In humans, often the various routes of administration of herbal medications are
selected according to the consistency of the preparation and according to the disease that
is being treated (Halberstein, 2005). The majority of plant-based remedies are consumed
orally in the form of tea or a decoction prepared through prolonged and more thorough
boiling and soaking of the harder plant parts such as branches, twigs, bark, roots or the
entire plant part (Figueiredo et al., 1997; Halberstein, 2005; Hirschborn et al., 1981,
1982; Hylands and Stuart, 1981). Plant extracts are also processed or refined to produce
therapeutic tinctures, syrups, sauces, oral sprays, tablets, encapsulated powders, snuffs
and lozenges (Halberstein, 2005).
ในมนุษย์มักจะเป็นเส้นทางต่างๆของการบริหารของยาสมุนไพรจะ
เลือกได้ตามความสอดคล้องของการเตรียมความพร้อมและเป็นไปตามโรคที่
จะได้รับการรักษา (Halberstein 2005) ส่วนใหญ่ของการเยียวยาจากพืชที่มีการบริโภค
รับประทานในรูปแบบของชาหรือยาต้มที่เตรียมไว้ผ่านเป็นเวลานานและทั่วถึงมากขึ้น
เดือดและแช่ของชิ้นส่วนพืชยากเช่นกิ่งไม้กิ่งไม้เปลือกไม้รากหรือ
ส่วนทั้งโรงงาน (Figueiredo et al, ., 1997; Halberstein 2005; Hirschborn et al, 1981.
1982; Hylands และสจวต 1981) สารสกัดจากพืชนอกจากนี้ยังมีการประมวลผลหรือการกลั่นเพื่อผลิต
tinctures รักษาน้ำเชื่อม, ซอส, สเปรย์ในช่องปาก, ยาเม็ด, ผงห่อหุ้ม snuffs
และคอร์เซ็ต (Halberstein 2005)
การแปล กรุณารอสักครู่..

ในมนุษย์มักจะเส้นทางต่าง ๆ ของการบริหารงานของ ยา สมุนไพรเลือกตามความสอดคล้องของการเตรียมและตามโรคที่ได้รับการรักษา ( halberstein , 2005 ) ส่วนใหญ่จะใช้วิธีแก้จากพืชแลกเปลี่ยนในรูปแบบของชาหรือยาต้มที่เตรียมผ่านนานและทั่วถึงมากขึ้นต้มและแช่ส่วนของพืช เช่น กิ่งแรง กิ่งไม้ เปลือก ราก หรือส่วนพืชทั้งหมด ( ฟิเกรีโด et al . , 1997 ; halberstein , 2005 ; hirschborn et al . , 1981 ,1982 ; hylands และ สจ๊วร์ต , 1981 ) สารสกัดจากพืชมีการประมวลผลหรือกลั่น ผลิตใช้ tinctures syrups , ซอส , สเปรย์ในช่องปาก , ยาเม็ด , บรรจุผง , ยานัตถุ์( halberstein และ lozenges , 2005 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
