Subtitles are defined as the printed translation or the textual versions of the dialogue in films and television programs that you can read at the bottom of the screen when you are watching a foreign film (Canning-Wilson & Wallace, 2000). Zanon (2006) claims that through using subtitled films a triple connection between image, sound in one language and text which is provided normally in another sound and text are linked by translation. Subtitled films are traditionally used in beginning and intermediate classes to provide cultural information about the foreign country where the film was produced and to provide a minimal insight into the language in more advanced classes. These films are used to study both the culture and the language of the foreign country.