Dinning Etiquette In South Korea South Korea is one of the traditional การแปล - Dinning Etiquette In South Korea South Korea is one of the traditional ไทย วิธีการพูด

Dinning Etiquette In South Korea So

Dinning Etiquette In South Korea
South Korea is one of the traditional chopstick cultures. Refer to the rules for using chopsticks on the Japanese dining etiquette page. Note, however, that Korean chopsticks are more like the rounded Chinese kind, as opposed to the square-sided Japanese chopsticks, and do not come attached (they do not require snapping apart).
Dining etiquette for using chopsticks in South Korea. Korean chopsticks are rarely presented in paper wrappers, so unless you have little ceramic chopstick rests, you need to rest the "mouth" end of your chopsticks alongside the plate, the idea also being that the food end of the chopsticks should never touch the table. Never place your chopsticks parallel to each other across the top of a rice bowl (this is considered to be very rude), and never place bits of unwanted food in a used rice bowl (also considered very rude). Use chopsticks-to eat soup (see the Japanese dining etiquette page for the proper technique), rice, peanuts, and practically every item on your plate, no matter how small, round, or difficult. Never use your fingers; always use your chopsticks. Also use your chopsticks to cut up pieces of food, if necessary; remember, the meat or fish is marinated before cooking, so it will be easy to break up the flesh with the chopsticks: there will be no need for knives.
For eating rice. While rice is a staple, it is not necessary to eat every grain of rice in your bowl (and there are some Korean dishes where rice is served on the plate with the food); leaving some is fine. Also, a sauce may be mixed with the rice, and the main dish may be eaten with the rice, unlike the practice in Japan. In South Korea, it is not appropriate to hold the rice bowl up to your lips: you should keep the bowl down on the tabletop, if possible, which requires you to do some serious bending over in order to eat it (that's okay; raising the rice bowl is not).
For drinking. Because you must never pour your own drink, you must always be alert as to whether your neighbor's cup or glass needs refilling. If it is less than half full, it needs refilling; alter-nately, if yours is less than half full, your neighbor is obliged to refill it. If he or she does not, do not refill it yourself, for this will cause them to lose face; instead, diplomatically indicate your need by pour-ing a little more drink into your neighbor's glass, even if it doesn’t really need it. When you pour for your neighbor or pass plates of food to him or her, you should use the "elbow support" gesture.In South Korea, there is a twist on the pouring rule. At traditional and family feasts, after the first glass is filled by your neighbor and then drained by you, South Koreans often refill their own glass, but pass it to the person sitting on their right. Of course, your neighbor on the left has done the same with their glass and given it to you. Then, after you drink, you refill the glass, and pass it again to the neighbor on your right, with everyone at the table doing the same thing. This is usually done during a series of toasts.
For toasts. The toast in Korea is cangai, which means "bottoms up" or "drain the glass." If you are the honored guest you will be expected to make a toast, usually soon after the host does or at the end of the meal, just before everyone departs.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
รับประทานอาหารมารยาทในเกาหลี
เกาหลีใต้เป็นหนึ่งในวัฒนธรรมตะเกียบแบบดั้งเดิม อ้างถึงกฎในการใช้ตะเกียบบนหน้ามารยาทในการรับประทานอาหารญี่ปุ่น หมายเหตุ อย่างไรก็ตาม ว่า ตะเกียบเกาหลีเหมือนจีนปัดชนิด ตรงข้ามกับใบหน้าสี่เหลี่ยมญี่ปุ่นตะเกียบ และไม่มาแนบ (ไม่ต้องจัดระยะกัน) .
รับประทานอาหารมารยาทการใช้ตะเกียบในเกาหลีใต้ ตะเกียบเกาหลีจะไม่ค่อยแสดงที่ห่อกระดาษ ดังนั้นถ้าคุณไม่มีคราบเซรามิคตะเกียบน้อย คุณต้องวางตัวตาม "ปาก" ของตะเกียบของคุณควบคู่ไปกับแผ่น ความคิดยังเป็นที่สิ้นสุดอาหารตะเกียบไม่ควรสัมผัสตาราง ห้ามวางตะเกียบของคุณขนานกันระหว่างด้านบนของชามข้าว (ซึ่งถือว่าถูกครับ), และไม่เคยทำบิตของอาหารที่ไม่พึงประสงค์ในชามข้าวที่ใช้ (ยังถือว่าหยาบมาก) ใช้ตะเกียบ-กินซุป (ดูหน้ามารยาทในการรับประทานอาหารญี่ปุ่นสำหรับเทคนิคเหมาะสม), ข้าว ถั่ว และทุกสินค้าต้อง ไม่ว่าขนาดเล็ก กลม หรือยาก ไม่เคยใช้นิ้ว ใช้ตะเกียบของคุณเสมอ ยัง ใช้ตะเกียบของคุณเพื่อตัดชิ้นส่วนของอาหาร ถ้าจำเป็น จำ เนื้อหรือปลาจะหมักก่อนอาหาร ดังนั้นมันจะง่ายขึ้นเนื้อกับตะเกียบ: จะไม่จำเป็นสำหรับมีด
สำหรับกินข้าว ขณะข้าว ตั๋วเย็บกระดาษ ไม่จำเป็นต้องกินทุกเม็ดข้าวในชามของคุณ (และมีอาหารเกาหลีบางอย่างที่เสิร์ฟในจานข้าวพร้อมอาหาร); ออกจากบางได้ดี ยัง อาจผสมกับซอสกับข้าว และอาจรับประทานอาหารจานหลักกับข้าว ซึ่งแตกต่างจากการฝึกในประเทศญี่ปุ่น ในประเทศเกาหลีใต้ มันไม่เหมาะสมจะถือชามข้าวได้ถึงริมฝีปากของคุณ: คุณควรเก็บถ้วยลงบน tabletop ถ้าเป็นไปได้ ซึ่งคุณต้องทำบางอย่างร้ายแรงดัดกว่าเพื่อกิน (ว่าไม่เป็นไร ยกชามข้าวไม่) .
สำหรับดื่ม เนื่องจากคุณไม่ต้องเทเครื่องดื่มของคุณ คุณต้องเสมอได้เตือนไปว่าเพื่อนบ้านถ้วยหรือแก้วต้องเติม ถ้าน้อยกว่าครึ่ง มันต้องเติม เปลี่ยน-nately ถ้าคุณมีน้อยกว่าครึ่ง เพื่อนบ้านของคุณมีหน้าที่ต้องเติมมัน หากเขาหรือเธอไม่มี ไม่เติมมันด้วยตัวเอง สำหรับการนี้จะทำให้เสียหน้า แทน ทูตระบุความต้องการ โดยอิงเทดื่มน้อยลงในแก้วของเพื่อนบ้านของคุณ แม้มันไม่จริง ๆ ก็ เมื่อคุณเทสำหรับบ้านของคุณ หรือผ่านจานอาหารให้เขาหรือเธอ คุณควรใช้รูปแบบลายเส้น "สนับสนุนข้อศอก"ในประเทศเกาหลีใต้ ไม่บิดตามกฎเท ที่ดั้งเดิม และครอบครัว feasts หลังจากแก้วแรกจะเต็มไป ด้วยเพื่อนบ้าน และระบายออกแล้ว โดยคุณ ใตมักเติมแก้วของตัวเอง ได้ผ่านผู้นั่งอยู่บนขวา แน่นอน เพื่อนบ้านทางด้านซ้ายได้ทำเดียวกันกับกระจกของพวกเขา และให้กับคุณ แล้ว หลังจากคุณดื่ม คุณเติมแก้ว และส่งต่อให้อีกกับเพื่อนบ้านบนขวา กับทุกคนที่ทำเหมือนตาราง นี้มักจะกระทำในระหว่างชุดของ toasts
สำหรับ toasts ขนมปังในเกาหลีคือ cangai ซึ่งหมายความว่า "พื้นค่า" หรือ "ระบายน้ำแก้ว" ถ้าคุณเป็นบุฟเฟ่ต์ที่คุณจะคาดว่าจะทำขนมปังปิ้ง ปกติทันทีหลัง จากโฮสต์ไม่ หรือท้ายของมื้ออาหาร ทุกคนออกก่อน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Dinning Etiquette In South Korea
South Korea is one of the traditional chopstick cultures. Refer to the rules for using chopsticks on the Japanese dining etiquette page. Note, however, that Korean chopsticks are more like the rounded Chinese kind, as opposed to the square-sided Japanese chopsticks, and do not come attached (they do not require snapping apart).
Dining etiquette for using chopsticks in South Korea. Korean chopsticks are rarely presented in paper wrappers, so unless you have little ceramic chopstick rests, you need to rest the "mouth" end of your chopsticks alongside the plate, the idea also being that the food end of the chopsticks should never touch the table. Never place your chopsticks parallel to each other across the top of a rice bowl (this is considered to be very rude), and never place bits of unwanted food in a used rice bowl (also considered very rude). Use chopsticks-to eat soup (see the Japanese dining etiquette page for the proper technique), rice, peanuts, and practically every item on your plate, no matter how small, round, or difficult. Never use your fingers; always use your chopsticks. Also use your chopsticks to cut up pieces of food, if necessary; remember, the meat or fish is marinated before cooking, so it will be easy to break up the flesh with the chopsticks: there will be no need for knives.
For eating rice. While rice is a staple, it is not necessary to eat every grain of rice in your bowl (and there are some Korean dishes where rice is served on the plate with the food); leaving some is fine. Also, a sauce may be mixed with the rice, and the main dish may be eaten with the rice, unlike the practice in Japan. In South Korea, it is not appropriate to hold the rice bowl up to your lips: you should keep the bowl down on the tabletop, if possible, which requires you to do some serious bending over in order to eat it (that's okay; raising the rice bowl is not).
For drinking. Because you must never pour your own drink, you must always be alert as to whether your neighbor's cup or glass needs refilling. If it is less than half full, it needs refilling; alter-nately, if yours is less than half full, your neighbor is obliged to refill it. If he or she does not, do not refill it yourself, for this will cause them to lose face; instead, diplomatically indicate your need by pour-ing a little more drink into your neighbor's glass, even if it doesn’t really need it. When you pour for your neighbor or pass plates of food to him or her, you should use the "elbow support" gesture.In South Korea, there is a twist on the pouring rule. At traditional and family feasts, after the first glass is filled by your neighbor and then drained by you, South Koreans often refill their own glass, but pass it to the person sitting on their right. Of course, your neighbor on the left has done the same with their glass and given it to you. Then, after you drink, you refill the glass, and pass it again to the neighbor on your right, with everyone at the table doing the same thing. This is usually done during a series of toasts.
For toasts. The toast in Korea is cangai, which means "bottoms up" or "drain the glass." If you are the honored guest you will be expected to make a toast, usually soon after the host does or at the end of the meal, just before everyone departs.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มารยาทในการรับประทานอาหารเกาหลี
เกาหลีใต้เป็นหนึ่งในวัฒนธรรมตะเกียบแบบดั้งเดิม อ้างถึงกฎสำหรับการใช้ตะเกียบในญี่ปุ่นมารยาทบนโต๊ะอาหารหน้า อย่างไรก็ตาม โปรดสังเกตว่า ตะเกียบเกาหลีเหมือนแบบจีนปัดเป็นนอกคอกตารางหน้าตะเกียบญี่ปุ่น และมาไม่ติด ( พวกเขาไม่ต้องจัดระยะห่าง ) .
มารยาทบนโต๊ะอาหารสำหรับใช้ตะเกียบในเกาหลีใต้ ตะเกียบเกาหลีไม่ค่อยนำเสนอในห่อกระดาษ ดังนั้นถ้าคุณมีตะเกียบเซรามิคเล็กๆวางอยู่ เธอต้องพักผ่อนนะ " ปาก " ปลายตะเกียบกับจาน ความคิดยังเป็นอาหารที่ปลายตะเกียบไม่ควรสัมผัสโต๊ะไม่เคยวางตะเกียบของคุณขนานกับแต่ละอื่น ๆ ด้านบนเป็นชามข้าว ( ถือว่าหยาบคายมาก ) และไม่เคยวางบิตของอาหารที่ไม่พึงประสงค์ในที่ใช้ชามข้าว ( ยังถือว่าหยาบมาก ) ใช้ตะเกียบกินซุป ( ดูญี่ปุ่นมารยาทบนโต๊ะอาหารหน้าสำหรับเทคนิคที่เหมาะสม ) , ข้าว , ถั่ว , และเกือบทุกสินค้าบนจานของคุณ ไม่ว่าเล็ก กลม หรือยากไม่เคยใช้นิ้วของคุณ มักจะใช้ตะเกียบของคุณ ยังใช้ตะเกียบตัดชิ้นของอาหาร ถ้าจำเป็น จำ เนื้อหรือปลาหมักไว้ก่อน เพื่อจะได้ง่ายต่อการแยกเนื้อกับตะเกียบ : จะไม่มีต้องการสำหรับมีด .
กินข้าว ในขณะที่ข้าวเป็นหลัก ,ไม่จําเป็นต้องกินทุกเม็ดข้าวในชามของคุณ ( และมีอาหารเกาหลีที่ข้าวจะเสิร์ฟบนจานกับอาหาร ) ; ออกก็ได้ นอกจากนี้ ซอสอาจจะผสมข้าว และอาหารหลักอาจจะรับประทานกับข้าว ซึ่งแตกต่างจากการปฏิบัติในญี่ปุ่น ในเกาหลี มันไม่เหมาะที่จะถือชามข้าวขึ้นริมฝีปากของคุณ :คุณควรเก็บชามลงบนโต๊ะ ถ้าเป็นไปได้ ซึ่งคุณจะต้องทำบางอย่างร้ายแรงก้มลงเพื่อที่จะกินมัน ( ไม่เป็นไร ยกชามข้าวไม่ได้ ) .
สำหรับดื่ม เพราะคุณไม่เคยต้องรินเหล้าให้คุณเอง คุณต้องคอยเตือนว่าถ้วยเพื่อนบ้านของคุณหรือแก้วต้องการการเติม ถ้ามันเป็นน้อยกว่าครึ่งนึง มันต้อง nately เติม ; ดัดแปลง ,ถ้าคุณจะน้อยกว่าครึ่งนึง เพื่อนบ้านของคุณคือต้องเติมเงินครับ ถ้าเขาหรือเธอไม่ไม่เติมด้วยตัวคุณเอง นี้จะทำให้พวกเขาสูญเสียใบหน้า แทน อย่างมีชั้นเชิง ระบุความต้องการของคุณ โดยเทเครื่องดื่มลงในแก้วเล็ก ๆน้อย ๆเพิ่มเติมสำหรับเพื่อนบ้านของคุณ ถ้ามันไม่ได้จริงๆต้อง เมื่อคุณเทเพื่อนบ้านหรือส่งจานอาหารไปให้เขาหรือเธอของคุณคุณควรใช้รูปแบบ " ข้อศอกสนับสนุน " ในเกาหลีใต้ มีการบิดตัวของริน ) ที่เลี้ยงแบบดั้งเดิมและครอบครัว หลังจากแก้วแรกที่เต็มไปด้วยเพื่อนบ้านของคุณและจากนั้นจะระบาย โดยคุณเกาหลีใต้มักเติมแก้วของพวกเขาเอง แต่ส่งให้คนที่นั่งด้านขวาของพวกเขา แน่นอน , เพื่อนบ้านของคุณที่ด้านซ้าย ทำเช่นเดียวกันกับกระจกของพวกเขาและให้คุณ จากนั้นหลังจากที่คุณดื่ม คุณเติมแก้ว , และผ่านมันอีกครั้งกับเพื่อนบ้านบนขวาของคุณ กับทุกคนที่โต๊ะทำสิ่งเดียวกัน นี้มักจะทำในชุดของขนมปังปิ้ง
สำหรับขนมปังปิ้ง ขนมปังปิ้งในเกาหลี cangai ซึ่งหมายความว่า " หมดแก้ว " หรือ " ดูดกระจก ถ้าท่านเป็นผู้มีเกียรติคุณจะคาดว่าจะทำขนมปังปิ้งโดยปกติหลังจากโฮสต์ไม่หรือที่ส่วนท้ายของมื้ออาหาร ก่อนที่ทุกคนจะออกเดินทาง .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: