษเกี่ยวข้องกับไกลมากกว่าถ่ายโอนทักษะที่มีอยู่ แม้ว่าการภาษาของผู้เรียนจะคล้ายกับภาษาอังกฤษที่ใช้ในการหนังสือ เรียนรู้การจัดการกับคำภาษาอังกฤษอาจเกี่ยวข้องกับพื้นฐานปรับโครงสร้างทางสมองจัดการกับลำดับของตัวอักษรที่ LI ผู้เรียนที่ไม่ได้ใช้อักษรโรมัน สถานการณ์จะยิ่งซับซ้อน แบบการรับรู้คำที่ปรากฏในรูปที่ 2 จะแน่นอนได้สำหรับลำโพงจีน ตัวอย่าง ที่แบบเขียนคำเกือบไม่มีความสัมพันธ์กับการพูดแบบฟอร์มการ มันยังดูเหมือนว่า รูปที่ 2 จะทำงานสำหรับลำโพงของน่าภาษาอาหรับและภาษาฮิบรู ซึ่งแบบฟอร์มที่เขียนคำไม่ทำไม่ประกอบด้วยข้อมูลเกี่ยวกับการออกเสียงสระ ในเหล่านี้กรณี เกินไป และคนอื่น ๆ เช่นพวกเขา เรียนรู้การจำแนกคำในภาษาอังกฤษจะเกี่ยวข้องกับการปรับโครงสร้างขนาดใหญ่ของกลไกของการรับรู้คำและการปรับโครงสร้างนี้จะค่อนข้างแตกต่างจากการเรียงลำดับในชนิดของปรับโครงสร้างที่มีความจำเป็นในการพูดภาษาสเปนหรืออิตาลี วิธีการปรับโครงสร้างดังกล่าวใช้สถานที่ หรือเราสามารถทำเพื่อช่วยเหลือทำได้มีประสิทธิภาพ และราบ รื่น มีสองคำถามที่มีอยู่คำตอบไม่มันได้กลายเป็นแฟชั่นแต่เมื่อเร็ว ๆ นี้สำหรับคนที่จะชี้ให้เห็นว่าน้อยมากเรารู้ว่าเป็นคำที่เป็นภาษาที่สองรวมเป็น lexicons จิตของผู้เรียน กรณีของ FE แนะนำที่เราแม้แต่น้อยเกี่ยวกับมันมากกว่าที่เราคิดว่า เราไม่รู้จริงการอ้างอิงบารอน J. & Strawson, C. (1976) ใช้ oforthographic และความรู้เฉพาะคำในการอ่านคำที่ออกเสียง สมุดรายวันของจิตวิทยาทดลอง: มนุษย์รับรู้และประสิทธิภาพการทำงาน 2, 386-393Coltheart เมตร Masterson, J., Byng, S. ทราบ M. และดดอค J. (1983) พื้นผิวdyslexia สมุดรายวันรายไตรมาสของจิตวิทยาทดลอง 35a, 469-495Feldman, L.B. & Turvey, M.T. (1983) การรับรู้คำใน Serbo-Croatianphonologically คู่ OfExperimental สมุดจิตวิทยา: รับรู้มนุษย์และ ประสิทธิภาพ 9(2) 288-298อ่านซ่อน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


ปฏิเสธคำอธิบายทางเลือกเหล่านี้จะพบได้ใน Masterson, Coltheart
และ Meara (1985) แม้ว่าขัดแย้งเหล่านี้เป็นสิ่งที่ผิด แต่
พวกเขาไม่ควรส่งผลกระทบต่อการโต้แย้งการประกวดราคาในส่วนที่ 2
ส่วนที่สอง
เพื่อที่จะดูว่าทำไมกรณี FE เป็นหนึ่งที่สำคัญสำหรับครูผู้สอน
ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองเราต้องรูปแบบซึ่งจะ ช่วยให้เราสามารถ
อธิบายวิธีการทำงานของเขาแตกต่างจากสิ่งที่เราจะคาดหวังในปกติ
ผู้อ่าน รูปแบบของการจัดเรียงนี้จะแสดงในรูปที่ 1
เขียน
คำ
orthographic
ตัวแทน
B »>
พูด
คำว่า
เสียง
เป็นตัวแทน
1
»> 1
I: «, .------------,
จิต
ศัพท์
รูปที่ 1 รูปแบบแผนผังของการรับรู้ของคำที่เขียน.
ตามรูปแบบนี้มีสองวิธีในการรับรู้การเขียน
คำ เส้นทางแรก (ในรูปที่ 1) เป็นที่รู้จักกันเป็นคำศัพท์โดยตรง
เส้นทางการเข้าถึง เมื่อเส้นทางนี้เป็นงานพื้นผิวเสียง
รูปแบบของคำว่าการประมวลผลการเล่นบทบาทที่ไม่ทั้งหมด การรับรู้ของ
รูปแบบที่พิมพ์จะขึ้นอยู่หมดจดในลักษณะ orthographic สอง
เส้นทาง (B ในรูปที่ 1) มีความซับซ้อนมากขึ้น ในกรณีนี้ orthographic
รูปแบบของคำที่จะได้รับการยอมรับเป็นครั้งแรกในการแปลงเสียง
เป็นตัวแทน การเข้าถึงศัพท์จิตจะประสบความสำเร็จแล้วผ่าน
การแสดงเสียง mediating เหล่านี้เช่นเดียวกับที่มันจะถ้า
มีคำพูดหนึ่ง.
หนึ่งคำอธิบายที่เป็นไปได้ของพฤติกรรมของ dyslexics พื้นผิว (หรือ
"ฟื" หรือจุดเริ่มต้นของผู้อ่าน) เป็นเส้นทางที่ -The ตรงคำศัพท์
32 TESL แคนาดาวารสาร / ชุด TESL DU แคนาดา
VOL 3, 3, NO.1, พฤศจิกายน 1985
การเข้าถึงเส้นทางที่ไม่สามารถใช้ได้กับพวกเขา ผู้อ่านดังกล่าวอาศัยเกือบทั้งหมด
ใน phonologically ทางเลือกเส้นทางการไกล่เกลี่ย พวกเขาจึงไม่สามารถ
อ่านคำที่ผิดปกติอย่างถูกต้องเพราะเหล่านี้มีมากกรณีที่มี
ไม่มีการเชื่อมโยงที่ชัดเจนระหว่างการสะกดและการออกเสียง พวกเขาล้มเหลวที่จะแยกแยะ
โฮโมโฟนเพราะการแสดงเสียงของโฮโมโฟน
เหมือนกัน ในทางกลับกันผู้อ่านเหล่านี้สามารถจัดการทางกฎหมาย
คำพูดที่ไม่ง่ายเพราะธรรมชาติปกติของคำเหล่านี้หมายความว่า
การแสดงของพวกเขาเสียงมีความถูกต้อง รูปแบบดังนั้นจึง
แสดงให้เห็นการจดจำคำที่อ่านเหล่านี้ในลักษณะบางอย่างเช่น
รูปแบบการแสดงในรูปที่ 2
เขียน
คำ
orthographic
ตัวแทน
จิต
พจนานุกรม
พูด
คำว่า
เสียง
การแสดง
รูปที่ 2 รูปแบบแผนผังของการรับรู้ของคำที่เขียนโดยพื้นผิว
dyslexics "ฟื" และ ผู้อ่านเริ่มต้น.
เห็นได้ชัดว่าระบบการรับรู้คำเช่นที่แสดงในรูปที่ 2 จะ
ขาดอย่างรุนแรงเมื่อมันมาถึงการดำเนินงานในภาษาอังกฤษ แต่ก็เป็น
ไม่ได้ที่เห็นได้ชัดว่ารุ่นนี้จะนำไปสู่การใด ๆ แฮนดิแคจริงหากได้รับ
การดำเนินงานในภาษาที่มีเพียงไม่กี่คำที่ผิดปกติ ใน
ภาษาเช่นอิตาลีหรือฟินแลนด์, คำที่ผิดปกติและโฮโมโฟน
เป็นจริงไม่ได้มีอยู่มันจะเป็นไปได้อย่างสมบูรณ์แบบสำหรับคนที่จะ
เป็นพื้นผิว dyslexic (หรือเรื้อรัง "เซียน" หรืออ่านเหมือนเด็ก)
แต่สำหรับความเป็นจริงนี้ ไม่เคยที่จะสังเกตเห็นหรือเคยไปก้าวก่ายในชีวิตประจำวันของเขา.
นี้น่าจะเป็นอย่างมากกรณีที่มี FE ที่มีปัญหากับ
ภาษาเขียนกลายเป็นที่ชัดเจนเมื่อเขาจะต้องดำเนินการใน
ภาษาอังกฤษ.
การอภิปรายนี้มีสองความหมายหลักในการสอนภาษาอังกฤษ ครูผู้สอน ประการแรก
ที่ซ่อนปัญหาการอ่านหลายภาษาของโลกที่มีออร์โธกราฟที่มีความปกติและเป็นระบบและมีความแตกต่างจากภาษาอังกฤษในแง่นี้ ตอนนี้สิ่งที่เป็นสาเหตุของการอ่านความยากลำบากที่เราพบใน FE, ดูเหมือนว่าเหมาะสมที่จะคาดเดาว่าอุบัติการณ์ของปัญหาที่รุนแรงของการอ่านในหมู่ลำโพงประเภทนี้ของการพูดภาษาสเปนจะเป็นเรื่องเดียวกันกับที่จะเป็นสำหรับการพูดภาษาอังกฤษพื้นเมือง. ส่วนใหญ่ กรณีเหล่านี้จะได้ แต่ยังคงตรวจไม่พบสำหรับเหตุผลที่ระบุไว้ข้างต้น ถ้าใด ๆ ของคนเหล่านี้พยายามที่จะเรียนรู้ภาษาอังกฤษ แต่พวกเขามีแนวโน้มที่จะพบกับความยากลำบากอย่างรุนแรงชนิดที่เห็นได้ชัดว่าอธิบายไม่ได้ การพูดภาษาอังกฤษของพวกเขาจะดี แต่ความสามารถในการรับมือกับการเขียนภาษาอังกฤษจะเป็นที่น่าสงสารน่าแปลกใจอย่างมากแม้จะไม่ดี มันเห็นได้ชัดว่าจะเกินจริงที่จะชี้ให้เห็นว่าปัญหานี้เป็นหนึ่งขนาดใหญ่ แต่เมื่อพิจารณาหลายล้าน ofpeople การเรียนรู้ภาษาอังกฤษทั่วโลกเป็นที่ชัดเจนว่าโอกาสของการใด ๆ ที่ครูแต่ละคนมาในอย่างน้อยหนึ่งกรณีเช่น FE จะต้อง ที่ค่อนข้างสูง ดูเหมือนว่าสิ่งสำคัญที่เราว่าครูควรจะสามารถรับรู้กรณีดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อพวกเขา. แดกดันวิธีการสอนโมเด็มบางจริงให้ตรวจสอบกรณีดังกล่าวมีโอกาสน้อยกว่า ในโปรแกรมสอนภาษาอังกฤษจำนวนมากผู้เรียนในช่วงต้นขั้นตอนของการเรียนรู้ภาษาที่จะได้รับการสัมผัสหนักพูดคำพูดและการ จำกัด เฉพาะการสัมผัสกับรูปแบบการเขียนของภาษา ซึ่งหมายความว่าผู้เรียนเช่น FE สามารถดำเนินการทางยาวก่อนที่ทุกคนรู้ดีว่าเขามีปัญหาของการจัดเรียงใด ๆ เมื่อเกิดเหตุการณ์นี้ก่อให้เกิดตามมาว่าเขาไม่สามารถรับมือกับภาษาเขียนสามารถรบกวนมาก. ประเด็นที่สองที่เกิดขึ้นโดยการสนทนานี้เป็นหนึ่งทั่วไปค่อนข้างมาก มันจะสันนิษฐานกันทั่วไปในวรรณคดี psycholinguistic ว่า "ธรรมชาติ" คำว่ากลไกการรับรู้ก็คือว่าจะพบในรูปแบบที่แสดงในรูปที่ผมซึ่งการเข้าถึงพจนานุกรมสามารถใช้สถานที่โดยทางตรงหรือทางเส้นทางเส้นทางพึ่ง phonologically ในการพิจารณา แต่มันไม่ได้เป็นที่เห็นได้ชัดจริงๆว่ารุ่นนี้เป็นหนึ่งในธรรมชาติที่ทุกคน. พิจารณาสเปนอีกครั้ง สเปน, ในขณะที่เราได้เห็นแล้วเป็นภาษาที่มีการสะกดการันต์ปกติเกือบทั้งหมด ซึ่งหมายความว่าไม่มีความจำเป็นที่แท้จริงสำหรับผู้พูดภาษาสเปนในการพัฒนาเส้นทางการเข้าถึงคำศัพท์โดยตรง สำหรับวัตถุประสงค์ในทางปฏิบัติทุกรูปแบบเช่นเดียวกับที่แสดงในรูปที่ 2 จะทำงานอย่างเพียงพอและประหยัดสำหรับสเปนและมันอาจจะแย้งว่าเส้นทางการเข้าถึงคำศัพท์โดยตรงคือความหรูหราฟุ่มเฟือยทั้งที่ไม่จำเป็นและไม่มีประสิทธิภาพ เรื่องนี้แสดงให้เห็นว่ากรณีของ FE อาจจะเป็นที่แปลกประหลาดน้อยกว่าที่มันดูเหมือนจะเป็นที่แรกเห็น ถ้าการเข้าถึงสื่อ phonologically ทำงานได้ดีสำหรับเจ้าของภาษาสเปนแล้วจำนวนมากอาจจะของผู้พูดภาษาสเปนพื้นเมืองปกติจะล้มเหลวในการพัฒนารูปแบบการแสดงเต็มรูปแบบในรูปที่ 1 ประเภทเดียวกันของการโต้แย้งก็จะนำไปใช้กับพื้นเมืองพูดภาษาปกติอื่น ๆ เช่นกัน . สำหรับลำโพงเหล่านี้รูปแบบปกติของการพัฒนาอาจจะสอดคล้องกับรูปแบบ34 TESL แคนาดาวารสาร / ชุด TESL DU แคนาดาVOL 3, NO ผมพฤศจิกายนปี 1985 แสดงให้เห็นในรูปที่ 2 การทดลองหลักฐานซึ่งแสดงให้เห็นว่านี้เป็นจริงกรณีระหว่างลำโพงเซอร์เบียโครเอเชีย-ซึ่งยังเป็นปกติภาษาสามารถพบได้ในเฟลด์แมนและ Turvey (1983). ผลที่ตามมาของการยอมรับการปฏิบัตินี้ อาร์กิวเมนต์เป็นเรื่องยากที่จะประเมิน หนึ่งความหมายก็คือว่าเราอาจจะได้รับการประเมินอย่างรุนแรงความยากลำบากที่ต้องเผชิญกับพูดภาษาสเปนและที่คล้ายกันเมื่อพวกเขาเริ่มที่จะเรียนรู้ภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปแล้วเราคิดว่าคนที่มีความรู้ในภาษาหนึ่งสามารถถ่ายโอนทักษะของพวกเขาให้เป็นภาษาอื่นที่มีความยากลำบากเพียงเล็กน้อยเท่านั้น ตอนนี้มันดูเหมือนว่าสมมติฐานนี้ต้องเรียกว่าเป็นคำถาม สำหรับผู้เรียนจำนวนมากเรียนรู้ที่จะอ่านภาษาอังกฤษอาจจะเกี่ยวข้องกับการไกลกว่าการถ่ายโอนทักษะที่มีอยู่ แม้ในขณะที่ภาษาพื้นเมืองของผู้เรียนค่อนข้างคล้ายกับภาษาอังกฤษในการที่จะใช้อักษรโรมัน, การเรียนรู้ที่จะจัดการกับคำภาษาอังกฤษที่อาจจะเกี่ยวข้องกับพื้นฐานการปรับโครงสร้างทางสมองจับลำดับของตัวอักษร. ที่ไหน LI ของผู้เรียนไม่ได้ใช้ตัวอักษรโรมัน สถานการณ์แม้จะกลายเป็นความซับซ้อนมากขึ้น รูปแบบการจดจำคำที่แสดงในรูปที่ 2 จะไม่แน่นอนทำงานสำหรับลำโพงจีนเช่นที่ในรูปแบบที่เป็นลายลักษณ์อักษรของคำพูดมีความสัมพันธ์ที่เกือบจะไม่มีการพูดของพวกเขาที่มีรูปแบบ นอกจากนี้ยังดูเหมือนไม่น่าที่รูปที่ 2 จะทำงานให้พูดภาษาอาหรับและภาษาฮิบรูที่รูปแบบการเขียนคำไม่ได้มักจะมีข้อมูลเกี่ยวกับการออกเสียงสระ เหล่านี้ในกรณีเกินไปและอื่น ๆ เช่นพวกเขาเรียนรู้ที่จะยอมรับคำในภาษาอังกฤษจะเกี่ยวข้องกับการปรับโครงสร้างขนาดใหญ่ของกลไกของการรับรู้คำและการปรับโครงสร้างนี้จะค่อนข้างแตกต่างกันในชนิดจากการเรียงลำดับของการปรับโครงสร้างที่จำเป็นใน ลำโพงของสเปนหรืออิตาลี วิธีการปรับโครงสร้างดังกล่าวจะเกิดขึ้นหรือสิ่งที่เราสามารถทำเพื่อช่วยให้มันเกิดขึ้นได้อย่างมีประสิทธิภาพและราบรื่นเป็นสองคำถามที่มีอยู่ในขณะนี้ไม่มีคำตอบ. มันได้กลายเป็นแฟชั่นที่ค่อนข้างเร็ว ๆ นี้สำหรับคนที่จะชี้ให้เห็นว่าน้อยมากที่เรารู้เกี่ยวกับวิธีการคำ ในภาษาที่สองกลายเป็นบูรณาการเข้าเรียนคำศัพท์ทางจิต กรณี FE แสดงให้เห็นว่าเรารู้จริงแม้แต่น้อยเกี่ยวกับมันเกินกว่าที่เราคิดว่าเราทำ. อ้างอิงบารอนเจและวสัน, C. (1976) ใช้ความรู้ที่เฉพาะเจาะจงและ oforthographic คำในการอ่านคำพูดออกมาดัง ๆ วารสารจิตวิทยาการทดลองมนุษย์. การรับรู้และประสิทธิภาพ, 2, 386-393 Coltheart เมตร Masterson เจบิงเอส, ก่อน, M. & Riddoch เจ (1983) พื้นผิวดิส ไตรมาสวารสารจิตวิทยาการทดลอง, 35a, 469-495. เฟลด์แมนปอนด์ & Turvey, มอนแทนา (1983) การรับรู้คำในภาษาเซอร์เบียและโครเอเชียเป็นวิเคราะห์ phonologically วารสารจิตวิทยา ofExperimental: การรับรู้ของมนุษย์และผลการดำเนินงาน 9 (2) 288-298. ซ่อนอ่าน

























































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!


ปฏิเสธคำอธิบายทางเลือกเหล่านี้จะพบใน Masterson และ coltheart
meara ( 1985 ) แม้ว่าอาร์กิวเมนต์เหล่านี้จะไม่ถูกต้อง แต่พวกเขาไม่ควรส่งผลกระทบต่อ
การหยิบยกในส่วนที่ 2 ส่วนที่ 2

เพื่อดูว่าทำไมกรณีของเหล็กเป็นสิ่งสำคัญสำหรับครู
ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง เราต้องการรูปแบบซึ่งจะช่วยให้เรา

อธิบายว่า พฤติกรรมของเขาจะแตกต่างจากสิ่งที่เราคาดหวังในผู้อ่านปกติ

รูปแบบของการจัดเรียงนี้จะแสดงในรูปที่ 1



เขียนคำ การสะกดคำ การ» >

B


พูดคำที่ใช้เป็นตัวแทน
1
a » > 1
: « < b
, .

------------
จิต , พจนานุกรม 1 รูป รูปแบบแผนผังของการเขียนคำ
ตามรูปแบบนี้ มีสองวิธีในการเขียน
คำเส้นทางแรก ( ในรูป 1 ) เป็นที่รู้จักกันเป็นทางตรง เส้นทางเข้าถึงคำ

เมื่อเส้นทางสายนี้เป็นเส้นทางที่ใช้ พื้นผิวระบบเสียง
รูปแบบของคำจะถูกประมวลผลเล่นไม่มีบทบาทเลย การรับรู้ของ
พิมพ์แบบฟอร์มตามหมดจดในลักษณะข้อ . เส้นทางที่สอง
( B ในรูปที่ 1 ) ความซับซ้อนมากขึ้น ในกรณีนี้ , การสะกดคำ
รูปแบบของคำที่ได้รับการยอมรับเป็นครั้งแรกเปลี่ยนเป็นเสียงแทน

การเข้าถึงพจนานุกรมทางจิตแล้วบรรลุถึง
เหล่านี้ส่งผ่านระบบเสียงแทนเช่นเดียวกับที่มันจะถ้า
คําพูด .
1 คำอธิบายที่เป็นไปได้ของพฤติกรรมของพื้นผิว ( หรือ dyslexics
" ฟีนีเซีย " หรือจุดเริ่มต้นผู้อ่าน ) เป็นเส้นทางที่ a-the ตรงคำศัพท์
32 tesl แคนาดาวารสาร / ชุด tesl du แคนาดา
Vol . 3 , 3 , 1 , พฤศจิกายน 1985
เส้นทางเข้าถึงไม่สามารถใช้ได้กับพวกเขา ผู้อ่านเช่นอาศัยเกือบทั้งหมด
บนทางเลือก phonologically ) เส้นทาง พวกเขาจึงไม่สามารถ
อ่านผิดปกติที่ถูกต้อง เพราะเหล่านี้เป็นกรณีที่มี
ไม่มีชัดเจน การเชื่อมโยงระหว่างการสะกดและการออกเสียง พวกเขาล้มเหลวที่จะแยกแยะ
คำพ้องเสียงที่ใช้แทน เพราะใช้คำพ้องเสียง
เหมือนกัน บนมืออื่น ๆ , ผู้อ่านเหล่านี้สามารถจัดการทางกฎหมาย
โนนคำได้อย่างง่ายดายเพราะธรรมชาติปกติของคำเหล่านี้หมายถึง
ของระบบเสียงรับรองถูกต้อง รูปแบบดังนั้น
เห็นว่าการรู้คำศัพท์ในผู้อ่านเหล่านี้เหมือนนางแบบ
แสดงในรูปที่ 2



เขียนคำ การสะกดคำแทน



พูดศัพท์เฉพาะจิตคำ


เสียงแทนรูปที่ 2 รูปแบบแผนผังของการเขียนคำโดย dyslexics พื้นผิว
" ภาษาฟืนีเซียน " และเริ่มต้นอ่าน .
อย่างชัดเจนว่า ระบบการรับรู้เช่นที่แสดงในรูปที่ 2 จะ
ขาดอย่างรุนแรงเมื่อมันมาเพื่อใช้งานในภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม , มันเป็น
ไม่ชัดเจนว่ารุ่นนี้จะนำไปสู่ความพิการจริงใด ๆ ถ้า มีคน
ปฏิบัติการในภาษา ซึ่งมีเพียงไม่กี่ ผิดปกติ คำ ในภาษาเช่นฟินแลนด์
อิตาลี หรือที่คำที่ผิดปกติและคำพ้องเสียง
เป็นจริงไม่มี มันจะเป็นไปได้สำหรับคนที่เป็นผิวความจำไม่ค่อยดีอะ

( หรือเรื้อรัง " พร้อมทั้ง " หรือ เด็กไม่ชอบอ่าน )
แต่ข้อเท็จจริงนี้ไม่เคยถูกสังเกตหรือที่เคยเข้ามาในชีวิตประจําวันของเขา
นี้ดูเหมือนว่าจะมาก กรณี กับ เหล็ก ที่มีปัญหากับ
เขียนภาษาแจ่มแจ้งเท่านั้น เมื่อเขาต้องทำงาน

สนทนาภาษาอังกฤษ นี้ มี 2 ความหมายหลักสำหรับครู ESL . ประการแรก ซ่อนปัญหา


อ่านหลายภาษาของโลกมี orthographies ที่ปกติและ
อย่างเป็นระบบและแตกต่างจากภาษาอังกฤษในส่วนนี้ ตอนนี้ ไม่ว่า
สาเหตุของปัญหาที่เราพบในการอ่านนั้นแล มันดูเหมือนว่าเหมาะสมที่จะเดา
ที่อุบัติการณ์ของรุนแรงปัญหาการอ่านประเภทนี้ของลำโพง
, กล่าว , สเปน , จะอยู่ที่ประมาณเหมือนกับมันเป็นพูดภาษาอังกฤษพื้นเมือง
ส่วนใหญ่ของกรณีเหล่านี้จะ อย่างไรก็ตาม ยังคงตรวจไม่พบ , เหตุผล
ระบุไว้ข้างต้นถ้าใด ๆของคนเหล่านี้พยายามที่จะเรียนรู้ภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม
พวกเขามีแนวโน้มที่จะตอบสนองกับปัญหารุนแรงชนิดที่เห็นได้ชัด
อธิบายไม่ได้ การพูดภาษาอังกฤษจะดี แต่ความสามารถของ
รับมือกับเขียนภาษาอังกฤษจะแปลกใจจนแม้แต่อย่างมาก
ไม่ดี มันชัดเจนจะพูดเกินจริงที่จะชี้ให้เห็นว่าปัญหานี้เป็น
ขนาดใหญ่หนึ่งแต่เมื่อพิจารณาหลายล้านของประชาชน การเรียนรู้
ภาษาอังกฤษทั่วโลก มันเป็นที่ชัดเจนว่าโอกาสที่ครู
แต่ละที่มาในอย่างน้อยหนึ่งกรณีเหมือนเฟจะต้องค่อนข้าง
สูง มันสำคัญสำหรับเรา ที่ครูควรจะ
จำกรณีดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อพวกเขา .
แต่บางโมเด็มการสอนจริงให้ตรวจหา
จากกรณีดังกล่าวมีโอกาสน้อยกว่า ในโปรแกรม ESL มากมาย ผู้เรียนในช่วงต้น
ขั้นตอนของการเรียนรู้ภาษาจะได้รับการเปิดรับหนักถึงพูด
คำ และการจำกัดกับรูปแบบการเขียนของภาษา นี้หมายความว่าผู้เรียน เช่น
เหล็กสามารถก้าวหน้าไกลก่อนใครๆ
ตระหนักว่าเขามีปัญหาเรื่องของการจัดเรียงใด ๆ เมื่อเกิดเหตุการณ์นี้ ,
ภายหลังรับรู้ว่าเขาไม่สามารถรับมือกับภาษาเขียนได้

รบกวนมาก เป็นประเด็นที่สอง โดยยกการสนทนานี้จะค่อนข้างทั่วไปมากกว่าหนึ่ง มัน
มักสันนิษฐานใน psycholinguistic วรรณคดีว่า " ธรรมชาติ "
การรู้คำศัพท์คือกลไกที่สามารถพบได้ในรูปแบบแสดงในรูปผม
ที่เข้าถึงพจนานุกรมสามารถเกิดขึ้นผ่านตรง
เส้นทางหรือผ่านทาง phonologically ) เส้นทาง ในการพิจารณา อย่างไรก็ตาม
มันไม่ได้จริงๆ ชัดเจน รุ่นนี้เป็นหนึ่งในธรรมชาติที่ทุกคน .
พิจารณาสเปนอีกครั้ง ภาษาสเปน เป็น เราได้เห็นแล้วเป็นภาษา
กับ เกือบทั้งหมด ปกติ 5 . ซึ่งหมายความว่าไม่มี
จริงต้องสเปนลำโพงเพื่อพัฒนาเส้นทางการเข้าถึงโดยตรง สำหรับ
ในทางปฏิบัติทั้งหมดรูปแบบเหมือนที่แสดงในรูปที่ 2 ค๊า
อย่างเพียงพอและประหยัดสำหรับสเปน และมันอาจจะแย้งว่า
เส้นทางเข้าถึงศัพท์โดยตรงคือ ความหรูหรา ฟุ่มเฟือย ทั้งไม่จำเป็นและ
ไม่ได้ผล อาร์กิวเมนต์นี้แสดงให้เห็นว่ากรณีของเหล็กอาจจะน้อยกว่า
แปลกกว่านั้นปรากฏเป็นครั้งแรก ถ้า phonologically เพื่อเข้าถึง
ทำงานได้ดีสำหรับเจ้าของภาษาสเปนบางทีตัวเลขขนาดใหญ่ของ
ผู้พูดภาษาสเปนพื้นเมือง ปกติจะไม่พัฒนาเต็มรูปแบบแสดง
ในรูปที่ 1 ประเภทเดียวกันของอาร์กิวเมนต์จะยังใช้กับเจ้าของภาษา
ภาษาปกติอื่น ๆเช่นกัน สำหรับลำโพงเหล่านี้
ปกติรูปแบบของการพัฒนาอาจจะสอดคล้องกับรูปแบบ
34 tesl แคนาดาวารสาร / ชุด tesl du แคนาดา
เล่มที่ 3 ครับ ผม

พฤศจิกายน 1985แสดงในรูปที่ 2 หลักฐานที่แสดงให้เห็นว่าการทดลองนี้
แน่นอนกรณีระหว่างลำโพง serbo ชาวโครแอต ซึ่งเป็นภาษาปกติ
, สามารถพบได้ใน เฟลด์แมน และ turvey ( 1983 ) .
ผลในทางปฏิบัติของการยอมรับอาร์กิวเมนต์นี้จะยากที่จะ
ประเมิน หนึ่งนัยนั้น เราอาจได้รับการดูถูก
อย่างรุนแรงเผชิญปัญหาลำโพงภาษาสเปนและภาษาคล้ายกันเมื่อ
พวกเขาเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ โดยทั่วไปแล้ว เราคิดว่าคน
รู้หนังสือในภาษาหนึ่งสามารถถ่ายโอนทักษะของพวกเขาไปอีกภาษาด้วย
เพียงเล็กน้อยยาก ตอนนี้ดูเหมือนว่าต้องสมมติฐานนี้

จะเรียกว่าเป็นคำถาม สำหรับผู้เรียนมาก การเรียนรู้ที่จะอ่านภาษาอังกฤษอาจ
เกี่ยวข้องกับการมากขึ้นกว่าการถ่ายโอนทักษะที่มีอยู่ แม้ว่าภาษา
ผู้เรียนพื้นเมืองค่อนข้างคล้ายกับภาษาอังกฤษว่ามันใช้
ตัวอักษรโรมัน , การเรียนรู้ที่จะจัดการกับคำภาษาอังกฤษอาจเกี่ยวข้องกับการปรับโครงสร้างพื้นฐาน
ทางสมองจับลำดับของตัวอักษร .
ที่ผู้เรียนลี่ไม่ใช้ตัวอักษรโรมัน สถานการณ์
กลายเป็นยิ่งซับซ้อนคำว่าการรับรู้รูปแบบแสดงในรูปที่ 2 จะแน่นอนไม่ทำงาน
สำหรับลำโพงจีน , ตัวอย่างเช่นที่
เขียนรูปแบบของคำเกือบจะไม่มีความสัมพันธ์กับการพูด
แบบฟอร์ม ดูเหมือนว่าไม่น่าที่รูปที่ 2 จะทำงานสำหรับผู้พูดภาษาอาหรับและฮีบรู
ที่เขียนรูปแบบของคำที่ไม่ปกติ
ประกอบด้วยข้อมูลเกี่ยวกับการออกเสียงสระ ในกรณีนี้
,ด้วย , และอื่น ๆเช่นพวกเขาเรียนรู้ที่จะรู้จักคำภาษาอังกฤษ
จะเกี่ยวข้องกับโครงสร้างขนาดใหญ่ของกลไกของการรับรู้คำ
และปรับโครงสร้างจะค่อนข้างแตกต่างกันในชนิดจากการจัดเรียงของ
ปรับโครงสร้างที่มีความจำเป็นลําโพงสเปนหรืออิตาลี การปรับโครงสร้างดังกล่าวอย่างไร
ใช้สถานที่ หรือสิ่งที่เราสามารถทำได้เพื่อช่วยให้มันเกิดขึ้น
ได้อย่างมีประสิทธิภาพและราบรื่นมี 2 คำถาม ซึ่งขณะนี้มี

ไม่ตอบ แต่เมื่อเร็ว ๆนี้ได้กลายเป็นแฟชั่นสำหรับคนชี้ให้เห็นว่า
น้อยมากเราทราบเกี่ยวกับวิธีการพูดในภาษาสองกลายเป็น
รวมอยู่ในจิตของผู้เรียนเอง . กรณีเหล็กก็แสดงให้เห็นว่าเรา
รู้แม้แต่น้อยเกี่ยวกับมันมากกว่าที่เราคิด เราทำ อ้างอิง

บารอน เจ & strawson , C . ( 1976 )ใช้คำที่เฉพาะเจาะจงและ oforthographic ความรู้
คำอ่านออกเสียง . วารสารจิตวิทยาการทดลองมนุษย์
การรับรู้และการปฏิบัติ , 2 , 386-393 .
coltheart เมตร มาสเตอร์สัน , J . , บิง , เอส , ก่อน , ม. & riddoch , J . ( 2526 ) ดิสเลคเซียผิว

ไตรมาสวารสารจิตวิทยาการทดลอง 35a 469-495 , .
ผล L.B . & turvey M.T . , ( 1983 ) การรับรู้ว่าเป็น serbo
โครเอเชียphonologically วิเคราะห์ วารสารจิตวิทยาทดลอง :
การรับรู้ของมนุษย์และประสิทธิภาพ , 9 ( 2 ) 288-298 .

ไว้อ่าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: