The Mohammedans have also a Gospel in Arabic, attributed to St. Barnab การแปล - The Mohammedans have also a Gospel in Arabic, attributed to St. Barnab ไทย วิธีการพูด

The Mohammedans have also a Gospel

The Mohammedans have also a Gospel in Arabic, attributed to St. Barnabas, wherein the history of Jesus Christ is related in a manner very different from what we find in the true Gospels, and correspondent to those traditions which Mohammed has followed in his Koran. Of this Gospel the Moriscoes in Africa have a translation in Spanish; and there is in the library of Prince Eugene of Savoy, a manuscript of some antiquity, containing an Italian translation of the same Gospel, made, it is to be supposed, for the use of renegades. This book appears to be no original forgery of the Mohammedans, though they have no doubt interpolated and altered it since, the better to serve their purpose; and in particular, instead of the Paraclete or Comforter, they have, in this apocryphal gospel, inserted the word Periclyte, that is, the famous or illustrious, by which they pretend their prophet was foretold by name, that being the signification of Mohammed in Arabic; and this they say to justify that passage in the Koran where Jesus Christ is formally asserted to have foretold his coming under his other name Ahmed, which is derived from the same root as Mohammed and of the same import
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Mohammedans ยังมีพระกิตติคุณเป็นในภาษาอาหรับ บันทึกบารนาบัส St. นั้นการเกี่ยวข้องกับประวัติของพระเยซูคริสต์อย่างมากแตกต่างจากสิ่งที่เราพบในพระวรสารเป็นจริง และนักข่าวให้ประเพณีเหล่านั้นซึ่งตาม Mohammed ใน Koran ของเขา พระวรสารนี้ Moriscoes ในแอฟริกามีการแปลในภาษาสเปน และมีอยู่ในไลบรารีของ Eugene เจ้าชายแห่งซาวอย ฉบับของบาง ประกอบด้วยการแปลภาษาอิตาลีของพระวรสารเดียวกัน ทำ มันจะถูกควร การใช้ renegades หนังสือเล่มนี้ดูเหมือนจะ เป็นของปลอมไม่มีต้นฉบับของ Mohammedans แม้ว่าพวกเขาคงมีการส และเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ ดีเพื่อวัตถุประสงค์ของพวกเขา และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง แทน Paraclete หรือผ้าพันคอ ได้ ในพระวรสารนี้ไม่มีลักฐาน แทรกคำ Periclyte กล่าวคือ มีชื่อเสียง การ นาน ซึ่งพวกเขาทำเป็นผู้เผยพระวจนะผู้ได้พยากรณ์ไว้ล่วงหน้าตามชื่อ ที่ถูก signification ของ Mohammed ในอาหรับ และพวกเขากล่าวว่า การที่ข้อความใน Koran ที่พระเยซูคริสต์เป็นอย่างเป็นกิจจะลักษณะคนจะได้พยากรณ์ไว้ล่วงหน้าของเขามาภายใต้ชื่อของเขาอื่น Ahmed ซึ่งมาจากรากเดียวกัน เป็น Mohammed และการนำเข้าเดียวกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มะหะหมัดยังมีพระเยซูในภาษาอาหรับประกอบกับเซนต์บาร์นาบัสนั้นประวัติของพระเยซูคริสต์ที่เกี่ยวข้องในลักษณะที่แตกต่างจากสิ่งที่เราพบในพระวรสารที่แท้จริงและผู้สื่อข่าวประเพณีเหล่านั้นที่โมฮัมเหม็ได้ตามอัลกุรอานของเขา ของพระเยซูนี้ Moriscoes ในแอฟริกามีการแปลในภาษาสเปน; และมีอยู่ในห้องสมุดของเจ้าชายยูจีนแห่งซาวอยที่เขียนด้วยลายมือของโบราณบางส่วนที่มีการแปลภาษาอิตาลีของพระเยซูเดียวกันทำก็คือการได้รับการควรสำหรับการใช้งานของคนทรยศ หนังสือเล่มนี้ดูเหมือนจะไม่มีการปลอมแปลงเอกสารต้นฉบับของมะหะหมัดแม้ว่าพวกเขาจะมีข้อสงสัยใดหยันและเปลี่ยนแปลงมันตั้งแต่ที่ดีกว่าที่จะตอบสนองวัตถุประสงค์ของพวกเขา และโดยเฉพาะอย่างยิ่งแทนปลอบขวัญหรือผ้าพันคอที่พวกเขาได้ในพระกิตติคุณหลักฐานนี้แทรกคำ Periclyte, ที่อยู่, ที่มีชื่อเสียงหรือมีชื่อเสียงโดยที่พวกเขาแสร้งทำเป็นผู้เผยพระวจนะของพวกเขาได้รับการทำนายโดยใช้ชื่อที่เป็นความหมายของโมฮัมเหม็ใน อาหรับ; และพวกเขากล่าวว่าแสดงให้เห็นถึงการเดินในอัลกุรอานที่ที่พระเยซูคริสต์ถูกกล่าวหาอย่างเป็นทางการจะมีการทำนายของเขามาภายใต้ชื่ออื่น ๆ ของเขาอาเหม็ดที่ได้มาจากรากเดียวกับโมฮัมเหม็และของนำเข้าที่เหมือนกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
โมฮาหมัดห์ จึงมีคำสอนในภาษาอาหรับว่า เซนต์บาร์นาบัส ซึ่งประวัติของพระเยซูที่เกี่ยวข้องในลักษณะที่แตกต่างจากสิ่งที่เราพบในพระวรสารที่แท้จริง และสอดคล้องกับประเพณีที่มุฮัมมัดได้ตามในคัมภีร์ของเขา คำสอนของพระเยซูนี้ moriscoes ในแอฟริกามีการแปลเป็นภาษาสเปน และมีในห้องสมุดของเจ้าชายยูจีนแห่งซาวอย ,ต้นฉบับของสมัยโบราณที่มีการแปลภาษาอิตาลีของเดียวกันประเสริฐ ทำให้เป็นที่คาดว่า ในการใช้งานของผู้ทรยศ หนังสือเล่มนี้ดูเหมือนจะไม่มีการปลอมแปลงเอกสารต้นฉบับของโมฮาหมัดห์ จึงมี แต่พวกเขามีข้อสงสัยและการขัดมัน ดีกว่าที่จะให้บริการวัตถุประสงค์ของตน และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง แทนที่จะปลอบขวัญหรือผ้าพันคอ , ที่พวกเขามี ในพระวรสารไม่มีลักฐานนี้แทรกคำ periclyte นั้น โด่งดัง หรือมีชื่อเสียง ซึ่งพวกเขาแกล้งทำเป็นศาสดาของตนถูกทำนายโดยชื่อที่มีความหมาย Mohammed ในภาษาอาหรับ และพวกเขาพูดเรื่องที่เรียงในอัลกุรอานที่พระเยซูคริสต์เป็นกิจจะลักษณะ กล่าวหามีคำทำนายของเขามาภายใต้ของเขาอื่น ๆชื่อ อาเหม็ด ซึ่งได้รับ จากรากเดียวกันเป็น Mohammed และของนำเข้าเหมือนกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: