1. At the invitation of His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath การแปล - 1. At the invitation of His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath ไทย วิธีการพูด

1. At the invitation of His Majesty

1. At the invitation of His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni, King of Cambodia, H.E. Mr. Truong Tan Sang, the President of the Socialist Republic of Viet Nam paid a State visit to the Kingdom of Cambodia on 23-24 December 2014.

During the visit, President Truong Tan Sang had a Royal Audience with His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni. The President also met Samdech Akka Moha Ponhea Chakrei Heng Samrin, President of the National Assembly, and  Samdech Akka Moha Sena Padei Techo Hun Sen, Prime Minister and received His Excellency Mr. Say Chhum, First Vice¬-President of the Senate of the Kingdom of Cambodia. President Truong Tan Sang, also paid a courtesy visit to His Holiness Samdech Preah Akka Maha Sangharajadhipati Tep Vong, Great Supreme Patriarch of Mahanikaya, and His Holiness Samdech Preah Abhisiri Sugandha Mohasangharajahdhipati Bour Kry, Great Supreme Patriarch of Dhamayuttikkanikaya of the Kingdom of Cambodia and laid wreaths at the Independence Monument, Monument of His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk, King-Father of Cambodia “Preah Borom Ratanak Kaudh” and the Monument of Cambodian-Vietnamese Friendship. 

2. In an atmosphere of solidarity, friendship, mutual understanding and trust, Leaders of the two countries had an extensive discussion and exchanged views on all dimensions of the friendship and comprehensive cooperation as well as regional and international issues of mutual interest of the two countries. 

President Truong Tan Sang congratulated the fraternal Cambodian people on the enormous and prideful achievements made in national reconciliation and development. The President expressed his deep conviction that under the wise reign of His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and the leadership of the Royal Government of Cambodia, the people of Cambodia would achieve greater successes in realizing a peaceful and prosperous nation.

His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and other leaders of Cambodia deeply valued the State visit by President Truong Tan Sang, extolled the heroic struggle of the Vietnamese people to safeguard and reunite the country in the past, and congratulated Viet Nam on remarkable achievements in national reforms and development. The Leaders of Cambodia also wished that the people of Viet Nam, under the leadership of Viet Nam’s Communist Party and State, would successfully realize the goals of industrialization and modernization.

3. Both sides noted with satisfaction the excellent progress of the friendly neighborliness and comprehensive cooperation that generated practical benefits to the two people in recent years.  

President Truong Tan Sang underscored that Viet Nam always values the good friendship and strong support extended to the people of Viet Nam by the late King Father Norodom Sihanouk, His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni, and the leaders and people of Cambodia in the past struggle for national independence as well as in the national current development.

His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and other leaders of Cambodia expressed their deep gratitude for the strong support and assistance that the leaders and people of Viet Nam accorded to the people of Cambodia in the past and at present, and affirmed that they always remember the assistance of the Vietnamese voluntary soldiers to liberate Cambodian people from the Khmer Rouge genocide regime in 1979.

Both sides pledged to continue strengthening and advancing the bilateral relations under the mantra, “good neighborliness, traditional friendship, comprehensive and lasting cooperation”, and to fully observe the principles in the Cambodia-Viet Nam Joint Statements in 1999, 2005, 2009 and 2011, to respect each other’s independence, sovereignty and territorial integrity, non-interfering in each other’s internal affairs and non allowing of any hostile forces to use the territory of one country to threaten the security of the other, and settlement of all problems arising between the two countries by peaceful negotiations. 

4. Both sides agreed to increase high-level meetings and contacts and exchange of delegations at all levels, promote people-to-people contacts, particularly between the people of the border provinces. Both sides underlined the importance of providing both peoples with knowledge of the traditions of friendship, solidarity and mutual support between the two countries. 

5. Both sides agreed to review policies with a view to achieving US$ 5 billion of bilateral trade turnover in 2015 and higher figures for the subsequent years. They also agreed to instruct relevant ministries to collaborate with each other to amend the mechanism and agreements to promote bilateral trade and investment between the two countries.  

6. Both sides re-affirmed that they would effectively implement Treaties and Agreements on border issues between the two countries, and are committed to completing land border delimitation and marker plantation soon in order to build the borderline of peace, friendship, cooperation and development between Cambodia and Viet Nam.

7. The two sides agreed to continue creating favorable conditions for fair treatment of their residents on each other’s territory as any other foreign residents in each country. The Vietnamese side thanked the Royal Government of Cambodia for the cooperation in ensuring that the legitimate rights of the Vietnamese residents to lead normal life and business like other foreign residents in Cambodia are respected.  

8. Both sides noted with satisfaction the coordination between the two countries at multilateral forums during the past years. Both sides are committed to continuing the collaboration, information sharing and mutual support at multilateral forums that both sides are parties to, proactively engaging in the realization of the ASEAN Community by 31 December 2015 and development of the ASEAN Community’s post-2015 Vision, making efforts to consolidate and strengthen ASEAN’s unity and centrality, contributing to peace, security, stability and development in the region and supporting the settlement of disputes by peaceful measures in line with international law and regional commitments. Both sides are committed to working closely with each other and other members of the Mekong River Commission to ensure the sustainable management and use of the Mekong river water resources. 

9. President Truong Tan Sang expressed his sincere gratitude to His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and the people of Cambodia for the gracious hospitality accorded to him and the high-level delegation of the Socialist Republic of Viet Nam.

10. Both sides expressed satisfaction and appreciation for the outcomes of the President’s State visit, which is seen as a pivotal event that consolidates the traditional solidarity, friendship and comprehensive cooperation between the two countries.

11. President Truong Tan Sang kindly invited His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and other Cambodian leaders to pay state and official visit to Viet Nam at an appropriate time. His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and other Cambodian leaders expressed their heartfelt thanks and accepted the invitation.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
1. ในการเชิญของพระพระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni กษัตริย์แห่งกัมพูชา ฯพณฯ นาย Truong ตาลสังข์ ประธานของสังคมนิยมสาธารณรัฐของเวียดนามจ่ายรัฐเยือนราชอาณาจักรกัมพูชาใน 23-24 2557 ธันวาคมในระหว่างการเยือน ประธาน Truong ตาลสังข์ได้เข้าเฝ้าฯ ด้วยพระพระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni ประธานยังพบการ Samdech Akka โม Ponhea Chakrei เฮงสัมรินระเบิด ประธานรัฐสภา และการ Samdech Akka โมเส Padei เตโชฮุนเซน นายกรัฐมนตรี และได้รับพระเอกเซเลนซีนายพูด Chhum, Vice¬ แรกประธานวุฒิสภาของราชอาณาจักรกัมพูชา ประธาน Truong ตาลสังข์ ยังจ่ายไปอนุเคราะห์พระศักดิ์สิทธิ์ Samdech เปรห์ชาน Akka มหา Sangharajadhipati วงษ์ ดีพระสุพรีม Mahanikaya และพระศักดิ์สิทธิ์ Samdech เปรห์ชาน Abhisiri Sugandha Mohasangharajahdhipati บัวร์ Kry ดีสุดยอดพระของ Dhamayuttikkanikaya ของราชอาณาจักรกัมพูชา และวาง wreaths ที่อนุสาวรีย์อิสรภาพ อนุสาวรีย์ของพระองค์พระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชานนโรดมสีหนุ พ่อกษัตริย์กัมพูชา "เปรห์ชานบรมแรมลินรัตนัค Kaudh" และมิตรภาพอนุสาวรีย์ของกัมพูชาเวียดนาม 2. ในบรรยากาศสมานฉันท์ มิตรภาพ ความเข้าใจ และความน่าเชื่อถือ ผู้นำของทั้งสองประเทศมีการสนทนาอย่างละเอียด และแลกเปลี่ยนมุมมองในมิติทั้งหมดของมิตรภาพ และความร่วมมือที่ครอบคลุมประเด็นภูมิภาค และระหว่างประเทศน่าสนใจร่วมกันของทั้งสองประเทศ ประธาน Truong ตาลสังข์รับชาวกัมพูชา fraternal ความสำเร็จอย่างมาก และด้วยที่ทำในการปรองดองแห่งชาติและการพัฒนา ประธานแสดงความเชื่อมั่นของเขาลึกว่า รัชกาลของพระองค์พระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni ฉลาดและเป็นผู้นำรัฐบาลกัมพูชารอยัล ชาวกัมพูชาจะบรรลุความสำเร็จมากกว่าในการตระหนักถึงประเทศสงบสุข และเจริญเขาพระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni และอื่น ๆ ผู้นำกัมพูชาลึกมูลค่าเข้ารัฐ โดยประธาน Truong ตาลสังข์ extolled ต่อสู้งานกล้าของคนเวียดนามในการปกป้อง และรวมตัวประเทศในอดีต และรับเวียดนามในความสำเร็จที่โดดเด่นในการพัฒนาและปฏิรูปแห่งชาติ ผู้นำกัมพูชาปรารถนาว่า ชาวเวียดนาม ภายใต้การนำของพรรคคอมมิวนิสต์ของเวียดนามและรัฐ จะประสบความสำเร็จตระหนักถึงเป้าหมายของนวัตกรรมและทวีความรุนแรงมาก3. สังเกตทั้งสองฝ่าย มีความพึงพอใจความคืบหน้าดี neighborliness เป็นมิตรและความร่วมมือครอบคลุมที่สร้างประโยชน์ปฏิบัติการสองคนในปีที่ผ่านมา ประธาน Truong ตาลสังข์จัดว่า เวียดนามเสมอค่ามิตรภาพที่ดีและสนับสนุนที่แข็งแกร่งขยายสายบิดากษัตริย์นโรดมสีหนุ พระพระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni และผู้นำ และชาวกัมพูชาในการต่อสู้ที่ผ่านมาสำหรับเอกราชรวมทั้งในการพัฒนาปัจจุบันชาติให้กับประชาชนชาวเวียดนามเขาพระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni และอื่น ๆ ผู้นำกัมพูชาแสดงความกตัญญูความลึกสำหรับแรงสนับสนุนและความช่วยเหลือที่ผู้นำและชาวเวียดนามทรัพย์ชาวกัมพูชา ในอดีต และที่นำเสนอ และยืนยันว่า พวกเขาจะจำความช่วยเหลือของทหารเวียดนามที่ความสมัครใจเพื่อปลดปล่อยคนกัมพูชาจากระบอบพันธุฆาตเขมรแดงในปีค.ศ. 1979ทำไมบริจาคต้องเข้มแข็ง และความก้าวหน้าความสัมพันธ์ทวิภาคีภายใต้ตรา "ดี neighborliness มิตรภาพดั้งเดิม ความร่วมมือที่ครอบคลุม และยั่งยืน" และสังเกตหลักในงบร่วมน้ำกัมพูชาเวียดนามในปี 1999 ปี 2005, 2009 และ 2011 การเคารพของผู้อื่นเป็นอิสระ อำนาจอธิปไตย และความสมบูรณ์ ของดินแดน ไม่แทรกแซงในกิจการภายในของผู้อื่น และไม่ให้ของใด ๆ กองทัพศัตรูจะใช้ดินแดนของประเทศหนึ่งคุกคามความปลอดภัยอื่น ๆ ทั้งหมด และการชำระเงินของปัญหาทั้งหมดที่เกิดขึ้นระหว่างสองประเทศโดยเจรจาสงบ 4. ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะแลกเปลี่ยนการมอบหมายในทุกระดับ การประชุมระดับสูงเพิ่มขึ้น และผู้ติดต่อส่งเสริมการติดต่อผู้คน โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างชาวจังหวัดชายแดน ทั้งสองถูกขีดเส้นใต้ความสำคัญของการให้ทั้งสองคน มีความรู้ของประเพณีมิตรภาพ เอกภาพ และสนับสนุนซึ่งกันและกันระหว่างสองประเทศ 5. ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะทบทวนนโยบายมุมมองบรรลุเป้าหมาย 5 พันล้านเหรียญสหรัฐฯ การหมุนเวียนทางการค้าทวิภาคีใน 2015 และตัวเลขที่สูงสำหรับปีต่อ ๆ ไป พวกเขาตกลงสอนทบวงกรมที่เกี่ยวข้องเพื่อร่วมมือกันแก้ไขกลไกและข้อตกลงเพื่อส่งเสริมการค้าทวิภาคีและการลงทุนระหว่างสองประเทศ 6. ทั้งสองฝ่ายยืนยันว่า พวกเขาจะมีประสิทธิภาพใช้สนธิสัญญาและข้อตกลงในปัญหาชายแดนระหว่างสองประเทศอีกครั้ง และมุ่งมั่นที่จะทำที่ดินแดนกำหนดเขตและเครื่องหมายไร่เร็ว ๆ นี้เพื่อสร้างเส้นขอบของสันติภาพ มิตรภาพ ความร่วมมือ และพัฒนาระหว่างกัมพูชาและเวียดนาม7.สองฝ่ายตกลงการสร้างดีเงื่อนไขที่เป็นธรรมของพวกเขาอาศัยอยู่ในดินแดนของผู้อื่นเป็นอื่น ๆ อาศัยในแต่ละประเทศ ด้านเวียดนามขอบคุณรอยัลรัฐบาลกัมพูชาความร่วมมือในการมั่นใจว่าสิทธิตามกฎหมายของชาวเวียดนามนำชีวิตปกติและธุรกิจเช่นชาวต่างชาติอื่น ๆ ในกัมพูชาจะยอมรับ 8. ทั้งสองฝ่ายไว้กับความพึงพอใจการประสานงานระหว่างสองประเทศในเวทีพหุภาคีในช่วงปีผ่านมา ทั้งสองฝ่ายจะมุ่งมั่นต่อความร่วมมือ การใช้ข้อมูลร่วมกัน และสนับสนุนซึ่งกันและกันในเวทีพหุภาคีที่ทั้งสอง ฝ่ายเพื่อ วันนี้เสน่ห์ในสำนึกของอาเซียนโดย 31 2015 ธันวาคมและพัฒนาวิสัยทัศน์ของประชาคมอาเซียน 2015 ลง ทำให้ความพยายามที่จะรวม และเสริมสร้างความสามัคคีและเอกภาพ สนับสนุนสันติภาพ ความปลอดภัย ความมั่นคง และพัฒนาในภูมิภาค และสนับสนุนการชำระเงินของข้อพิพาท โดยสันติมาตรการตามกฎหมายระหว่างประเทศและข้อผูกมัดของภูมิภาคอาเซียน ทั้งสองฝ่ายได้มุ่งมั่นที่จะทำงานอย่างใกล้ชิดกับแต่ละอื่น ๆ และสมาชิกคณะกรรมการแม่น้ำโขงเพื่อให้การบริหารจัดการอย่างยั่งยืนและการใช้ทรัพยากรน้ำของแม่น้ำโขง 9. ประธาน Truong ตาลสังข์แสดงกตัญญูจริงพระพระเปรห์ชานค้างคาว Samdech เปรห์ชาน Boromneath นโรดม Sihamoni และคนกัมพูชาที่เน้นทรัพย์เขาและคณะผู้แทนระดับสูงของสังคมนิยมสาธารณรัฐของเวียดนาม10. ทั้งสองฝ่ายแสดงความพึงพอใจ และชื่นชมผลของรัฐประธานเยี่ยม ชม ซึ่งถือเป็นเหตุการณ์วัตถุที่รวบเอกภาพดั้งเดิม มิตรภาพ และครอบคลุมความร่วมมือระหว่างสองประเทศ11. President Truong Tan Sang kindly invited His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and other Cambodian leaders to pay state and official visit to Viet Nam at an appropriate time. His Majesty Preah Bat Samdech Preah Boromneath Norodom Sihamoni and other Cambodian leaders expressed their heartfelt thanks and accepted the invitation.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1. ตามคำเชิญของพระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath กษัตริย์แห่งกัมพูชานาย Truong Tan Sang, ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนามเดินทางเยือนรัฐราชอาณาจักรกัมพูชาเมื่อวันที่ 23-24 ธันวาคม 2014 ในระหว่างการเยือนประธาน Truong Tan Sang มีผู้ชมรอยัลกับพระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath ประธานนอกจากนี้ยังได้พบกับสมเด็จ Akka Moha Ponhea เฮงสัมริน Chakrei ประธานสมัชชาแห่งชาติและสมเด็จ Akka Moha Sena Padei Techo ฮุนเซนนายกรัฐมนตรีและได้รับ ฯพณฯ นายพูด Chhum แรกVice¬ประธานวุฒิสภาแห่งราชอาณาจักร กัมพูชา ประธาน Truong Tan Sang ยังเข้าเยี่ยมคารวะเพื่อความศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์สมเด็จพระมหา Akka Sangharajadhipati Tep Vong ใหญ่สมเด็จพระสังฆราชของ Mahanikaya และความศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์สมเด็จพระ Abhisiri Sugandha Mohasangharajahdhipati Bour Kry ใหญ่สมเด็จพระสังฆราชของ Dhamayuttikkanikaya แห่งราชอาณาจักรกัมพูชาและวาง พวงมาลาที่อนุสาวรีย์อิสรภาพอนุสาวรีย์พระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหนุกษัตริย์พ่อของกัมพูชา "ปราสาทพระบรม Ratanak Kaudh" และอนุสาวรีย์มิตรภาพกัมพูชาเวียดนาม.  2 ในบรรยากาศของความเป็นปึกแผ่นของมิตรภาพความเข้าใจร่วมกันและความไว้วางใจผู้นำของทั้งสองประเทศมีการอภิปรายอย่างกว้างขวางและแลกเปลี่ยนมุมมองในทุกมิติของมิตรภาพและความร่วมมือที่ครอบคลุมเช่นเดียวกับปัญหาในระดับภูมิภาคและระหว่างประเทศของผลประโยชน์ร่วมกันของทั้งสองประเทศ.  ประธาน Truong Tan Sang แสดงความยินดีกับพี่น้องชาวกัมพูชาที่ประสบความสำเร็จอย่างมากและทรทำในการปรองดองแห่งชาติและการพัฒนา ประธานแสดงความเชื่อมั่นลึกของเขาว่าภายใต้รัชสมัยที่ชาญฉลาดของพระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath และความเป็นผู้นำของรัฐบาลกัมพูชาที่คนกัมพูชาจะบรรลุความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ในการตระหนักถึงความสงบสุขของประเทศและความเจริญรุ่งเรือง. พระบาทสมเด็จพระ ค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath และผู้นำอื่น ๆ ของกัมพูชาลึกมูลค่าการเยี่ยมชมของรัฐโดยประธานาธิบดี Truong Tan Sang, ยกย่องการต่อสู้ที่กล้าหาญของชาวเวียดนามในการป้องกันและการรวมตัวของประเทศในอดีตที่ผ่านมาและแสดงความยินดีกับเวียดนามเกี่ยวกับความสำเร็จที่โดดเด่นในการปฏิรูปแห่งชาติ และการพัฒนา ผู้นำกัมพูชายังหวังว่าผู้คนในประเทศเวียดนามภายใต้การนำของเวียดนามของพรรคคอมมิวนิสต์และรัฐจะประสบความสำเร็จบรรลุเป้าหมายของอุตสาหกรรมและความทันสมัย. 3 ทั้งสองฝ่ายแสดงความพอใจกับความคืบหน้าที่ดีของการเป็นเพื่อนบ้านที่เป็นมิตรและความร่วมมือที่ครอบคลุมที่สร้างประโยชน์ในทางปฏิบัติทั้งสองคนในปีที่ผ่านมา.   ประธาน Truong Tan Sang เน้นย้ำว่าเวียดนามเสมอค่ามิตรภาพที่ดีและการสนับสนุนที่แข็งแกร่งขยายไปยังคนของเวียดนาม โดยสายกษัตริย์นโรดมสีหนุพระบิดาของพระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath และผู้นำและผู้คนของประเทศกัมพูชาในการต่อสู้ที่ผ่านมาสำหรับเอกราชของชาติเช่นเดียวกับในการพัฒนาในปัจจุบันชาติ. พระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath และผู้นำคนอื่น ๆ ของกัมพูชาแสดงความกตัญญูลึกของพวกเขาสำหรับการสนับสนุนที่แข็งแกร่งและความช่วยเหลือที่ผู้นำและผู้คนของเวียดนามให้แก่ผู้คนในประเทศกัมพูชาในอดีตและในปัจจุบันและยืนยันว่าพวกเขามักจะจำความช่วยเหลือของทหารโดยสมัครใจเวียดนาม ปลดปล่อยชาวกัมพูชาจากระบอบการปกครองของการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ของเขมรแดงในปี 1979 ทั้งสองฝ่ายให้คำมั่นที่จะดำเนินการต่อการเสริมสร้างความเข้มแข็งและความก้าวหน้าความสัมพันธ์ทวิภาคีภายใต้มนต์ "เพื่อนบ้านที่ดีแบบดั้งเดิมมิตรภาพความร่วมมือที่ครอบคลุมและยั่งยืน" และการรองรับการสังเกตหลักการในกัมพูชา เวียดนามงบร่วมในปี 1999 ปี 2005 ปี 2009 และปี 2011 ที่จะเคารพในแต่ละอิสระอื่น ๆ ของอำนาจอธิปไตยและบูรณภาพเหนือดินแดนที่ไม่รบกวนการทำงานในแต่ละกิจการภายในอื่น ๆ และไม่อนุญาตให้กองกำลังศัตรูใด ๆ ที่จะใช้ดินแดนของประเทศใดประเทศหนึ่งที่จะคุกคามความมั่นคง ของอื่น ๆ และการตั้งถิ่นฐานของปัญหาทั้งหมดที่เกิดขึ้นระหว่างสองประเทศโดยการเจรจาต่อรองที่เงียบสงบ.  4 ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะเพิ่มการประชุมระดับสูงและรายชื่อและการแลกเปลี่ยนคณะผู้แทนในทุกระดับส่งเสริมคนไปคนที่ติดต่อโดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างคนจังหวัดชายแดน ทั้งสองฝ่ายที่ขีดเส้นใต้ความสำคัญของการให้บริการประชาชนทั้งสองมีความรู้ในขนบธรรมเนียมประเพณีของมิตรภาพความเป็นปึกแผ่นและการสนับสนุนซึ่งกันและกันระหว่างสองประเทศ.  5 ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะทบทวนนโยบายที่มีมุมมองที่จะบรรลุ 5 พันล้านดอลลาร์ของผลประกอบการค้าทวิภาคีในปี 2015 และตัวเลขที่สูงขึ้นสำหรับปีต่อ ๆ มา พวกเขายังตกลงที่จะสั่งให้กระทรวงที่เกี่ยวข้องจะร่วมมือกันในการแก้ไขกลไกและข้อตกลงในการส่งเสริมการค้าและการลงทุนระหว่างสองประเทศ.   6 ทั้งสองฝ่ายอีกครั้งยืนยันว่าพวกเขาได้อย่างมีประสิทธิภาพจะใช้สนธิสัญญาและข้อตกลงเกี่ยวกับปัญหาชายแดนระหว่างสองประเทศและมุ่งมั่นที่จะเสร็จสิ้นการปักปันเขตชายแดนที่ดินและสวนเครื่องหมายในเร็ว ๆ นี้เพื่อที่จะสร้างเส้นเขตแดนของสันติภาพมิตรภาพความร่วมมือและการพัฒนาระหว่างประเทศกัมพูชาและ เวียดนาม. 7 ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะดำเนินการต่อไปการสร้างเงื่อนไขที่ดีสำหรับการรักษาความยุติธรรมของผู้อยู่อาศัยของพวกเขาในดินแดนของแต่ละคนเป็นชาวต่างชาติอื่น ๆ ในแต่ละประเทศ ด้านเวียตนามขอบคุณรัฐบาลกัมพูชาที่ให้ความร่วมมือในการสร้างความมั่นใจว่าสิทธิที่ถูกต้องของชาวเวียดนามเพื่อนำไปสู่ชีวิตปกติและธุรกิจเช่นชาวต่างชาติอื่น ๆ ในประเทศกัมพูชามีความเคารพนับถือ.   8 ทั้งสองฝ่ายแสดงความพอใจกับการประสานงานระหว่างทั้งสองประเทศที่ฟอรั่พหุภาคีในช่วงปีที่ผ่านมา ทั้งสองฝ่ายมุ่งมั่นที่จะดำเนินการต่อการทำงานร่วมกันแบ่งปันข้อมูลและการสนับสนุนซึ่งกันและกันในฟอรั่มพหุภาคีที่ทั้งสองฝ่ายเป็นภาคีเชิงรุกมีส่วนร่วมในการก่อให้เกิดประชาคมอาเซียนโดย 31 ธันวาคม 2015 และการพัฒนาของประชาคมอาเซียนของการโพสต์ 2015 วิสัยทัศน์ทำให้ความพยายาม เพื่อรวบรวมและเสริมสร้างความสามัคคีของอาเซียนและเป็นศูนย์กลางที่เอื้อต่อความสงบสุขความปลอดภัยความมั่นคงและการพัฒนาในภูมิภาคและสนับสนุนการระงับข้อพิพาทโดยมาตรการที่เงียบสงบให้สอดคล้องกับกฎหมายต่างประเทศและภาระผูกพันในระดับภูมิภาค ทั้งสองฝ่ายมุ่งมั่นที่จะทำงานอย่างใกล้ชิดกับแต่ละสมาชิกคนอื่น ๆ และอื่น ๆ ของคณะกรรมาธิการแม่น้ำโขงเพื่อให้แน่ใจว่าการจัดการที่ยั่งยืนและการใช้ทรัพยากรน้ำในแม่น้ำโขง.  9 ประธาน Truong Tan Sang แสดงความขอบคุณอย่างจริงใจของเขาที่จะพระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath ของเขาและคนของกัมพูชามีไมตรีจิตให้แก่เขาและคณะผู้แทนระดับสูงของสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม. 10 ทั้งสองฝ่ายแสดงความพึงพอใจและขอบคุณสำหรับผลของการเข้าชมรัฐประธานาธิบดีซึ่งถูกมองว่าเป็นเหตุการณ์สำคัญที่รวมความเป็นปึกแผ่นแบบดั้งเดิมมิตรภาพและความร่วมมือที่ครอบคลุมระหว่างทั้งสองประเทศ. 11 ประธาน Truong Tan Sang เชิญกรุณาพระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath และผู้นำกัมพูชาอื่น ๆ ที่จะจ่ายเงินของรัฐและเจ้าหน้าที่ไปเยือนเวียดนามในเวลาที่เหมาะสม พระบาทสมเด็จพระค้างคาวสมเด็จพระนโรดมสีหมุนี Boromneath และผู้นำกัมพูชาอื่น ๆ แสดงความขอบคุณอย่างจริงใจของพวกเขาและได้รับการยอมรับคำเชิญ































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1 . ตามคำเชิญของฝ่าบาท Preah ค้างคาว Samdech Preah boromneath พระบาทสมเด็จพระบรมนาถ นโรดม สีหมุนี กษัตริย์ของกัมพูชา โดยเสือโคร่งบาหลี ประธานาธิบดีสาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม เข้าเยี่ยมคารวะรัฐไปยังราชอาณาจักรกัมพูชาว่าด้วย 23-24 ธันวาคม 2014 .

ในระหว่างการเยี่ยมชม ประธานเสือโคร่งบาหลีมีผู้ชมราชกับฝ่าบาท Preah ค้างคาว Samdech Preah boromneath พระบาทสมเด็จพระบรมนาถ นโรดม สีหมุนี .ท่านประธานยังพบ Samdech Akka ponhea chakrei สมเด็จพระพุฒาจารย์ ประธานสมัชชาแห่งชาติ และทำไม Samdech Akka Padei Techo Hun Sen , นายกรัฐมนตรี และได้รับ ฯพณฯ นายสายชุม ครั้งแรกรอง¬ - ประธานวุฒิสภาแห่งราชอาณาจักรกัมพูชา ประธานเสือโคร่งบาหลี ยังให้มีความบริสุทธิ์ Samdech Preah แอ็กก้าไปของเขา ( sangharajadhipati แทนเทพ ,พระสังฆราชที่ดีของ mahanikaya Samdech Preah abhisiri และพระองค์ท่าน sugandha mohasangharajahdhipati บัวครี เยี่ยมสมเด็จพระสังฆราชของ dhamayuttikkanikaya ของราชอาณาจักรกัมพูชา และวางพวงมาลาที่อนุสาวรีย์อิสรภาพ , อนุสาวรีย์สมเด็จพระนโรดมสีหนุ Preah Bat Samdech ,กษัตริย์ของกัมพูชา " พ่อพระ บรมระตานาค kaudh " และอนุสาวรีย์ของเขมร เวียตนาม มิตรภาพ รึเปล่า

2 ในบรรยากาศของความสามัคคี มิตรภาพ ความเข้าใจซึ่งกันและกันและความไว้วางใจ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: