Refer PRD No. : 200011-00-PP-PRD-0020
Title: Piping Valves of Underground Piping
CONFIDENTIAL AGREEMENT
FORM OF CONFIDENTIALITY AGRREMENT WITH THIRD PARTIES
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
For CONFIDENTIAL INFORMATION relating
To BASF Mango Project in Eastern Seaboard Industrial Estate in Rayong, Thailand
1. (Company Name) having its registered
place at (Address) (hereinafter
referred to as “VENDOR / CONTRACTOR”), undertakes to keep secret and confidential and to
withhold from third parties any and all data, technical, commercial and financial information and
know-how received either directly or indirectly from WorleyParsons (Thailand) Limited. (hereinafter
referred to as “WPTL”), or from (any one or all of the following), BASF (Thai) Limited and its
affiliates (hereinafter collectively or individually referred to as “OWNER”), relating to a proposed
“BASF Mango Project” to be constructed on a site at Eastern Seaboard Industrial Estate in
Rayong, Thailand, and or any existing or future plant constructed or proposed by the OWNER
(hereinafter referred to as the “PURPOSE”), (hereinafter jointly or separately referred to as
“CONFIDENTIAL INFORMATION”). In avoidance of doubt, “affiliates” shall mean any company in
which BASF SE owns or controls directly or indirectly at least 50% of the share capital or voting
rights.
2. VENDOR / CONTRACTOR undertakes to use CONFIDENTIAL INFORMATION only in
connection with the PURPOSE and for no other purpose.
3. On OWNER’s written request VENDOR / CONTRACTOR undertakes without delay to return to
OWNER all written documents, plans, drawings, notes and calculations received directly or
indirectly from WPTL or OWNER and to destroy any and all copies of same and any and all
compilations, extracts and references and to erase all computer records to the extent aforesaid
materials contain CONFIDENTIAL INFORMATION without delay. On OWNER`s written request
such destruction shall be certified in writing by an authorised employee of VENDOR /
CONTRACTOR.
4. This Confidentiality Agreement shall not apply to such CONFIDENTIAL INFORMATION which
can be shown by VENDOR / CONTRACTOR in writing:
a) to have been of public knowledge at the date of disclosure thereof by VENDOR /
CONTRACTOR or OWNER; or
b) was known to VENDOR / CONTRACTOR prior to the disclosure thereof by VENDOR
/ CONTRACTOR or OWNER ; or
c) is, or shall become, other than by act or omission on VENDOR / CONTRACTOR’s
part, generally available to the public; or
d) is lawfully made available to VENDOR / CONTRACTOR by a third party in good faith
who disclosed such information to VENDOR / CONTRACTOR on a non-confidential basis
without violating any obligation of confidentiality relating to the information disclosed,
provided that such third party shall not have obtained such information directly or
indirectly from VENDOR / CONTRACTOR or OWNER.
For the purpose of the foregoing exceptions a), b), c) and d), disclosures made to VENDOR /
CONTRACTOR which are specific shall not be deemed to be within the exceptions merely
because they are embraced by general disclosures being within the exceptions.
In addition, any combination of features shall not be deemed to be within the foregoing
exceptions a), b), c) and d) merely because individual features thereof are within the exceptions.
Rather, the combination itself, its principle of operation and its value or advantages must be
within any of the exceptions.
5. VENDOR / CONTRACTOR shall undertake to the extent legally possible to ensure that its
employees having access to CONFIDENTIAL INFORMATION keep it secret and confidential and
not use it for any other purpose than required by VENDOR / CONTRACTOR to fulfil the
PURPOSE, both during and after the period of their employment. VENDOR / CONTRACTOR
shall require all management personnel and other employees regarded by the parties hereto as
key employees to execute employment contracts with VENDOR / CONTRACTOR including
clauses regarding secrecy at least as binding as the provisions undertaken by VENDOR /
CONTRACTOR hereunder.
6. VENDOR / CONTRACTOR undertakes to take all necessary and suitable measures and actions to
effectively protect the obtained CONFIDENTIAL INFORMATION at any time against loss as well as
against unauthorized access. This includes, in particular, the provision and maintenance of
adequate and necessary entrance and access measures for rooms, containers, IT systems, data
carriers and other information media, in or on which CONFIDENTIAL INFORMATION is provided,
as well as the implementation of appropriate instruction for those persons, who are entitled to the
handling of CONFIDENTIAL INFORMATION pursuant to this Agreement. VENDOR /
CONTRACTOR undertakes to promptly notify OWNER and VENDOR / CONTRACTOR in writing, if
at VENDOR / CONTRACTOR a loss of and/or unauthorized access to CONFIDENTIAL
INFORMATION has or might have occurred.
7. No right or license whatsoever is granted hereby to VENDOR / CONTRACTOR with respect to any
CONFIDENTIAL INFORMATION received either directly or indirectly in connection with the
PURPOSE.
8. VENDOR / CONTRACTOR assumes the obligations under this Confidentiality Agreement towards
both OWNER and WPTL.
9. Nothing in this Confidentiality Agreement shall prohibit VENDOR / CONTRACTOR from disclosing
any CONFIDENTIAL INFORMATION to the extent required by applicable law, legal process or
other legal compulsion. If VENDOR / CONTRACTOR is requested pursuant to, or is required by,
applicable law, legal process or other legal compulsion to disclose any CONFIDENTIAL
INFORMATION, VENDOR / CONTRACTOR shall if legally permissible give OWNER prompt
written notice of such request or requirement so that OWNER may seek a protective order or other
appropriate remedy or waive compliance with the terms of this Confidentiality Agreement, and
VENDOR / CONTRACTOR shall, upon the request of OWNER, provide reasonable cooperation to
OWNER to obtain such protective order or other appropriate remedy. If no such protective order or
other remedy is obtained, or OWNER waives compliance with the terms of this Confidentiality
Agreement, VENDOR / CONTRACTOR shall furnish only that portion of the CONFIDENTIAL
INFORMATION which it is advised by its counsel is legally required to be disclosed and, upon the
request of OWNER, shall exercise all commercially reasonable efforts to obtain assurances that
confidential treatment will be afforded the CONFIDENTIAL INFORMATION.
10. Any assignment or modification of this Confidentiality Agreement by either party without the written
consent of the other party shall be void.
11. This Confidentiality Agreement shall be construed and interpreted and its performance governed by
the laws of the Kingdom of Thailand without recourse to any conflict of law principles.
Any dispute arising in connection with this Agreement will be submitted to and settled by arbitration
in Bangkok, Thailand in accordance with the Arbitration Rules of the Arbitration Institute, Office of
the Judiciary, Thailand, applicable at the time of submission of the dispute and the conduct of the
arbitration thereof shall be under the auspices of the Thai Arbitration Institute. The language of the
arbitration shall be English.
Without prejudice to other provisions of this Confidentiality Agreement, VENDOR / CONTRACTOR
understands and agrees that monetary damages may be an insufficient remedy for any breach of
this Confidentiality Agreement and OWNER and/or WPTL shall be entitled to seek specific
performance, injunctive or other equitable relief in any court of competent jurisdiction as a remedy
for such breach. Such remedy shall not be the exclusive remedy for breach of this Confidentiality
Agreement but shall be in addition to all other remedies available at law or equity to OWNER
and/or WPTL.
12. The foregoing obligations shall terminate fifteen (15) years from the date that this Confidentiality
Agreement is executed by VENDOR / CONTRACTOR as set out below.
The Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized
representatives.
Signed for and on behalf of BASF (THAI) LIMITED
Name:
Designation:
Name:
Designation:
Signed for and on behalf of < Vendor Name >
Name: Designation:
Name:
Designation:
อ้างอิงของหมายเลข : ชื่อเรื่อง 200011-00-pp-prd-0020
: ระบบท่อวาล์วของท่อใต้ดินเป็นความลับ
แบบฟอร์มข้อตกลงการรักษาความลับ agrrement กับบุคคลที่สามข้อตกลงความลับ
สำหรับข้อมูลที่เป็นความลับเกี่ยวกับ
กับ BASF มะม่วงโครงการในนิคมอุตสาหกรรมอีสเทิร์นซีบอร์ดระยอง
1 ( ชื่อบริษัท ) มีสถานที่ที่ลงทะเบียน
( ที่อยู่ ) ( ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า " ผู้ขาย / ผู้รับจ้าง " ) รับรองจะเก็บเป็นความลับ และเป็นความลับ
และระงับจากบุคคลที่สามใด ๆและข้อมูลทางเทคนิคทั้งหมด ข้อมูลการเงินและการค้าและ
ความรู้ได้รับทั้งโดยตรงหรือโดยอ้อมจาก worleyparsons ( ประเทศไทย ) จำกัด ( ต่อไปนี้เรียกว่า " wptl
" ) , หรือ ( หนึ่งใดหรือทั้งหมดของต่อไปนี้ ) , BASF ( ไทย ) จำกัด และบริษัท
บริษัทในเครือ ( ต่อไปนี้เรียก หรือทีเรียกว่า " เจ้าของ " ) ที่เกี่ยวข้องกับการนำเสนอ
" BASF มะม่วง " โครงการที่จะก่อสร้างในนิคมอุตสาหกรรมอีสเทิร์นซีบอร์ด
ระยอง , ไทย , หรือใด ๆที่มีอยู่ หรือสร้างโรงงานในอนาคต หรือเสนอโดยเจ้าของ
( ต่อไปนี้เรียกว่า " วัตถุประสงค์ " ) ( ซึ่งร่วมกันหรือแยกกัน เรียกว่า
" ข้อมูล " ที่เป็นความลับ ) ในการหลีกเลี่ยงข้อสงสัย " บริษัทในเครือ " จะหมายถึง บริษัท ใด ๆในที่ BASF SE
เป็นเจ้าของหรือควบคุมโดยตรงหรือทางอ้อม อย่างน้อยร้อยละ 50 ของทุน หรือการใช้สิทธิออกเสียง
.
2 ผู้ขาย / ผู้รับจ้างรับที่จะใช้ข้อมูลที่เป็นความลับใน
การเชื่อมต่อกับวัตถุประสงค์และไม่มีจุดประสงค์อื่น .
3เกี่ยวกับเจ้าของหนังสือขอให้ผู้ขาย / ผู้รับจ้างรับรองโดยไม่ชักช้าเพื่อกลับไป
เจ้าของเขียนเอกสารแผนการ , ภาพวาด , บันทึกและการคำนวณโดยตรง หรือโดยอ้อมจากการได้รับ
wptl หรือเจ้าของและทำลายใด ๆและสำเนาทั้งหมดของเดียวกันและทุก
compilations , สารสกัดและการอ้างอิงและลบระเบียนทั้งหมดของคอมพิวเตอร์ในขอบเขต
ดังกล่าววัสดุที่ประกอบด้วยข้อมูลที่เป็นความลับ โดยไม่มีการหน่วงเวลา เจ้าของ ` s เขียนคำขอ
ดังกล่าวจะถูกทำลายโดยได้รับการรับรองในการเขียนได้รับมอบหมายพนักงานของผู้รับเหมา ผู้ขาย /
.
4 ข้อตกลงที่เป็นความลับนี้จะไม่ใช้กับข้อมูลที่เป็นความลับที่
สามารถแสดงโดยผู้ขาย / ผู้รับจ้างเขียน :
1 ) มีความรู้ในวันที่ของการเปิดเผยข้อมูลสาธารณะนั้น โดยผู้ขาย / ผู้รับเหมา หรือเจ้าของหรือ
; B ) คือรู้จักผู้ขาย / ผู้รับจ้างก่อนการเปิดเผยข้อมูลดังกล่าว โดยเจ้าของ
/ ผู้รับเหมาหรือผู้ขาย ;
c ) หรือจะเป็น นอกจากด้วยการกระทำหรือการละเลยในส่วนของผู้ขาย ผู้รับเหมา /
, โดยทั่วไปที่มีต่อสาธารณชน หรือ
D ) ซึ่งให้บริการแก่ผู้ขาย / ผู้รับจ้างโดยบุคคลที่สามในความเชื่อที่ดี
คนที่เปิดเผยข้อมูลดังกล่าวให้แก่ผู้ขาย / ผู้รับจ้างในบนพื้นฐานที่เป็นความลับ
โดยไม่ละเมิดใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลลับเปิดเผย
ให้บุคคลที่สามนั้นจะไม่ได้รับข้อมูลดังกล่าวได้โดยตรง หรือโดยอ้อมจากผู้ขาย / ผู้รับจ้าง
หรือเจ้าของสำหรับวัตถุประสงค์ของการยกเลิกข้อยกเว้น ) , B ) , C และ D ) , การเปิดเผยข้อมูลให้กับ Vendor /
ท่อประปาซึ่งเฉพาะเจาะจง จะไม่ถือว่าอยู่ในข้อยกเว้นเพียง
เพราะพวกเขาจะ embraced โดยการเปิดเผยข้อมูลทั่วไปการภายในข้อยกเว้น
นอกจากนี้ การรวมกันของคุณลักษณะใด ๆ จะไม่ถือว่า ให้อยู่ในข้อยกเว้นดังกล่าวข้างต้น
) B )C และ D ) เพียงเพราะคุณสมบัติของบุคคลนั้นอยู่ในข้อยกเว้น
แต่ชุดที่ตัวเองของหลักการของการดำเนินงานและคุณค่าหรือประโยชน์ต้อง
ภายในใด ๆของข้อยกเว้น
5 ผู้ขาย / ผู้รับจ้างจะดำเนินการในขอบเขตกฎหมายที่เป็นไปได้เพื่อให้แน่ใจว่าของพนักงานที่มีการเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับ
และเป็นความลับ และเป็นความลับไม่ได้ใช้มันเพื่อวัตถุประสงค์อื่นใดนอกจากที่จำเป็น โดยผู้รับเหมาผู้ขาย / เพื่อเติมเต็ม
วัตถุประสงค์ ทั้งในระหว่างและหลังจากระยะเวลาของการจ้างงานของพวกเขา ผู้ขาย / ผู้รับจ้าง
ต้องการจัดการบุคลากรและพนักงานอื่น ๆถือโดยบุคคลเพื่อเป็น
พนักงานคีย์รันสัญญาการจ้างงานกับผู้ขาย / ผู้รับจ้าง รวมทั้ง
ส่วนเรื่องความลับที่น้อย เช่น ผูก เป็นบทบัญญัติที่ดำเนินการโดยผู้ขาย / ผู้รับเหมาภายใต้
.
6 ผู้ขาย / ผู้รับจ้างรับที่จะใช้มาตรการที่จำเป็นและเหมาะสม และการกระทำ เพื่อปกป้องข้อมูลที่เป็นความลับ
ได้อย่างมีประสิทธิภาพได้ตลอดเวลากับการสูญเสียเช่นเดียวกับ
จากการเข้าถึงที่ไม่ได้รับอนุญาต ซึ่งรวมถึง โดยเฉพาะการให้และการบำรุงรักษา
ที่เพียงพอและจำเป็นเข้า และมาตรการการเข้าถึงสำหรับบุหรี่ , ภาชนะบรรจุ , ระบบ , ผู้ให้บริการข้อมูล
สื่อและข้อมูลอื่น ๆ ใน หรือ บน ซึ่งข้อมูลลับให้
ตลอดจนการสอนที่เหมาะสมสำหรับบุคคลผู้ มีสิทธิที่จะ
การจัดการข้อมูลตามข้อตกลงนี้เป็นความลับ ผู้ขาย :รับเหมาก่อสร้าง รับทันทีแจ้งเจ้าของและผู้ขาย / ผู้รับจ้าง ในการเขียน ถ้า
ที่ผู้ขาย / ผู้รับจ้าง การสูญเสีย และ / หรือ การเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับ
ได้หรืออาจเกิดขึ้น .
7 ไม่ใช่หรือใบอนุญาตใด ๆที่ได้รับมาเพื่อผู้ขาย / ผู้รับจ้างเกี่ยวกับข้อมูลลับใดๆ
ได้รับไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อมในการเชื่อมต่อกับวัตถุประสงค์
.
8ผู้ขาย / ผู้รับจ้างถือว่าภาระหน้าที่ภายใต้ข้อตกลงความลับต่อทั้งเจ้าของและ wptl
.
9 ไม่มีอะไรในข้อตกลงที่เป็นความลับนี้จะห้ามผู้ขาย / ผู้รับจ้าง จากการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับใด ๆ
ถึงขนาดต้องตามกฎหมาย กระบวนการทางกฎหมาย หรือ
การบังคับทางกฎหมายอื่น ๆ . ถ้าผู้ขาย / ผู้รับจ้างร้องขอตาม หรือต้องการ
,กฎหมายที่ใช้บังคับ การบังคับทางกฎหมายอื่น ๆกระบวนการทางกฎหมายหรือเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับ
ใด ผู้ขาย / ผู้รับจ้างจะได้ถ้าได้รับอนุญาตถูกต้องตามกฎหมายให้แจ้งเจ้าของ
เขียนแจ้งเช่นการร้องขอหรือความต้องการ ดังนั้นเจ้าของอาจแสวงหาเพื่อป้องกัน หรือแก้ไข หรือคิดตาม
เหมาะสมกับเงื่อนไขของข้อตกลงที่เป็นความลับนี้และ
ผู้ขาย / ผู้รับจ้างจะ ,ตามคำขอของเจ้าของให้ความร่วมมือที่เหมาะสม
เจ้าของดังกล่าวได้รับการเยียวยาที่เหมาะสมเพื่อป้องกันหรืออื่น ๆ ถ้าไม่มีการรักษาอื่น ๆเพื่อป้องกันหรือ
ได้รับหรือเจ้าของสละสอดคล้องกับเงื่อนไขของข้อตกลงการรักษาความลับ
นี้ ผู้ขาย / ผู้รับจ้างจะกล่าวเพียงว่า ส่วนของที่เป็นความลับ
ข้อมูลซึ่งจะทราบโดย บริษัทที่ปรึกษามีหน้าที่ตามกฎหมายที่จะเปิดเผย และเมื่อ
ขอของเจ้าของจะใช้ความพยายามที่สมเหตุสมผลในเชิงพาณิชย์เพื่อขอรับการรับรองว่าเป็นความลับการรักษาจะช่วยได้
10 ข้อมูลลับ . . . ใด ๆที่ได้รับมอบหมาย หรือแก้ไขข้อตกลงที่เป็นความลับนี้โดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งโดยไม่เขียน
ความยินยอมของอีกฝ่ายจะเป็นโมฆะ .
11 ข้อตกลงที่เป็นความลับนี้จะถูกตีความและแปลความหมาย และประสิทธิภาพภายใต้
กฎหมายของราชอาณาจักรไทย โดยไม่อาศัยการขัดแย้งของหลักการกฎหมาย
ข้อพิพาทใด ๆที่เกิดขึ้นในการเชื่อมต่อกับข้อตกลงนี้จะถูกส่งไปยังและตัดสินโดยอนุญาโตตุลาการ
ในกรุงเทพมหานครประเทศไทย ตามกฎของอนุญาโตตุลาการ สถาบันอนุญาโตตุลาการ สำนักงาน
ศาลยุติธรรม , ประเทศไทย , สามารถใช้ได้ในเวลาของการยื่นข้อพิพาท และความประพฤติของ
อนุญาโตตุลาการนั้นจะภายใต้การอุปถัมภ์ของอนุญาโตตุลาการไทยสถาบัน ภาษาของ
อนุญาโตตุลาการจะเป็นภาษาอังกฤษ โดยปราศจากอคติ บทบัญญัติของข้อตกลงที่เป็นความลับนี้ผู้ขาย / ผู้รับจ้าง
เข้าใจและเห็นด้วยว่า ความเสียหายทางการเงินอาจเป็นการเยียวยาไม่เพียงพอสำหรับการละเมิดใด ๆของข้อตกลงการรักษาความลับ
นี้ เจ้าของ และ / หรือ wptl จะได้รับสิทธิในการแสวงหาประสิทธิภาพเฉพาะ
, คําสั่งศาล หรือบรรเทาธรรมใดๆในศาลเป็นยา
เช่นการละเมิดเช่น การเยียวยาจะเป็นรักษาพิเศษสำหรับการละเมิดข้อตกลงการรักษาความลับ
นี้ แต่จะเป็นนอกเหนือไปจากอื่น ๆทั้งหมดที่มีอยู่ในกฎหมายหรือวิธีแก้ของเจ้าของและ / หรือ wptl
.
12 ภาระผูกพันดังกล่าวจะยุติสิบห้า ( 15 ) ปี นับจากวันที่สัญญาการรักษาความลับ
นี้ดำเนินการโดยผู้ขาย / ผู้รับจ้างเป็นชุดออกด้านล่าง .
พรรคเพื่อทำให้ข้อตกลงนี้ถูกดำเนินการโดยตัวแทนของ duly อนุญาต
.
ลงนามในนามของ BASF ( ไทย ) จํากัด ( มหาชน )
ชื่อ : ชื่อ :
ชื่อ :
ชื่อ : ลงนามในนามของ < ชื่อผู้ผลิต >
ชื่อ : ชื่อ :
ชื่อ : ชื่อ :
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)