From: Feng Chen [mailto:chen.fbomasahikasei@yahoo.com]
Sent: Wednesday, February 11, 2015 12:20 PM
To: Cheryl Sookdeo; drrdass@freeportmedtt.com
Cc: neilbabwah@freeportmedtt.com
Subject: RE: QUOTATION
Hi Cheryl
I have answered your questions before, please check previous email.
In the meantime, I will inform you the shipping estimation later.
Thanks,
Chen
________________________________________
From: Cheryl Sookdeo
To: 'Feng Chen' ; 'Feng Chen'
Cc: neilbabwah@freeportmedtt.com
Sent: Wednesday, February 11, 2015 3:23 PM
Subject: QUOTATION
Good day Mr. Chen,
Could you please call me when you arrive in office.
I reviewed my emails and saw where you did respond to our queries (see attached) however no amended contract was sent after reflecting the necessary changes.
Also, you are requesting we advise a minimum order amount we are unable to do so until the AVF & BTL are confirmed also until we know exactly how many dialyzers fit in a 20ft or 40ft container.
Could you kindly revise the contract kindly keeping in mind AVF & BTL are yet to be confirmed, advise of the quantity to fill the 20ft container then we can proceed to sign and resend to you.
Thanking you in advance,
Regards,
Ms. Cheryl Sookdeo
Administrative Officer
Freeport Medical Centre
105 Freeport Mission Road,
Freeport,
Trinidad and Tobago,
West Indies
Phone: 1-868-673-1069
Fax: 673-0492
Email: cherylsookdeo@freeportmedtt.com
The information contained in this e-mail transmission is privileged and confidential. If you are not the intended recipient you are hereby notified that any use, dissemination, emailing or copying of this transmission including any attachments is strictly prohibited. If you have received this email in error please notify the sender immediately by email reply and then permanently delete it from the system and destroy any copies that were made. Thank you.
From: Cheryl Sookdeo
Sent: Wednesday, February 11, 2015 8:31 AM
To: 'Feng Chen'; 'neilbabwah@freeportmedtt.com'
Cc: 'drrdass@freeportmedtt.com';
Subject: QUOTATION
Good morning Mr. Chen,
Kindly confirm the quantity of dialyzers that will fill in a 20ft container.
Also, please note we are looking at the option of purchasing a 20ft container please give us an approximate freight (ocean) cost CIF Trinidad.
With reference to the contract you sent on the 12-12-14 I sent you some queries we had regarding same, we have not yet received a response on those queries.
I have attached the email for your review.
We await your feedback on same,
Thank you
Regards,
Ms. Cheryl Sookdeo
Administrative Officer
Freeport Medical Centre
105 Freeport Mission Road,
Freeport,
Trinidad and Tobago,
West Indies
Phone: 673-1069
Fax: 673-0492
Email: cherylsookdeo@freeportmedtt.com
The information contained in this e-mail transmission is privileged and confidential. If you are not the intended recipient you are hereby notified that any use, dissemination, emailing or copying of this transmission including any attachments is strictly prohibited. If you have received this email in error please notify the sender immediately by email reply and then permanently delete it from the system and destroy any copies that were made. Thank you.
From: Feng Chen
Sent: Tuesday, February 10, 2015 11:50 PM
To: Cheryl Sookdeo; neilbabwah@freeportmedtt.com
Cc: drrdass@freeportmedtt.com
Subject: Re: QUOTATION
Hi Cheryl
Please find attached quotation of dialyzers.
Please also be noted that we can only process the order when the contact is completed, therefore I appreciate you can reply me about the contract I sent you before.
Thanks,
Chen
________________________________________
From: Feng Chen
To: Cheryl Sookdeo ; "neilbabwah@freeportmedtt.com"
Cc: "drrdass@freeportmedtt.com"
Sent: Tuesday, February 10, 2015 10:12 PM
Subject: Re: (update)
Hi Cheryl
Please so sorry for the delay.
I understand everything you have said in your mail. Quotation will be sent to you definitely before today runs out.
Thanks,
Chen
________________________________________
From: Cheryl Sookdeo
To: 'Feng Chen' ; neilbabwah@freeportmedtt.com
Cc: drrdass@freeportmedtt.com
Sent: Tuesday, February 10, 2015 10:00 PM
Subject: (update)
Good day Mr. Chen,
To my understanding the AVF & BTL are “made to order” hence the lengthy waiting period.
Kindly confirm same.
If so, could you please quote us asap on a 20FT container of dialyzers so we can proceed to place order.
Please note we have been liaising with you a longtime and we will like to start business, the dialyzer quotation is required urgently.
Thank you
จาก: ฮเฉิน [mailto: chen.fbomasahikasei@yahoo.com]
ส่ง: พุธ 11 กุมภาพันธ์, 2015 12:20
เรียนเชอริล Sookdeo; drrdass@freeportmedtt.com
สำเนา: neilbabwah@freeportmedtt.com
เรื่อง: Re: ใบเสนอราคาHi เชอริล. ผมได้ตอบคำถามของคุณก่อนกรุณาตรวจสอบอีเมลที่ก่อนหน้านี้. ในขณะเดียวกันผมจะแจ้งให้ทราบภายหลังการประมาณค่าจัดส่งขอบคุณเฉิน________________________________________ จาก: เชอริล Sookdeo ต้องการ: 'ฮเฉิน'; 'ฮเฉิน' สำเนา: neilbabwah@freeportmedtt.com ส่ง: พุธ 11 กุมภาพันธ์, 2015 15:23 เรื่อง: ใบเสนอราคาวันดีนายเฉิน, คุณจะกรุณาโทรหาฉันเมื่อคุณมาถึงในสำนักงาน. เราได้ตรวจสอบอีเมลของฉันและเห็นที่ซึ่ง คุณไม่ตอบสนองต่อคำสั่งของเรา (ดูที่แนบมา) แต่ไม่มีการแก้ไขเพิ่มเติมสัญญาถูกส่งไปหลังจากที่สะท้อนให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงที่จำเป็น. นอกจากนี้คุณยังจะขอเราแนะนำให้จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำที่เราไม่สามารถที่จะทำเช่นนั้นจนกว่า AVF และ BTL ยังได้รับการยืนยันจนกว่าเราจะรู้ว่า ว่ากี่ dialyzers ใส่ในภาชนะ 20ft หรือ 40ft. คุณสามารถกรุณาแก้ไขสัญญากรุณาเก็บในใจ AVF และ BTL จะยังไม่ได้รับการยืนยันคำแนะนำของปริมาณที่จะเติมภาชนะ 20ft แล้วเราสามารถดำเนินการต่อไปที่จะลงนามและส่งให้กับคุณ . ขอบคุณคุณล่วงหน้า, ความนับถือนางสาว เชอริล Sookdeo เจ้าหน้าที่บริหารศูนย์การแพทย์ Freeport Freeport 105 ถนนภารกิจFreeport, ตรินิแดดและโตเบโก, เวสต์อินดีส์โทรศัพท์: 1-868-673-1069 โทรสาร: 673-0492 อีเมล์: cherylsookdeo@freeportmedtt.com ข้อมูลที่มีอยู่ในการส่งอีเมล เป็นเกียรติและเป็นความลับ ถ้าคุณไม่ได้ผู้รับที่คุณจะได้รับแจ้งขอว่าการใช้งานใด ๆ ที่เผยแพร่หรือส่งอีเมลคัดลอกของการส่งรวมทั้งสิ่งที่แนบมานี้โดยเด็ดขาด หากคุณได้รับอีเมลฉบับนี้ในข้อผิดพลาดกรุณาแจ้งผู้ส่งทันทีโดยการตอบกลับอีเมลแล้วลบออกจากระบบและทำลายสำเนาใด ๆ ที่ถูกสร้างขึ้นมา . ขอบคุณจาก: เชอริล Sookdeo ส่ง: พุธ 11 กุมภาพันธ์, 2015 8:31 To: 'ฮเฉิน'; 'neilbabwah@freeportmedtt.com' สำเนา: 'drrdass@freeportmedtt.com'; เรื่องใบเสนอราคาตอนเช้าที่ดีนายเฉิน, กรุณายืนยันปริมาณของ dialyzers ที่จะเติมในภาชนะ 20ft. นอกจากนี้โปรดทราบเรากำลังมองหาตัวเลือก ในการจัดซื้อภาชนะ 20ft โปรดให้เราขนส่งสินค้าโดยประมาณ (ทะเล) ค่าใช้จ่าย CIF ตรินิแดด. ด้วยการอ้างอิงถึงสัญญาที่คุณส่ง 12-12-14 ผมส่งคำสั่งบางอย่างที่เราได้เกี่ยวกับการเดียวกันเรายังไม่ได้รับการตอบสนองใน คำสั่งเหล่านั้น. ผมได้แนบอีเมลสำหรับความคิดเห็นของคุณ. เรารอคอยคิดเห็นของคุณเกี่ยวเดียวกันขอบคุณนับถือนางสาว เชอริล Sookdeo เจ้าหน้าที่บริหารศูนย์การแพทย์ Freeport Freeport 105 ถนนภารกิจFreeport, ตรินิแดดและโตเบโก, เวสต์อินดีสโทรศัพท์: 673-1069 โทรสาร 673-0492 อีเมล์: cherylsookdeo@freeportmedtt.com ข้อมูลที่มีอยู่ในการส่งอีเมลนี้เป็นเกียรติและเป็นความลับ . ถ้าคุณไม่ได้ผู้รับที่คุณจะได้รับแจ้งขอว่าการใช้งานใด ๆ ที่เผยแพร่หรือส่งอีเมลคัดลอกของการส่งรวมทั้งสิ่งที่แนบมานี้โดยเด็ดขาด หากคุณได้รับอีเมลฉบับนี้ในข้อผิดพลาดกรุณาแจ้งผู้ส่งทันทีโดยการตอบกลับอีเมลแล้วลบออกจากระบบและทำลายสำเนาใด ๆ ที่ถูกสร้างขึ้นมา ขอบคุณ. จาก: ฮเฉินที่ส่ง: อังคาร 10 กุมภาพันธ์, 2015 11:50 เรียนเชอริล Sookdeo; neilbabwah@freeportmedtt.com สำเนา: drrdass@freeportmedtt.com เรื่อง: Re: ใบเสนอราคาHi เชอริล. กรุณาหาคำพูดที่แนบมาของ dialyzers โปรดสังเกตว่าเราสามารถดำเนินการสั่งซื้อเมื่อติดต่อเป็นที่เรียบร้อยแล้วดังนั้นฉันขอขอบคุณที่คุณสามารถตอบฉัน เกี่ยวกับสัญญาผมส่งก่อน. ขอบคุณเฉิน________________________________________ จาก: เฉินฮเรียนเชอริล Sookdeo; "neilbabwah@freeportmedtt.com" สำเนา "drrdass@freeportmedtt.com" ส่ง: อังคาร 10 กุมภาพันธ์, 2015 10:12 เรื่อง: Re: (update) สวัสดี Cheryl กรุณาขอโทษสำหรับความล่าช้า. ฉันเข้าใจทุกสิ่งที่คุณได้กล่าวว่า ในจดหมายของคุณ ใบเสนอราคาจะถูกส่งถึงคุณแน่นอนในวันนี้ก่อนที่จะหมด. ขอบคุณเฉิน________________________________________ จาก: เชอริล Sookdeo ต้องการ: 'ฮเฉิน'; neilbabwah@freeportmedtt.com สำเนา: drrdass@freeportmedtt.com ส่ง: อังคาร 10 กุมภาพันธ์, 2015 22:00 เรื่อง (update) วันดีนายเฉินเพื่อความเข้าใจของฉัน AVF และ BTL เป็น "สั่งทำ" ด้วยเหตุนี้ ระยะเวลารอคอยยาว. กรุณายืนยันเดียวกัน. ถ้าคุณจะกรุณาพูดเราโดยเร็วในภาชนะ 20FT ของ dialyzers เพื่อให้เราสามารถดำเนินการสั่งซื้อ. โปรดทราบว่าเราได้รับการประสานงานกับคุณมานานและเราจะต้องการเริ่มต้นธุรกิจ ใบเสนอราคา dialyzer ที่จำเป็นอย่างเร่งด่วน. ขอบคุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..

จาก : ฟงเฉิน [ mailto : chen.fbomasahikasei@yahoo.com ]
ส่ง : วันพุธ ที่ 11 กุมภาพันธ์ 2015 12 : 20 PM
: Cheryl sookdeo ; drrdass @ freeportmedtt . com
cc : @ freeportmedtt neilbabwah เรื่อง com
: Re : ใบเสนอราคา
ไง เชอรี่
ผมได้ตอบคำถามของคุณก่อน กรุณาตรวจสอบอีเมล์
ในก่อนหน้านี้ ระหว่างนี้ ฉันจะแจ้งให้คุณทราบค่าจัดส่งประมาณทีหลัง
ขอบคุณ เฉิน________________________________________
จาก : Cheryl sookdeo
: ' ฟงเฉินฟงเฉิน ' ' ; ' '
ส่ง neilbabwah@freeportmedtt.com CC : : วันพุธ ที่ 11 กุมภาพันธ์ 2015 3 : 23 pm เรื่อง : ใบเสนอราคา
สวัสดีคุณเฉิน
คุณโทรหาฉันเมื่อคุณมาถึงที่สำนักงาน
ผมตรวจสอบอีเมลของฉันและเห็นที่ซึ่งเธอได้ตอบแบบสอบถามของเรา ( ดูที่แนบมา ) แต่ไม่มีการแก้ไขสัญญาถูกส่งหลังจากที่สะท้อนให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงที่จำเป็น .
ยัง คุณ จะขอให้เราแจ้งจำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ เราไม่สามารถที่จะทำเช่นนั้นจนกว่า avf & BTL จะยืนยันยังจนกว่าเราจะรู้ ว่ามี dialyzers พอดี ในหรือภาชนะ 40ft 20ft .
คุณสามารถกรุณาทบทวนสัญญากรุณาเก็บในใจ avf & BTL ยังรอการยืนยันอยู่ แนะนำของปริมาณที่เติม 20 ft คอนเทนเนอร์แล้ว เราสามารถดำเนินการลงนามและส่งถึงคุณ
ขอบคุณล่วงหน้า
นับถือ คุณ เชอรี่ sookdeo
เจ้าหน้าที่ธุรการศูนย์บริการทางการแพทย์ 105 พอร์ตพอร์ต
ภารกิจ Road , พอร์ต , ตรินิแดดและโตเบโก , West Indies
1-868-673-1069 โทรศัพท์ :โทรสาร : 673-0492
อีเมล์ : cherylsookdeo@freeportmedtt.com
ข้อมูลที่อยู่ในอีเมล์นี้ส่งเป็นสิทธิพิเศษ และเป็นความลับ ถ้าคุณเป็นผู้รับ คุณจะขอแจ้งว่า ใช้ เผยแพร่ การส่งอีเมล หรือคัดลอก นี้ ส่ง รวมทั้งสิ่งที่แนบใด ๆโดยเด็ดขาดหากคุณได้รับอีเมล์นี้ในข้อผิดพลาดโปรดแจ้งผู้ส่งทันที โดยตอบอีเมล์แล้วลบออกจากระบบ และลบสำเนาที่ถูกสร้างขึ้น ขอบคุณครับ
ส่งจาก : Cheryl sookdeo : วันพุธ ที่ 11 กุมภาพันธ์ 2015 8 : 31 am
: ' ฟงเฉิน ' ' neilbabwah @ freeportmedtt . com '
' drrdass cc : @ freeportmedtt . com ' ;
: เรื่องใบเสนอราคา
อรุณสวัสดิ์คุณเฉิน
กรุณายืนยันปริมาณของ dialyzers ที่จะกรอกภาชนะ 20ft .
นอกจากนี้ โปรดทราบว่าเรากำลังมองหาตัวเลือกในการซื้อภาชนะ 20ft โปรดให้เราขนส่งโดยประมาณ ( มหาสมุทร ) ต้นทุน CIF ตรินิแดด
มีการอ้างอิงถึงสัญญาที่คุณส่งใน 12-12-14 ฉันส่งคุณสงสัยเราได้เกี่ยวกับ เหมือนกัน เรายังไม่ได้รับการตอบสนองในแบบสอบถามนั้น
ผมได้แนบอีเมลสำหรับความคิดเห็นของคุณ .
เรารอความคิดเห็นของคุณบนเดียวกัน
ขอบคุณครับ
sookdeo ขอแสดงความนับถือคุณ เชอรี่ เจ้าพนักงานธุรการ ศูนย์การแพทย์
Freeport 105 ภารกิจ Freeport Road , พอร์ต
, ตรินิแดดและโตเบโก , West Indies
673-1069 โทรศัพท์ : โทรสาร : 673-0492
อีเมล์ : cherylsookdeo@freeportmedtt.com
ข้อมูลที่อยู่ในอีเมล์นี้ส่งเป็นสิทธิพิเศษ และเป็นความลับ ถ้าคุณเป็นผู้รับ คุณจะขอแจ้งว่า ใช้ เผยแพร่ การส่งอีเมล หรือคัดลอก นี้ ส่ง รวมทั้งสิ่งที่แนบใด ๆโดยเด็ดขาดหากคุณได้รับอีเมล์นี้ในข้อผิดพลาดโปรดแจ้งผู้ส่งทันที โดยตอบอีเมล์แล้วลบออกจากระบบ และลบสำเนาที่ถูกสร้างขึ้น ขอบคุณครับ
จาก : ฟงเฉิน
ส่ง : วันอังคารที่ 10 กุมภาพันธ์ 2015 11 : 50 PM
: Cheryl sookdeo ; neilbabwah @ freeportmedtt . com
cc : @ freeportmedtt drrdass เรื่อง com
: Re : ใบเสนอราคา
สวัสดี เชอรี่กรุณาหาใบเสนอราคาที่แนบของ dialyzers .
โปรดสังเกตว่าเราสามารถประมวลผลคำสั่งเมื่อติดต่อเสร็จ ดังนั้นฉันขอขอบคุณที่คุณสามารถตอบฉันสัญญาฉันจะส่งคุณก่อน
ขอบคุณ
________________________________________ เฉินฟงเฉิน
: : Cheryl sookdeo ; " neilbabwah@freeportmedtt.com " " drrdass@freeportmedtt.com "
) ส่ง : อังคาร , กุมภาพันธ์ 102015 10 : 12 PM
Subject : Re : ( Update )
หวัดดีเชอรี่
กรุณาขอโทษที่มาช้า
ผมเข้าใจทุกอย่างที่คุณพูดในจดหมายของคุณ ใบเสนอราคาจะถูกส่งถึงคุณแน่นอน ก่อนที่วันนี้จะหมด
ขอบคุณ
________________________________________ เฉินจาก : Cheryl sookdeo
: ' ฟงเฉิน ' ; neilbabwah@freeportmedtt.com
CC : drrdass@freeportmedtt.com
ส่ง : วันอังคาร , กุมภาพันธ์ 102015 สี่ทุ่ม
หัวข้อ : ( update )
สวัสดีครับคุณเฉิน
เพื่อความเข้าใจ avf & BTL ของฉัน " ตามสั่ง " ดังนั้นยาวระยะเวลารอคอย .
กรุณายืนยันเหมือนกัน
ถ้าคุณจะกรุณาอ้างอิงเราเร็วที่สุดบนภาชนะ 20ft ของ dialyzers เพื่อให้เราสามารถดำเนินการ สั่งซื้อ
โปรดทราบ เราได้ประสานงานกับคุณมานาน และเราก็ชอบที่จะเริ่มต้นธุรกิจส่วนในใบเสนอราคาต้องการด่วน ขอบคุณครับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
