Pain relievers, such as aspirin, Tylenol, antacids, seltzers, laxatives, ointments, and suppositories, are advertised most effectively using prevention-focused adjustment appeals. One aspirin ad showed an actor saying that he uses the advertised brand for quick headache relief. He said he did not know why or care why the product works---it just works. In other words, no complex arguments, no celebrities, and no experts are needed to sell pain relievers. Most prevention-focused adjustment ads are also unpleasant to watch and, therefore, are difficult to ignore. An actor typically winces in pain and pops a pill, and then the pain goes away. High levels of repetition are often used in ads for products that provide relief from pain or discomfort. These products do not promote good health or longevity, but they make unpleasant symptoms, such as pain and discomfort, go away.
บรรเทาอาการปวดเช่นแอสไพริน, Tylenol, ยาลดกรด, seltzers, ยาระบาย, ขี้ผึ้งและยาสอด, มีการโฆษณาอย่างมีประสิทธิภาพสูงสุดโดยใช้ดึงดูดความสนใจของการปรับการป้องกันที่มุ่งเน้น โฆษณายาแอสไพรินหนึ่งแสดงให้เห็นว่านักแสดงบอกว่าเขาใช้ยี่ห้อที่โฆษณาเพื่อบรรเทาอาการปวดหัวอย่างรวดเร็ว เขากล่าวว่าเขาไม่ทราบว่าทำไมหรือดูแลว่าทำไมการทำงานของผลิตภัณฑ์ --- มันก็ทำงาน ในคำอื่น ๆ ไม่มีข้อโต้แย้งที่ซับซ้อนไม่มีดาราและผู้เชี่ยวชาญไม่ต้องมีการขายบรรเทาความเจ็บปวด การป้องกันที่มุ่งเน้นโฆษณามากที่สุดนอกจากนี้ยังมีการปรับตัวที่ไม่พึงประสงค์ในการชมและดังนั้นเป็นเรื่องยากที่จะไม่สนใจ นักแสดงมักจะ winces ในความเจ็บปวดและยาปรากฏและจากนั้นอาการปวดจะหายไป ระดับสูงของการทำซ้ำมักจะใช้ในโฆษณาสำหรับผลิตภัณฑ์ที่ให้บรรเทาจากอาการปวดหรือไม่สบายผลิตภัณฑ์เหล่านี้ไม่ได้ส่งเสริมสุขภาพที่ดีหรือยืนยาว แต่พวกเขาทำให้เกิดอาการไม่พึงประสงค์เช่นความเจ็บปวดและความรู้สึกไม่สบาย, ไปให้พ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)