ผลลัพธ์ (
มาลากาซี) 1:
[สำเนา]คัดลอก!
41- Omega FILE 522 Galapagos, Ekoatera 'ny masoandro Got satroka?', hoy Arla. 'Nahoana?' Hoy Joda. 'Ho aiza isika izao?' 'Amerika Atsimo,' hoy Arla. 'Lehibe tany,' hoy Joda. 'Ahoana momba ny Shily? Tiako ny Chili. ' 'Tsia, fa ny Ekoatera. Ianao mankany amin'ny Galapagos Is tany, arivo kilometatra avy any amin'ny Oseana Pasifika. ' 'Indrisy marina,' hoy Hawker. 'Ve ianao handeha hilaza aminay nahoana?' Arla nijery tsy faly. 'Threr ny zavatra hafahafa mitranga. EDI no nahazo mailaka isan-andro sy ny Galapagos. They'er rehetra momba ny Isabela Island ka hoy izy rehetra: ny zavatra toy izao. ' Nomeny Hawker sy Joda tapa-taratasy. Hawker sy Joda nijery Arla, ary avy eo dia nihomehy. 'Misy maro ny adala ny olona avy ao amin'ny Internet,' hoy Joda. 'Tsy mino ity iray ity - ve ianao?' 'Angamba ny adala, ary angamba tsy izany,' hoy Arla. 'Fa raha mailaka isika miverina amin'ny fanontaniana, izy, fa tsy mamaly. Ny Amerikana no mijery ny nosy amin'ny zana-bolana, fa tsy te-hilaza amintsika ny antony. Misy roa Australianships hankany. Ny Meksikana dia mahazo faly be, ary ny Ekoatoriana dia hoe na inona na inona ... Misy zavatra mitranga ao amin'ny Isabela. Inona ity? Tianay ho fantatra. ' * * * * * * * Avy Bruxelles ho amin'ny Galapagos dia lavitra. Hawker sy Joda naka fiaramanidina ho any Kiobà, ny faharoa an'i Ecuadoor fiaramanidina, dia nisy fiaramanidina fahatelo tamin'i Baltra Nosy, ao amin'ny Galapagos. Ary raha tonga avy tany ny fiaramanidina, manda ny mafana rivotra namely azy ireo. 'Whew,' hoy Hawker. Dia hitafy ny satroka haingana ny masoandrony. 'Dia nandeha ho any Santa Cruz niampita Island sy nidina ho any Puerto Ayora. Ary dia nahita sambo, ny Ranomasina-liona, mba hitondra azy ireo ho any Isabela, tokony ho 90 km miala. Tamin'ny voalohany, ny boatman, Gonzalo, tsy te hisambotra azy. 'ny sambo afaka folo olona', hoy izy. 'Tsy tena tsara ny sambo, fa tena lafo vidy ho an'ny olona roa monja.' Joda Nitsiky azy. 'Tsy ho an'ny olona roa manan-karena.' 'Rich?' hoy Hawker. 'Tsy ny vola - ouch!' Joda namely azy mafy teo amin'ny sandriny. Vakansy izahay, 'izy nilaza Gonzalo. Te-hahita ny sokatra goavana amin'ny Isabela.'she nijery Hawker. Sa tsy izany? 'Era, eny. Marina izany, 'hoy Hawker haingana. Tena liana izahay ao amin'ny sokatra goavana. ' teny an-dalana ho any Island Joda eead boky iray momba ny Galapagos, ary Hawker nijery ny ranomasina. 'Isabela dia nosy mbola kely,' Joda niteny taminy. 'Ary efa -, henoy ity! -six Volkano. Nipoaka ny iray ihany no roa taona lasa izay. ' 'Enga anie ka ny lehibe!' Hoy Hawker. 'Crazy mailaka, hafahafa mpitsidika eo afovoan'ny ny Pasifika, ary ankehitriny nipoitra volkano! Misaotra anao, Arla! ' Tsy olona maro niaina teto an Isabela, ary Puerto Villamil dia matetika ho rendremana toerana. Fa raha ny ranomasina-liona tonga, dia nisy tokony ho dimam-polo olona donw amoron-dranomasina. Nisy sambo kely roa, ary teo aminy no Hawker sy Joda afaka nahita seza sy ny latabatra, fandriana, boaty sy ny kitapo, ary ny bisikileta. Gonzalo celled avy tamin'ny teny espaniola ny olona teo amin'ny sambo, avy eo dia nitodika tany Hawker sy ny Joda. 'Maro ny olona no laeving Isabela,' hoy izy. 'Izy ireo matahotra.' 'Matahotra inona?' hoy Joda. 'Mandehana, ka miresaka aminy, Hawker. Ny teny Espaniola no tsara kokoa noho ny ahy. ' Hawker. niverina antsasaky ny ora ny taty aoriana. 'Tsy handeha ianao hino izao:' izy tamin'ny Joda. Ny olona eto hoe misy mandefa sambon-amin'ny Isbela. Ary nidina folo andro lasa izay, teo ny tsara ao anaty volkano Alcedo. Ary mbola ao. ' 'Ahoana no fantany izany?', hoy Joda. 'Misy any Aostralia, Dr Jim Miller, avy amin'ny tany Alcedo. Izy miasa eto, ny fandalinana sokatra goavana. Hitany ny mandefa sambon-, ary ankehitriny dia ny waithing ny mpitsidika mba hivoaka. ' 'Ary ny "vahiny" ao ireo mailaka ny extraterrestrials. Ets. Little maitso ny olona avy amin'ny planeta hafa. Oh malala, 'hoy Joda. 'Afaka any an-trano isika ankehitriny, Hawker?' Hawker nihomehy. 'Tsia, tsy azontsika atao. Isika hiakatra volkano Alcedo, 'hoy izy. "Miresaha amin'ny Dr Miller. Lazao Miarahaba ny ets. ' 'Indrisy malala,' hoy indray Joda. 'Natahotra aho izany.' Gonzalo nitondra azy tao amin'ny Ranomasina-Liona niakatra ho any Shipton Cove. Tsy dia nandeha maraina ny ampitson'iny, Hawker sy Joda nanomboka ny miakatra ny volkano. 'Misy lalana,' Gonzalo nilaza tamin'izy ireo, fa izany dia dimy ora eo an-tampon'i sy mafy fiakarana. Ary very, mafana be. Tsy maintsy mitondra ny rano - roa litatra ho an'ny olona iray ny indray andro. Tsy maintsy alerp amin'ny de ny tampony sy midina rahampitso - nefa avy aza ny masoandro dia avo eny amin'ny lanitra. Ary mitandrema, azafady! ' 'amim-pitandremana ny mandefa sambon-mpitsidika, tianao holazaina?' Hoy Joda. 'Tsy fantatro momba ny sambon,' Nitsiky Gonzalo, 'fa ny volkano Alcedo kely foana faly - izy no manao zava-baovao foana.' izany dia tena mafy fihanihana izany. Rehefa afaka adiny roa, dia nijanona teo ambany hazo sasany. Eny, nisotro rano, ary nitsidika teo ambonin'ny ranomasina manga. Ny volkano mainty vatolampy eo ambany ny tongotra, ny mafana avy amin'ny masoandro. 'Tena tsara tarehy eto,' hoy Joda. 'Mmm. Eny ary tsy misy, 'hoy Hawker. Avy eo, 'Hey, Joda! Jereo! Izany biby, ny teo anilan'ny ny harambato. Inona - moa - izany? ' 'Oh, Oay!' nibitsibitsika Joda. 'Tena misy iguana - ny Galapagos iguana. Tsy Izy va no mahafinaritra ve izany? ' ny iguana nibanjina azy ireo sy ny mafana boasary masony, ka tsy mihetsika. Ny vatana dia tokony ho metatra ny lavany, ary ny voasary-yellowy loko. Toa momba ny arivo taona, 'hoy Hawker. 'Ny tena hafahafa biby.' 'ny zava-drehetra momba ny nosy io dia hafahafa,' hoy Joda. nihanika ka niakatra izy ireo, ary nahazo Ampitomboy ny masoandro sy ny Ampitomboy. Taorian'ny telo ora dia tonga tany an-tampon'ny, dia nitsidika teo ho any amin'ny vava volkano lehibe ny Alcedo, roan-jato sy fito metatra lalina kilometatra manerana. Ho ny avaratra sy ny atsimo dia nahita maro volkano, ary nita ny ranomasina ho any amin'ny andrefana ny nosy Fernandina - nefa tsy nahita Dr Miller na ny toby. 'Mila mandeha manodidina ny vava volkano any atsimo,' hoy Hawker . 'Tena adiny roa hafa' handeha, hoy ny mponina. ' dia sarotra manitsaka ny mainty vatolampy ranoka volkano, ary indray mandeha efa ho lavo Hawker. Joda nahazo ny sandriny. 'Aza hotapahiny ny tongony eto,' hoy izy. 'Tsy te ho cayyy anao indray nidina hatreny an-tsambo.' 'Nahoana?' hoy Hawker. 'Nitondra anao an-trano aho indray mandeha.' 'Tsy izahay an-tampon'ny volkano iray ny iray avy eo,' hoy Joda. Ela ny ela nahita Dr Miller ny toby, ary folo minitra taorian'izay dia tonga. Dr Miller dia fohy, indrindra volontany, ary tezitra. 'Mandehana!' dia niantsoantso. 'Amerikana ianao, sa tsy izany?' 'Tsia, tsy misy antony,' hoy Hawker. 'Euroean izahay. Manao ahoana ianao, Dr Miller? ' 'Inona no ataonao ato?' hoy izy tezitra. 'isika Te-hiresaka aminao,' hoy Joda mangingina. Rehefa tokony ho ny mandefa sambon-teo donw ao amin'ny vava volkano. Nahoana ianao no soangry? ' 'satria tsy misy mihaino ny feoko!' hoy Dr Miller. 'Tsy misy mino ahy! Ny Amerikana hoe: "Oh, very saina ny olona!". Ny fitondram-panjakana aostralianina hoe: "Mandehana matory ny sasany!" Inona no Azoko Atao? Misy zavatra tena manan-danja mitranga eto amin'ity tany ity, ary tsy misy mihaino! ' 'Eny, eto izahay ankehitriny, ary mihaino isika,' hoy Joda. Dr Miller nijery azy ireo. 'Iza no miasa ny?' 'Eoropa,' hoy Hawker. 'Eoropa no tena mahaliana mandefa sambon ity. Masìna ianao, lazao aminay momba izany. ' 'E!, ny mailaka no mahazo ny alalan', dia, 'hoy Dr Miller. 'Iza no nanao ny mailaka avy?' hoy Hawker. 'Ekoatoriana namana,' hoy Dr Miller. 'Rehefa nandeha ny Santa Cruz. Indro, efa nahazo aho labiera ny sasany eto. Te iray? ' izy ireo nipetraka teo amin'ny vatolampy ranoka volkano mainty ambanin'ny masoandro mafana, ka nisotro labiera mafana. Ireto ambany ireto ireo rahona ny setroka sy ny etona nahatonga izany, ary toy izany manerana ny Carter. Ary nitoetra tany izy, ambanin'ny rahona ireo, dia mandefa sambon-avy amin'ny planeta hafa? indraindray Mino aho fa afaka mahita izany midina any ianareo, 'hoy Jim Miller,' fa ny ankamaroany aho tsy afaka. Tena tsara izany zavatra fotsy, ary ny tongony lava nivoaka avy tao aminy rehefa nidina. ' 'Nahoana anefa no eto, Jim?' hoy Joda. 'Nahoana no ho volkano?' 'Iza no mahalala?' Hoy i Jim. 'Angamba izy ireo tahaka ny toerana mafana. Angamba dia mila zavatra avy amin'ny mafana ranoka volkano. ' 'Ary nahoana ianao no tezitra ny Amerikana, Jim?' Hawker nanontany. 'Fantatro ny labiera ny tsy nahita soa, fa ...' 'izy ireo nijery mandefa sambon-ity eo amin'ny zanabolana. Fantatro nataony. Fantatr'izy ireo fa ny eto, fa tsy te ho fantatra izao tontolo izao. Tsy te olona toa ahy sy ianao hihaona misy extraterrestrial mpitsidika. Tsy Oh! Tian'izy ireo rehetra ho tsiambaratelo lehibe. Avy eo izy ireo dia afaka ny ho ambony alika. " Tamin'izay indrindra no nisy feo tampoka, ny BOOM ambanin'ny tany lalina. 'Inona ... izay izany, Jim?' Hoy Joda. '
การแปล กรุณารอสักครู่..
