1. Introduction
Corpus pragmatics is a relative newcomer on the pragmatic and the corpus-linguistic scene.
For a long time pragmatics and corpus linguistics were regarded “as parallel but often
mutually exclusive” (Romero-Trillo 2008: 2). However in recent years corpus linguists and
pragmaticists have actively begun exploring their common ground. This is attested, for
example, by the 2004 special issue of the Journal of Pragmatics dedicated to corpus
linguistics, the 2007 IPrA conference on ‘Pragmatics, corpora and computational linguistics’,
the 2008 ICAME conference on ‘Corpora: Pragmatics and Discourse’, and a number of recent
monographs and edited collections (e.g., Adolphs 2008, Romero-Trillo 2008, Felder et al.
2011, Taavitsainen & Jucker forthcoming).
In this introduction we will discuss how pragmatics and corpus linguistics can profit
from each other. The focus will be on the methodologies that are key to the two fields and
how they can be integrated in corpus pragmatic research. To begin with, our use of the term
pragmatics needs to be defined (Section 2). This will be followed in Section 3 by a discussion
of the basic characteristics of corpus linguistics. In Section 4 we outline how corpus
pragmatics can be seen as an intersection of corpus linguistics and pragmatics. In the last
section, Section 5, we aim to introduce the individual contributions to this handbook in brief
detail.
1 . บทนำ
คลังข้อมูลภาษาเป็นคนหน้าใหม่ ญาติที่ปฏิบัติและคลังข้อมูลภาษาฉาก .
เป็นเวลานาน ภาษาและภาษาศาสตร์คลังข้อมูลถูกถือว่า " เป็นคู่ขนาน แต่มักจะ
พิเศษร่วมกัน " ( โรเมโรตริลโล 2008 : 2 ) อย่างไรก็ตามในปีล่าสุดคลังข้อมูลนักภาษาศาสตร์และ
pragmaticists ดอกเริ่มการสำรวจพื้นดินทั่วไปของพวกเขา นี้คือการรับรองสำหรับ
ตัวอย่างโดย 2004 ฉบับพิเศษของวารสารจริงจังทุ่มเทเพื่อคลังข้อมูล
ภาษาศาสตร์ , 2007 ไอพระประชุม ' วัจนปฏิบัติศาสตร์และภาษาศาสตร์คลังข้อมูล , การคำนวณ
' , 2008 icame ว่าด้วย ' คลังข้อมูล : ภาษาและวาทกรรม และตัวเลขล่าสุด
เอกสารสะสมและแก้ไข ( เช่น adolphs โรเมโรตริลโล 2551 2008 เฟล et al .
2011 , taavitsainen &
ทั้งหน้า )ในขั้นนี้เราจะหารือถึงวิธีการที่ภาษาและภาษาศาสตร์คลังข้อมูลสามารถกำไร
จากแต่ละอื่น ๆ โฟกัสจะอยู่ในลักษณะที่เป็นกุญแจสองด้านและ
ว่าพวกเขาสามารถรวมในคลังข้อมูลงานวิจัยในทางปฏิบัติ เพื่อเริ่มต้นกับ , ใช้คำว่า
วัจนปฏิบัติศาสตร์ต้องกำหนด ( มาตรา 2 ) นี้จะตามด้วยการอภิปรายในมาตรา 3
ของลักษณะพื้นฐานของภาษาศาสตร์คลังข้อมูล . ในส่วนที่ 4 เราร่างแล้วคลังข้อมูล
วัจนปฏิบัติศาสตร์สามารถมองเห็นเป็นทางแยกของภาษาศาสตร์คลังข้อมูล และวัจนปฏิบัติศาสตร์ . ในล่าสุด
มาตรา มาตรา 5 , เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอผลงานของแต่ละเล่มนี้ในรายละเอียดสั้นๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..