Kenney: US did not downgrade ties after coup; Obama-Prayut handshake p การแปล - Kenney: US did not downgrade ties after coup; Obama-Prayut handshake p ไทย วิธีการพูด

Kenney: US did not downgrade ties a

Kenney: US did not downgrade ties after coup; Obama-Prayut handshake possible

The United States will resume the annual Cobra Gold military exercise in Thailand next year, outgoing US Ambassador Kristie Kenney confirmed yesterday.

The Cobra Gold training will be held in Thailand next year, as Thailand remains an important partner and friend to the US, she said. The exercise was not held this year.

However, she said the ban on military aid could not be restored until there was an elected government in Thailand. "There is nothing that can be done about that because it is according to our law," she said.

In an exclusive interview with Nation Multimedia Group chairman Suthichai Yoon yesterday, she explained that Thailand remains a very important strategic partner of the US, as they are actively involved in the region.

The US and Thailand have held the Cobra Gold exercise together since 1980, each year involving some 13,000 participants from US-friendly nations across the region. The annual military drill is one of the largest US military exercises and a key element in the US pivot to Asia strategy.

Shortly after the coup on May 22, the US decided to block $4.7 million in security-related aid to Thailand, which accounts for roughly half of its $10.5-million in annual assistance. Officials also said they were considering moving the annual exercise to other countries.

"Sometimes we may disagree but that doesn't mean we abandon each other; it is important to know where we disagree so we can work on it," the ambassador said.

Prayut to sit beside Obama

Prime Minister and coup leader Prayut Chan-o-cha and President Barack Obama are scheduled to attend the Asean Summit in Myanmar's new capital Nay Pyi Taw on November 12-13. The Thai and US leaders are expected to sit next to each other under the seating arrangement.

Despite US disapproval of the takeover, the US ambassador said the coup leader-turned-prime minister could expect the US president to treat him as per diplomatic protocol.

"The president is always gracious and will never be rude. He values protocol over political disagreement," she said in reply to a question on whether the two leaders would shake hands with each other.

Keneny will leave Thailand after almost four years as ambassador. During her time in Bangkok, she had to deal with diplomatic fallout of the coup.

Although the junta has unveiled its road map for the country's return to democracy with a general election due to be held at the end of next year, she still has some concerns, such as the continued imposition of martial law in some areas and freedom of expression.

She clarified that the US had not downgraded its relationship with Thailand after the coup.

Among the most challenging times she has experienced in Thailand, she cited the 2011 floods more than the coup.

"The flood affected everyone in the country. I found it personally very challenging as a human being; the embassy staff came to live at my house because they had nowhere else to go, they even had to bring their grandmas and their dogs!" she joked.

However, she was also very impressed with how Thai people responded.

"I was very impressed with the resilience of Thai people; everyone helped each other and bounced back from the crisis,"

Political issues aside, she said she loved the country and regretted that she had not visited all the provinces.

"I have been to 48 provinces and each of them is very unique in its own way. I will return some day to visit the rest," Kenney said.

The ambassador is scheduled to leave Thailand on November 6 and will assume her new role at the US foreign department as Deputy Assistant Secretary for Strategic Communication and Outreach in Public Policy in Asia.

She said the next US ambassador should be approved by Congress and will be posted next year.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Kenney: สหรัฐฯ ได้ไม่ปรับลดความสัมพันธ์หลังจากรัฐประหาร ประยุทธกัน Obama handshake เป็นไปได้สหรัฐอเมริกาจะดำเนินแบบฝึกหัดคอบร้าโกลด์ทหารประจำปีในประเทศไทยปีหน้า ขาออกเราแอมบาสเดอร์ Kristie Kenney ยืนยันเมื่อวานนี้การฝึกคอบร้าโกลด์จะจัดขึ้นในปีถัดไป เป็นไทยยังคงเป็นคู่ค้าสำคัญและเพื่อนไปยังสหรัฐอเมริกา เขากล่าวว่า การออกกำลังกายถูกจัดขึ้นปีนี้ อย่างไรก็ตาม เธอบอกว่า ไม่สามารถคืนค่าบ้านบนความช่วยเหลือทางทหารจนกว่าจะมีรัฐบาลที่ได้รับเลือกในประเทศไทย "ไม่มีอะไรที่สามารถทำได้ว่าเนื่องจากมันเป็นไปตามกฎหมายของเรา เธอกล่าวในการสัมภาษณ์ร่วมกับเนชั่นมัลติมีเดีย กลุ่มประธานจินเกสท์ Suthichai เมื่อวานนี้ เธออธิบายว่า ไทยยังคง เป็นพันธมิตรเชิงกลยุทธ์สำคัญของสหรัฐอเมริกา เป็นผู้มีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในภูมิภาค สหรัฐอเมริกาและประเทศไทยเคยออกกำลังกายคอบร้าโกลด์กันตั้งแต่ 1980 แต่ละปีที่เกี่ยวข้องกับบางร่วม 13000 จากสหรัฐอเมริกาเป็นประเทศทั่วทั้งภูมิภาค การฝึกฝนทางทหารประจำปีเป็นหนึ่งของการออกกำลังกายการทหารสหรัฐอเมริกาที่ใหญ่ที่สุดและองค์ประกอบสำคัญในสาระสำคัญของสหรัฐอเมริกาถึงเอเชียหลังจากรัฐประหารในวันที่ 22 พฤษภาคม สหรัฐอเมริกาตัดสินใจให้บล็อก $4.7 ล้านบาทในการช่วยรักษาความปลอดภัยที่เกี่ยวข้องกับประเทศไทย ซึ่งประมาณครึ่งหนึ่งของ 10.5 - ล้านเหรียญช่วยเหลือประจำปี เจ้าหน้าที่ยังกล่าวว่า พวกเขาถูกพิจารณาย้ายการออกกำลังกายประจำปีไปยังประเทศอื่น ๆ "บางครั้งเราอาจไม่เห็นด้วย แต่ไม่ได้หมายความ เราละทิ้งกัน สิ่งสำคัญคือต้องรู้ว่าการที่เราไม่เห็นด้วยเพื่อให้เราสามารถทำงานบน แอมบาสเดอร์กล่าวประยุทธกันนั่งข้าง Obama นายกรัฐมนตรีและผู้นำรัฐประหารประยุทธกันจันทร์-o-ชะอำและประธานาธิบดี Barack Obama มีกำหนดการเข้าร่วมประชุมสุดยอดอาเซียนในเมืองหลวงใหม่ของพม่านาย Pyi Taw 12-13 พฤศจิกายน ผู้นำไทยและเราจะต้องนั่งใต้จัดที่นั่งติดกัน แม้ มีกล่าวในสหรัฐอเมริกาของการ takeover เอกอัครราชทูตสหรัฐฯ กล่าวว่า ผู้นำรัฐประหาร-เปิด-นายกรัฐมนตรีสามารถคาดว่าประธานาธิบดีสหรัฐเพื่อรักษาเขาตามโพรโทคอลทางการทูตได้"ประธานอยู่เสมอเมตตา แล้วจะไม่หยาบ เขาค่าโพรโทคอลผ่านกันทางการเมือง เธอกล่าวว่า ในการตอบคำถามในว่าผู้นำทั้งสองจะจับมือกัน Keneny จะออกจากประเทศไทยหลังจากเกือบสี่ปีเป็นแอมบาสเดอร์ ในช่วงเวลาของเธอในกรุงเทพ ที่เธอมีเพื่อจัดการกับทูตออกมาเสียจากรัฐประหารแม้ว่าการยึดทีแผนที่ถนนของประเทศกลับสู่ประชาธิปไตยกับการเลือกตั้งทั่วไปเนื่อง จัดที่สุดของปีถัดไป เธอยังมีความกังวลบางอย่าง เช่นการใช้กฎอัยการศึกในบางพื้นที่อย่างต่อเนื่องและเสรีภาพเธอขึ้ว่า สหรัฐอเมริกาได้ลดความสัมพันธ์กับประเทศไทยไม่หลังจากการรัฐประหารในเวลาที่ท้าทายที่สุด ที่เธอมีประสบการณ์ในประเทศไทย เธออ้างน้ำท่วม 2011 มากกว่าทำรัฐประหาร"น้ำท่วมผลกระทบทุกคนในประเทศ พบว่าตัวอย่างท้าทายเป็นมนุษย์ สถานทูตพนักงานมาอยู่ที่บ้านเนื่องจากมีเด็กไป พวกเขายังมีการนำ grandmas ของพวกเขาและสุนัขของพวกเขา "เธอพูดติดตลกอย่างไรก็ตาม เธอยังประทับใจมากกับคนไทยว่าตอบสนอง"ผมประทับใจมากกับความยืดหยุ่นของคนไทย ทุกคนช่วยกัน และเด้งกลับจากภาวะวิกฤตปัญหาทางการเมืองไว้ เธอบอกว่า เธอรักประเทศ และ regretted ว่า เธอได้ชมทุกจังหวัด"ได้ไป 48 จังหวัด และแต่ละไม่ซ้ำกันมากในทางของตนเอง Kenney กล่าวว่า จะกลับวันเหลือไปแอมบาสเดอร์กำหนดการออกจากประเทศไทยเมื่อวันที่ 6 พฤศจิกายน และจะสมมติเธอบทบาทใหม่ที่แผนกต่างประเทศของสหรัฐอเมริกาเป็นผู้ช่วยเลขานุการรองการสื่อสารเชิงกลยุทธ์ภาคสนามในนโยบายสาธารณะในเอเชียเธอกล่าวว่า เอกอัครราชทูตสหรัฐอเมริกาถัดไปควรได้รับการอนุมัติจากรัฐสภา และจะลงรายการบัญชีปีถัดไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Kenney: US did not downgrade ties after coup; Obama-Prayut handshake possible

The United States will resume the annual Cobra Gold military exercise in Thailand next year, outgoing US Ambassador Kristie Kenney confirmed yesterday.

The Cobra Gold training will be held in Thailand next year, as Thailand remains an important partner and friend to the US, she said. The exercise was not held this year.

However, she said the ban on military aid could not be restored until there was an elected government in Thailand. "There is nothing that can be done about that because it is according to our law," she said.

In an exclusive interview with Nation Multimedia Group chairman Suthichai Yoon yesterday, she explained that Thailand remains a very important strategic partner of the US, as they are actively involved in the region.

The US and Thailand have held the Cobra Gold exercise together since 1980, each year involving some 13,000 participants from US-friendly nations across the region. The annual military drill is one of the largest US military exercises and a key element in the US pivot to Asia strategy.

Shortly after the coup on May 22, the US decided to block $4.7 million in security-related aid to Thailand, which accounts for roughly half of its $10.5-million in annual assistance. Officials also said they were considering moving the annual exercise to other countries.

"Sometimes we may disagree but that doesn't mean we abandon each other; it is important to know where we disagree so we can work on it," the ambassador said.

Prayut to sit beside Obama

Prime Minister and coup leader Prayut Chan-o-cha and President Barack Obama are scheduled to attend the Asean Summit in Myanmar's new capital Nay Pyi Taw on November 12-13. The Thai and US leaders are expected to sit next to each other under the seating arrangement.

Despite US disapproval of the takeover, the US ambassador said the coup leader-turned-prime minister could expect the US president to treat him as per diplomatic protocol.

"The president is always gracious and will never be rude. He values protocol over political disagreement," she said in reply to a question on whether the two leaders would shake hands with each other.

Keneny will leave Thailand after almost four years as ambassador. During her time in Bangkok, she had to deal with diplomatic fallout of the coup.

Although the junta has unveiled its road map for the country's return to democracy with a general election due to be held at the end of next year, she still has some concerns, such as the continued imposition of martial law in some areas and freedom of expression.

She clarified that the US had not downgraded its relationship with Thailand after the coup.

Among the most challenging times she has experienced in Thailand, she cited the 2011 floods more than the coup.

"The flood affected everyone in the country. I found it personally very challenging as a human being; the embassy staff came to live at my house because they had nowhere else to go, they even had to bring their grandmas and their dogs!" she joked.

However, she was also very impressed with how Thai people responded.

"I was very impressed with the resilience of Thai people; everyone helped each other and bounced back from the crisis,"

Political issues aside, she said she loved the country and regretted that she had not visited all the provinces.

"I have been to 48 provinces and each of them is very unique in its own way. I will return some day to visit the rest," Kenney said.

The ambassador is scheduled to leave Thailand on November 6 and will assume her new role at the US foreign department as Deputy Assistant Secretary for Strategic Communication and Outreach in Public Policy in Asia.

She said the next US ambassador should be approved by Congress and will be posted next year.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เคนนี่ : เราไม่ได้ลดระดับความสัมพันธ์หลังจากรัฐประหาร ; โอบามาประยุทธ์จับมือที่สุด

สหรัฐอเมริกาต่อปีคอบร้าโกลด์ฝึกทางทหารในไทยปีหน้าที่เราเอกอัครราชทูตคริสตี้ เคนนี่ ยืนยันเมื่อวาน

งูเห่าทองฝึกอบรมจะจัดขึ้นในประเทศไทยในปีหน้า ขณะที่ประเทศไทยยังเป็นหุ้นส่วนที่สำคัญและเพื่อนไปเรา , เธอกล่าวว่า .การออกกำลังกายไม่ได้จัดขึ้นในปีนี้

แต่เธอบอกว่าห้ามช่วยเหลือทางทหารจะไม่คืนจนกว่าจะมีการเลือกตั้งรัฐบาลในประเทศไทย " . ไม่มีอะไรที่สามารถทำได้เกี่ยวกับเรื่องนี้เพราะมันเป็นไปตามกฎหมายของเรา , " เธอกล่าว .

ในการสัมภาษณ์พิเศษกับประธาน เนชั่น มัลติมีเดีย กรุ๊ป สุทธิชัยหยุ่น เมื่อวานนี้เธออธิบายว่า ประเทศไทยยังคงเป็นพันธมิตรที่สำคัญของสหรัฐฯ เช่นที่พวกเขามีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในภูมิภาค

เรา และประเทศไทยได้จัดขึ้นคอบร้าโกลด์ออกกำลังกายด้วยกัน ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1980 ในแต่ละปี 13 , 000 คน จาก เกี่ยวข้องกับ บาง เราเป็นมิตรประเทศทั่วภูมิภาคการฝึกซ้อมทางทหารประจำปีเป็นหนึ่งที่ใหญ่ที่สุดของทหารสหรัฐ แบบฝึกหัด และกุญแจสำคัญในการเรากลยุทธ์เอเชีย

หลังจากรัฐประหารในวันที่ 22 พฤษภาคม เราตัดสินใจที่จะบล็อก $ 4.7 ล้านในการรักษาความปลอดภัยที่เกี่ยวข้องช่วยเหลือประเทศไทยที่บัญชีสำหรับประมาณครึ่งหนึ่งของ $ 10.5-million ในความช่วยเหลือประจำปี เจ้าหน้าที่ยังกล่าวว่า พวกเขากำลังพิจารณาการย้ายการออกกำลังกายประจำปีที่ประเทศอื่น ๆ

" บางครั้ง เราอาจจะไม่เห็นด้วย แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเราทิ้งกัน มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะทราบว่าเราไม่เห็นด้วย เราสามารถทำงานกับมัน " ทูตกล่าวว่า

ประยุทธนั่งอยู่ข้างๆโอบามา

นายกรัฐมนตรีและผู้นำรัฐประหาร chan-o-cha ประยุทธ และประธานาธิบดีบารัค โอบามา มีกำหนดจะเข้าร่วมการประชุมสุดยอดอาเซียนในพม่า เป็นเมืองหลวงใหม่เนย์ได้รับความสนใจเมื่อวันที่ 12-13 .ผู้นำไทยและเราคาดว่าจะนั่งถัดจากแต่ละอื่น ๆภายใต้การจัดที่นั่งได้

แม้เราไม่เห็นด้วยของการครอบครอง , ทูตสหรัฐกล่าวว่ารัฐประหารผู้นำกลายเป็นนายกรัฐมนตรีอาจคิดว่าท่านประธานเราเลี้ยงเขาต่อพิธีการทูต

" ท่านประธานอยู่เสมอ คุณจะไม่หยาบคาย เขาให้คุณค่ามากกว่าความขัดแย้งทางการเมือง โปรโตคอล ," เธอกล่าวในตอบคำถามว่า ผู้นำทั้ง 2 จะจับมือกับแต่ละอื่น ๆ

keneny จะออกจากประเทศไทยหลังจากเกือบสี่ปีเป็นทูต ในช่วงเวลาที่เธออยู่กรุงเทพฯ เธอต้องรับมือกับผลกระทบทางการทูตของรัฐประหาร

ถึงแม้ว่ารัฐบาลทหารพม่าเปิดตัวแผนที่ของของประเทศกลับสู่ประชาธิปไตยกับการเลือกตั้งทั่วไปซึ่งจัดขึ้นที่ส่วนท้ายของปีถัดไปเธอยังคงมีความกังวลบางอย่าง เช่น ยังคงกฎอัยการศึกในบางพื้นที่ และเสรีภาพในการแสดงออก

เธอชี้แจงว่าเราไม่ได้ลดระดับความสัมพันธ์กับไทยหลังรัฐประหาร

ของที่ท้าทายมากที่สุดครั้งเธอได้มีประสบการณ์ในประเทศไทย เธออ้างอุทกภัยปี 2554 มากกว่าการรัฐประหาร

" อุทกภัยทุกคนในประเทศผมพบว่ามันท้าทายมาก ในฐานะที่เป็นมนุษย์ เจ้าหน้าที่สถานทูต มาอยู่ที่บ้านของฉันเพราะพวกเขาไม่มีที่ไปแล้ว พวกเขายังต้องนำคุณยายและสุนัขของพวกเขา ! เธอล้อเล่น

แต่ก็ยังประทับใจมากกับวิธีที่คนไทยตอบ

" ผมประทับใจมากกับความยืดหยุ่นของคนไทย ทุกคนช่วยเหลือกันและกัน และเด้งกลับมาจากวิกฤต "

ประเด็นการเมืองกัน เธอบอกว่ารักประเทศ และเสียใจที่เธอไม่ไปทุกจังหวัด

" ฉันได้รับ 48 จังหวัด และแต่ละของพวกเขามีมากที่ไม่ซ้ำกันในทางของตัวเอง ผมจะกลับวันไหนมาเที่ยวพักผ่อน

" เคนนี่กล่าวว่าเอกอัครราชทูตฯ มีกำหนดจะกลับประเทศไทย ในวันที่ 6 พฤศจิกายน และจะสมมติบทบาทใหม่ของเธอที่เราในฐานะรองผู้ช่วยรัฐมนตรีต่างประเทศฝ่ายยุทธศาสตร์การสื่อสารและประชาสัมพันธ์นโยบายสาธารณะในเอเชีย

เธอบอกว่าต่อไปเอกอัครราชทูตสหรัฐควรได้รับการอนุมัติโดยรัฐสภา และจะโพสต์ในปีถัดไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: