Kind request about after-sales service to our customers who are living การแปล - Kind request about after-sales service to our customers who are living ไทย วิธีการพูด

Kind request about after-sales serv

Kind request about after-sales service to our customers who are living outside Japan.

We promise to conduct after-sales services that meet customer's demand. If your product needs to be repaired, please bring it to agents or stores where you have purchased it. They will contact us, and we will deal with problems as fast and accurate as possible.

Stores where you did not purchase product may refuse to provide any support. Also, STUDIO OceanMark is unable to deal directly with customers.

Customers who like to use our product exist internationally. However, at the moment, we only deal with few agents and stores outside Japan. We are not satisfied with this situation but we do not feel rushed. We believe that it takes time to build trust with agents and stores.

For some agents and stores, we have already built trust. They are introduced on our website. They will provide you thorough explanation of products and reliable after-sales services. We directly visit them to explain about after-sales service, and sometimes delegate parts of tasks in repairing. Meanwhile, agents and stores can promote, study, and update stocks of products.

Currently customers can purchase our products from many places in the world. Online ordering system is one of the convenient methods but it does not allow customers to touch and get thorough explanation about the product. We think this situation needs to be changed, but currently, we do not have a right to stop it.

At the moment, we do not have the capacity to release products simultaneously across the world. Passionate customers purchase products by travelling directly to Japan or by using Japanese online system. While these customers can get products fast, they oversee some disadvantages. Please consider why we have devoted efforts in building distribution outlet. Distribution margin allows local leads to provide thorough explanation of product and after-sales services. Therefore, we kindly request our customers to purchase product from agents and stores within the country you are living or neighboring country.

We received a claim from a customer living outside of Japan.
"Japanese website states that it is possible to get after-sales services of products purchased through online auction by bringing them to the customer’s closest stores. However, I have been refused by the store nearby I am living. STUDIO OceanMark is lying."

Japanese website of STUDIO OceanMark explains about after-sales services within Japan. Therefore, customers should not expect agents and stores abroad to provide exactly same services. This is because customers bear the distribution cost within Japan, but not when customers purchase products from countries outside Japan.

After-sales service becomes necessary as you use our products. Also, fishing is dependent on seasons. Furthermore, our customers are increasing around the world. Not being able to get products repaired when it is necessary is disadvantage to customers. We prioritize customer's needs and commit best effort to provide condition in which customers can get quick after-sales services.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คำขอที่ดีเกี่ยวกับบริการหลังการขายกับลูกค้าที่อาศัยอยู่นอกประเทศญี่ปุ่น เราสัญญาว่า จะดำเนินการบริการหลังการขายที่ตอบสนองความต้องการของลูกค้า หากผลิตภัณฑ์ของคุณจำเป็นต้องมีการซ่อมแซม โปรดนำตัวแทนหรือร้านค้าที่คุณซื้อมัน ติดต่อเรา และเราจะจัดการกับปัญหาเป็นอย่างรวดเร็ว และถูกต้องที่สุด ร้านที่คุณไม่ได้ซื้อผลิตภัณฑ์อาจปฏิเสธที่จะให้การสนับสนุนใด ๆ นอกจากนี้ STUDIO OceanMark จะไม่สามารถจัดการโดยตรงกับลูกค้าลูกค้าที่ต้องการใช้ผลิตภัณฑ์ของเรามีอยู่ในระดับสากล อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ เราเพียงจัดการกับตัวแทนน้อย และเก็บญี่ปุ่น เราจะไม่พอใจกับสถานการณ์นี้ แต่เราไม่รู้สึกเร่งรีบ เราเชื่อว่า ใช้เวลาในการสร้างความเชื่อถือกับตัวแทนและร้านค้าสำหรับตัวแทนและร้านค้า แล้วเราได้สร้างความน่าเชื่อถือ พวกเขาจะนำมาใช้บนเว็บไซต์ของเรา พวกเขาจะให้คำอธิบายอย่างละเอียดของผลิตภัณฑ์และบริการหลังการขายที่เชื่อถือได้ เราตรงไปที่การอธิบายเกี่ยวกับบริการหลังการขาย และบางครั้งมอบหมายชิ้นส่วนของงานซ่อม ในขณะเดียวกัน ตัวแทนและร้านค้าสามารถส่งเสริม ศึกษา และปรับปรุงหุ้นของผลิตภัณฑ์ในปัจจุบันลูกค้าสามารถซื้อผลิตภัณฑ์ของเราจากหลาย ๆ ที่ในโลก ระบบการสั่งซื้อออนไลน์เป็นหนึ่งในวิธีที่สะดวก แต่ไม่อนุญาตให้ลูกค้าได้สัมผัส และได้รับคำอธิบายอย่างละเอียดเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ เราคิดว่า สถานการณ์นี้ต้องมีการเปลี่ยนแปลง แต่ยัง เราไม่มีสิทธิที่จะหยุดมัน At the moment, we do not have the capacity to release products simultaneously across the world. Passionate customers purchase products by travelling directly to Japan or by using Japanese online system. While these customers can get products fast, they oversee some disadvantages. Please consider why we have devoted efforts in building distribution outlet. Distribution margin allows local leads to provide thorough explanation of product and after-sales services. Therefore, we kindly request our customers to purchase product from agents and stores within the country you are living or neighboring country.We received a claim from a customer living outside of Japan."Japanese website states that it is possible to get after-sales services of products purchased through online auction by bringing them to the customer’s closest stores. However, I have been refused by the store nearby I am living. STUDIO OceanMark is lying." Japanese website of STUDIO OceanMark explains about after-sales services within Japan. Therefore, customers should not expect agents and stores abroad to provide exactly same services. This is because customers bear the distribution cost within Japan, but not when customers purchase products from countries outside Japan.บริการหลังการขายจำเมื่อคุณใช้ผลิตภัณฑ์ของเรา นอกจากนี้ ตกปลาจะขึ้นอยู่กับฤดูกาล นอกจากนี้ เราสูงขึ้นทั่วโลก การจะได้รับผลิตภัณฑ์ซ่อมแซมเมื่อจำเป็นจะเสียลูกค้า เราจัดลำดับความสำคัญของลูกค้า และยอมรับวิถีการให้เงื่อนไขที่ลูกค้าสามารถได้รับบริการหลังการขายที่รวดเร็ว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำขอชนิดเกี่ยวกับการบริการหลังการขายให้กับลูกค้าของเราที่อาศัยอยู่นอกประเทศญี่ปุ่น. เราสัญญาว่าจะดำเนินการบริการหลังการขายที่ตอบสนองความต้องการของลูกค้า หากผลิตภัณฑ์ของคุณจะต้องซ่อมแซมโปรดนำไปให้ตัวแทนหรือร้านค้าที่คุณได้ซื้อมัน พวกเขาจะติดต่อเราและเราจะจัดการกับปัญหาที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและถูกต้องที่สุด. ร้านค้าที่คุณไม่ได้ซื้อสินค้าอาจปฏิเสธที่จะให้การสนับสนุนใด ๆ นอกจากนี้ยังสตูดิโอ OceanMark ไม่สามารถที่จะจัดการกับลูกค้าโดยตรง. ลูกค้าที่ต้องการใช้ผลิตภัณฑ์ของเราอยู่ในระดับสากล อย่างไรก็ตามในขณะที่เราจัดการกับตัวแทนไม่กี่และร้านค้านอกประเทศญี่ปุ่น เราไม่พอใจกับสถานการณ์เช่นนี้ แต่เราไม่รู้สึกรีบ เราเชื่อว่ามันต้องใช้เวลาในการสร้างความไว้วางใจกับตัวแทนและร้านค้า. สำหรับตัวแทนและร้านค้าที่เราได้สร้างไว้วางใจ พวกเขาได้ถูกนำเสนอบนเว็บไซต์ของเรา พวกเขาจะให้คำอธิบายอย่างละเอียดของผลิตภัณฑ์และความน่าเชื่อถือบริการหลังการขาย เราโดยตรงเยี่ยมชมพวกเขาที่จะอธิบายเกี่ยวกับการบริการหลังการขายและบางครั้งการมอบหมายส่วนของงานในการซ่อม ในขณะเดียวกันตัวแทนและร้านค้าที่สามารถส่งเสริมการศึกษาและการอัปเดตหุ้นของผลิตภัณฑ์. ลูกค้าปัจจุบันสามารถซื้อผลิตภัณฑ์ของเราจากหลายสถานที่ในโลก ระบบการสั่งซื้อออนไลน์เป็นหนึ่งในวิธีการที่สะดวกสบาย แต่ก็ไม่ได้ช่วยให้ลูกค้าสามารถสัมผัสและได้รับคำอธิบายอย่างละเอียดเกี่ยวกับสินค้า เราคิดว่าสถานการณ์เช่นนี้ต้องมีการเปลี่ยนแปลง แต่ขณะนี้เราไม่ได้มีสิทธิที่จะหยุดมัน. ในขณะที่เราไม่ได้มีความสามารถในการออกผลิตภัณฑ์พร้อมกันทั่วโลก ลูกค้าที่หลงใหลซื้อสินค้าโดยการเดินทางไปยังประเทศญี่ปุ่นโดยตรงหรือโดยการใช้ระบบออนไลน์ญี่ปุ่น ในขณะที่ลูกค้าเหล่านี้สามารถได้รับสินค้าอย่างรวดเร็วพวกเขาดูแลข้อเสียบางอย่าง โปรดพิจารณาความพยายามของเหตุผลที่เราได้ทุ่มเทในเต้าเสียบกระจายอาคาร อัตรากำไรขั้นต้นจะช่วยให้การกระจายโอกาสในท้องถิ่นเพื่อให้คำอธิบายอย่างละเอียดของผลิตภัณฑ์และการบริการหลังการขาย ดังนั้นเราจึงขอให้ลูกค้าของเราที่จะซื้อสินค้าจากตัวแทนและร้านค้าภายในประเทศที่คุณอาศัยอยู่หรือประเทศเพื่อนบ้าน. เราได้รับการเรียกร้องจากลูกค้าที่อยู่นอกประเทศญี่ปุ่น. "เว็บไซต์ของญี่ปุ่นกล่าวว่ามันเป็นไปได้ที่จะได้รับบริการหลังการขาย ของสินค้าที่ซื้อผ่านการประมูลออนไลน์โดยนำพวกเขาไปยังร้านค้าที่ใกล้เคียงที่สุดของลูกค้า. แต่ฉันได้รับการปฏิเสธจากร้านค้าในบริเวณใกล้เคียงที่ฉันอาศัยอยู่. STUDIO OceanMark โกหก. " เว็บไซต์ของญี่ปุ่นจากสตูดิโอ OceanMark อธิบายเกี่ยวกับการบริการหลังการขายภายในประเทศญี่ปุ่น ดังนั้นลูกค้าไม่ควรคาดหวังตัวแทนและร้านค้าต่างประเทศเพื่อให้บริการเดียวกันว่า นี้เป็นเพราะลูกค้าแบกค่าใช้จ่ายการจัดจำหน่ายภายในประเทศญี่ปุ่น แต่ไม่ได้เมื่อลูกค้าซื้อสินค้าจากประเทศนอกประเทศญี่ปุ่น. บริการหลังการขายกลายเป็นสิ่งจำเป็นที่คุณใช้ผลิตภัณฑ์ของเรา นอกจากนี้การประมงจะขึ้นอยู่กับฤดูกาล นอกจากนี้ลูกค้าของเราจะเพิ่มขึ้นทั่วโลก ไม่สามารถที่จะได้รับผลิตภัณฑ์ซ่อมแซมเมื่อมันเป็นสิ่งที่จำเป็นคือข้อเสียให้กับลูกค้า เราให้ความสำคัญกับความต้องการของลูกค้าและการกระทำความพยายามที่ดีที่สุดเพื่อให้สภาพที่ลูกค้าจะได้รับอย่างรวดเร็วบริการหลังการขาย


















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: