Mankiewicz cast Audie Murphy, the most decorated U.S. soldier of World การแปล - Mankiewicz cast Audie Murphy, the most decorated U.S. soldier of World ไทย วิธีการพูด

Mankiewicz cast Audie Murphy, the m

Mankiewicz cast Audie Murphy, the most decorated U.S. soldier of World War II, as "The American" (he has no other name in the film), got one of Diem's henchmen to organize the on-location shooting, dedicated the film to Diem, and arranged for the first screenings to be benefits for one of Diem's main sponsors, the International Rescue Committee. "The American" is completely innocent and thoroughly heroic. In the car-bomb scene, it is not he but Fowler (Michael Redgrave) who is unmasked. The American arrives with medical equipment in a "United States Christian Mission" truck (the movie makes Murphy closely resemble Tom Dooley) to care for the wounded. When Fowler, who has been duped by the Communists, stands amid the carnage hysterically accusing him of involvement in the bombing, The American, fuming with righteous indignation, shouts, "For once in your life, why don't you just shut up and help somebody?"
Later, The American tries one last time to convince Fowler of the righteous destiny of the democratic Third Force. "I met a very prominent Vietnamese living in exile in New Jersey," he earnestly explains. "If all goes well, if Vietnam becomes an independent republic, this man will be its leader." This was, of course, the man actually reigning in Saigon in 1958, five years before another covert U.S. plot arranged his murder.
The terrorist bombs, according to the 1958 movie, have been set off by the Communists so that they can trick Fowler into helping them murder both the American and his vision of Third Force democracy. "It was the idea that had to be murdered," French police inspector Vigot tells Fowler. "To help assassinate the idea," Vigot explains, the Communists needed someone "gifted in the use of words," someone who would substitute "a work of fiction, an entertainment" for reality. As Fowler realizes how he has been used by the insidious Communists, he is reduced to a writhing, loathsome, and self-loathing stand-in for Graham Greene.
But now the tables are turned once more by the current film, which transforms that Lansdale-Mankiewicz fiction into a subtext, framing many scenes with similar composition while exposing the earlier film as a continuation of the 1952 U.S. terrorist conspiracy. Ironically, delaying the wide release of The Quiet American has added deeper layers of meaning, because in 2003 we understand even more about how terrorism can be used as a pretext for war, and who uses it.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Mankiewicz cast Audie Murphy, the most decorated U.S. soldier of World War II, as "The American" (he has no other name in the film), got one of Diem's henchmen to organize the on-location shooting, dedicated the film to Diem, and arranged for the first screenings to be benefits for one of Diem's main sponsors, the International Rescue Committee. "The American" is completely innocent and thoroughly heroic. In the car-bomb scene, it is not he but Fowler (Michael Redgrave) who is unmasked. The American arrives with medical equipment in a "United States Christian Mission" truck (the movie makes Murphy closely resemble Tom Dooley) to care for the wounded. When Fowler, who has been duped by the Communists, stands amid the carnage hysterically accusing him of involvement in the bombing, The American, fuming with righteous indignation, shouts, "For once in your life, why don't you just shut up and help somebody?"
Later, The American tries one last time to convince Fowler of the righteous destiny of the democratic Third Force. "I met a very prominent Vietnamese living in exile in New Jersey," he earnestly explains. "If all goes well, if Vietnam becomes an independent republic, this man will be its leader." This was, of course, the man actually reigning in Saigon in 1958, five years before another covert U.S. plot arranged his murder.
The terrorist bombs, according to the 1958 movie, have been set off by the Communists so that they can trick Fowler into helping them murder both the American and his vision of Third Force democracy. "It was the idea that had to be murdered," French police inspector Vigot tells Fowler. "To help assassinate the idea," Vigot explains, the Communists needed someone "gifted in the use of words," someone who would substitute "a work of fiction, an entertainment" for reality. As Fowler realizes how he has been used by the insidious Communists, he is reduced to a writhing, loathsome, and self-loathing stand-in for Graham Greene.
But now the tables are turned once more by the current film, which transforms that Lansdale-Mankiewicz fiction into a subtext, framing many scenes with similar composition while exposing the earlier film as a continuation of the 1952 U.S. terrorist conspiracy. Ironically, delaying the wide release of The Quiet American has added deeper layers of meaning, because in 2003 we understand even more about how terrorism can be used as a pretext for war, and who uses it.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Mankiewicz cast Audie Murphy, the most decorated U.S. soldier of World War II, as "The American" (he has no other name in the film), got one of Diem's henchmen to organize the on-location shooting, dedicated the film to Diem, and arranged for the first screenings to be benefits for one of Diem's main sponsors, the International Rescue Committee. "The American" is completely innocent and thoroughly heroic. In the car-bomb scene, it is not he but Fowler (Michael Redgrave) who is unmasked. The American arrives with medical equipment in a "United States Christian Mission" truck (the movie makes Murphy closely resemble Tom Dooley) to care for the wounded. When Fowler, who has been duped by the Communists, stands amid the carnage hysterically accusing him of involvement in the bombing, The American, fuming with righteous indignation, shouts, "For once in your life, why don't you just shut up and help somebody?"
Later, The American tries one last time to convince Fowler of the righteous destiny of the democratic Third Force. "I met a very prominent Vietnamese living in exile in New Jersey," he earnestly explains. "If all goes well, if Vietnam becomes an independent republic, this man will be its leader." This was, of course, the man actually reigning in Saigon in 1958, five years before another covert U.S. plot arranged his murder.
The terrorist bombs, according to the 1958 movie, have been set off by the Communists so that they can trick Fowler into helping them murder both the American and his vision of Third Force democracy. "It was the idea that had to be murdered," French police inspector Vigot tells Fowler. "To help assassinate the idea," Vigot explains, the Communists needed someone "gifted in the use of words," someone who would substitute "a work of fiction, an entertainment" for reality. As Fowler realizes how he has been used by the insidious Communists, he is reduced to a writhing, loathsome, and self-loathing stand-in for Graham Greene.
But now the tables are turned once more by the current film, which transforms that Lansdale-Mankiewicz fiction into a subtext, framing many scenes with similar composition while exposing the earlier film as a continuation of the 1952 U.S. terrorist conspiracy. Ironically, delaying the wide release of The Quiet American has added deeper layers of meaning, because in 2003 we understand even more about how terrorism can be used as a pretext for war, and who uses it.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แมงกี้วิคหล่อดี้ เมอร์ฟี่ มากที่สุดตกแต่งสหรัฐอเมริกาทหารของสงครามโลกครั้งที่สอง เป็น " อเมริกัน " ( เขามีอีกชื่อในหนัง ) มีวันลูกน้องเพื่อจัดระเบียบในสถานที่ถ่ายทำ โดยเฉพาะฟิล์ม เดียม และเตรียมฉายครั้งแรกที่จะเป็นประโยชน์สำหรับหนึ่งในสปอนเซอร์หลัก วัน คณะกรรมการช่วยเหลือนานาชาติ" อเมริกัน " เป็นผู้บริสุทธิ์ และละเอียดทีเดียว ในรถที่ระเบิดฉาก ไม่ใช่เขา แต่ฟาวเลอร์ ( ไมเคิล เรดเกรฟ ) ผู้ที่เผย . อเมริกันมาถึงพร้อมกับอุปกรณ์ทางการแพทย์ใน " สหรัฐอเมริกา คริสเตียนภารกิจ " รถบรรทุก ( หนังทำให้เมอร์ฟี่อย่างใกล้ชิดคล้ายทอมดูลีย์ ) เพื่อดูแลคนบาดเจ็บ เมื่อฟาวเลอร์ ที่ถูกหลอกโดยคอมมิวนิสต์ยืนอยู่ท่ามกลางการสังหาร hysterically กล่าวหาเขามีส่วนร่วมในการทิ้งระเบิด , อเมริกัน , เป็นควันที่มีความไม่พอใจชอบธรรม , ตะโกน , " สักครั้งในชีวิตของคุณ ทำไมคุณไม่หุบปาก และช่วยใคร ? "
ต่อมาชาวอเมริกันพยายามครั้งสุดท้ายที่จะโน้มน้าวให้ฟาวเลอร์ชะตากรรมอันชอบธรรมของแรงที่สามประชาธิปไตย” ผมเจอที่โดดเด่นมาก เวียดนามที่อาศัยอยู่ในเนรเทศในนิวเจอร์ซี่เขาตั้งใจอธิบาย” ถ้าทุกอย่างเป็นไปด้วยดี ถ้าเวียดนามกลายเป็นสาธารณรัฐอิสระ ชายคนนี้จะเป็นผู้นําของ . " นี้คือแน่นอน ผู้ชายจริง ซึ่งในไซ่ง่อนในปี 1958 ห้าปีก่อนอื่นแอบแฝงสหรัฐวางแผนจัดฆาตกรรมของเขา .
ระเบิดก่อการร้ายตาม 2501 ภาพยนตร์มีกำหนดออกโดยคอมมิวนิสต์เพื่อให้พวกเขาสามารถหลอก ฟาวเลอร์ช่วยเขาฆ่าทั้งอเมริกันและวิสัยทัศน์ของเขาของประชาธิปไตยแรงที่สาม” มันเป็นความคิดที่ต้องฆ่า " ตำรวจฝรั่งเศส vigot สารวัตรบอก ฟาวเลอร์ " ช่วยสังหารความคิด " vigot อธิบาย พวกคอมมิวนิสต์ต้องการใครสักคน " พรสวรรค์ในการใช้คำ " คนที่จะมาแทน " งานของนิยายความบันเทิง " สำหรับความเป็นจริง ขณะที่ ฟาวเลอร์ ตระหนักว่า เขาได้ถูกใช้โดยคอมมิวนิสต์ร้ายกาจ เขาลดการบิดเบี้ยว น่าขยะแขยง และเกลียดชังตนเองยืนอยู่ใน Graham Greene
แต่ตอนนี้แผนเปลี่ยนอีกครั้ง โดยภาพยนตร์ในปัจจุบันซึ่งแปลงที่ออร์แลนโด แมงกี้วิคเป็นนัยในนิยาย ,กรอบรูปหลายฉากที่มีองค์ประกอบที่คล้ายกันในขณะที่การเปิดเผยฟิล์มก่อนหน้านี้เป็นความต่อเนื่องของผู้ก่อการร้ายที่สหรัฐอเมริกา 1952 การสมรู้ร่วมคิด กระแทกแดกดันชะลอปล่อยกว้างของเงียบอเมริกันได้เพิ่มชั้นลึกความหมาย เพราะในปี 2003 เราเข้าใจมากขึ้นเกี่ยวกับวิธีการก่อการร้ายสามารถใช้เป็นข้ออ้างสำหรับสงครามและผู้ที่ใช้มัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: