Brimon . D. (1994) Handbook for Non-native Speakers to Accompany Psychology in Action (3rd. ed.) New York: John Wiley and Sons.
Bull . W.E. (1960). Time , Tense , and the Verbs A Study in Theoretical and Applied Linguistics.
with Particular Application to Spanish. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Cetce Murcia , M , and S. Hilles (1988) Teachniquse and Resources in Teaching Grammar Oxford: Oxford University Press.
Chafe, W. (1972). “Discourse and Human Knowledge “ In J. B. Carroll and R . o. Freedle (esd), Language Comprehension and the Acquisition of Knowledge. Washington , D. C. : V. H Winston and Sons , 41-69.
Givon . T . (1984) . Syntax Amsterdam : John Benjamins.
Hinkel . E . (1997) . The past tense and Temporal Verb Meanings in a Contextual Frame.
TESOL Quarterly 31:2 , 289-313.
Halliday M . A . K , and R . Hason(1989) Language , Context , and Text : A Social Semiotic Prespective . Grammar Oxford: Oxford University Press.
Houts Smith , L (1993) “An Investigation of the Bull Framework : One Teacher’s Personal inquiry into the English Tense System. “Independent Profession Project . School for International Training , Brattleboro , Vermont.
Huffman , K , m . Vernoy , and J. Vernoy (1994) Psychology in Action (3d ed.) New York: John Wiley and Sons.
Kaplan , D . M (1989). “ Love , Your Only Mother” In r Shapard , and J . Thomas (eds.) Sudden Keenan , E . O . , and T. L . Bennett , (eds.) (1997). “Discourse across Time and Space”
Occasional Papers in Linguistics. SCOPIL No. 5 , University of Southern California. In the Inner City : Studies in the Black English Vernacular , 354-405. Philadelphia : University of Pennsylvania Press.
Larsen-Freeman , D . ,and M. Long . (1991) An Introduction to Second Language Acquisition Research, London : Longman.
McCarthy , M. ,and R Carter , (1995)”Spoken Grammar : What is it and how can we teach it : ELT Journal 49:3, 207-218.
Schiffrin, D. (1981) “Tense Variation in Narrative.” Language 57:1, 45-62.
Schwarz, F. (1989). “There’s a man in the habit of hitting me on the head with an umbrella” In R. Shapard and J. Tomas (eds.) , Sudden Fiction International : 60 Shot –Short Stories. New York, London: W.E. Norton, 233-236.
Suh, K.H. (1992b). “A Discourse Analysis of the English Tense-Aspect-Modality System.”
Unpublished Ph.D. dissertation in Applied Linguistics, University of California, Los Angeles.
Suh, K.H. (1992b). Past Habituality in English Discourse: “Used to and Would.” Language Research 28:4, 857-882.
Terkel, S. (1974). Working New York : Ballantine Books.
Tergidgo, P.S. (1979). “Tense Subordination.” English Language Teaching 33:3, 191-196.
White House Transcripts (1974). New York : Bantam Books.
Wolfson, N.(1982). The Conversational Historical Present in American English Narratives.
Dordrecht, Netherlands: Foris Publications.
Zavala. H . L(1989). “Iguana Hunting “ Translated by the another with A. C. Jefford. In R. Shapard , and J. Tomas (ads.) Sudden Fiction International : 60 Short-Short Stories. New York, London: W.E. Norton 148-153.
Brimon D. (1994) คู่มือสำหรับลำโพงพื้นเมืองไม่ให้กับจิตวิทยาในการดำเนินการ (3. ed.) นิวยอร์ก: จอห์น Wiley และบุตรวัว W.E. (1960) เวลา กาล และการศึกษาคำกริยา A ในภาษาศาสตร์ทฤษฎี และนำไปใช้ด้วยโปรแกรมเฉพาะที่สเปน เบิร์กลีย์และลอสแองเจลิส: ข่าวมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนียCetce Murcia, M และ Teachniquse S. Hilles (1988) และทรัพยากรในการสอนไวยากรณ์ออกซ์ฟอร์ด: มหาวิทยาลัยออกซฟอร์ดกดถู ปริมาณ (1972) "วาทกรรมและความรู้มนุษย์" J. B. คาร์และ R โอ Freedle (esd), ความ เข้าใจภาษา และมาของความรู้ วอชิงตัน D. C.: V. H วินสตันและบุตร 41 69Givon T (1984) ไวยากรณ์อัมสเตอร์ดัม: จอห์น BenjaminsHinkel อี (1997) อดีตกาลและกริยาความหมายที่ขมับในเฟรมตามบริบท31:2 TESOL รายไตรมาส 289-313 Halliday ม. A K และ R ภาษา Hason(1989) บริบท และข้อความ: Prespective Semiotic กับสังคม ไวยากรณ์ออกซ์ฟอร์ด: มหาวิทยาลัยออกซฟอร์ดกดสมิธ Houts, L (1993) "ตรวจสอบอันกรอบวัว: สอบถามระบบตึงเครียดภาษาอังกฤษเกี่ยวกับส่วนบุคคลของครูหนึ่ง"โครงการอาชีพอิสระ โรงเรียนฝึกอบรมนานาชาติ Brattleboro รัฐเวอร์มอนต์Huffman, K, m Vernoy และ Vernoy J. (1994) จิตวิทยาในการดำเนินการ (3d ed) นิวยอร์ก: จอห์น Wiley และบุตรKaplan, D M (1989) "รัก คุณเท่าแม่" r Shapard และ J Thomas (eds.) ทันที Keenan, E O และต. L เบนเนต, (eds.) (1997) "วาทกรรมข้ามเวลาและพื้นที่"กระดาษเป็นครั้งคราวในภาษาศาสตร์ SCOPIL หมายเลข 5 มหาวิทยาลัยเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนีย ใน: การศึกษาในอังกฤษดำ Vernacular, 354-405 ฟิลาเดลเฟีย: มหาวิทยาลัยเพนซิลเวเนียกดLarsen-Freeman, D และม.ยาวนาน (1991) แนะนำให้สองภาษามาวิจัย ลอนดอน: Longmanแมคคาร์ธี เมตร และ R คาร์เตอร์, (1995) "พูดไวยากรณ์: มันคืออะไร และอย่างไรสามารถเราสอนไว้: สมุด ELT 49:3, 207-218Schiffrin, D. (1981) "ตึงเครียดในการเล่าเรื่องที่เปลี่ยนแปลง" ภาษา 57:1, 45-62โรลด์ F. (1989) "มีคนตีผมบนหัวมีร่มให้เป็นนิสัย" R. Shapard และ J. โทมัส (eds.), นานานิยายฉับพลัน: 60 ยิง – เรื่องสั้น นิวยอร์ก ลอนดอน: W.E. Norton, 233-236Suh, K.H. (1992b) "กับวาทกรรม"การวิเคราะห์ระบบ Modality กาลด้านภาษาอังกฤษ วิทยานิพนธ์ปริญญาเอกประกาศในใช้ภาษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส Suh, K.H. (1992b) ผ่านมา Habituality ในวาทกรรมภาษาอังกฤษ: "ใช้ และจะ" 28:4 วิจัยภาษา 857-882Terkel, S. (1974) ทำงานในนิวยอร์ก: Ballantine หนังสือTergidgo พี (1979) "ตึง Subordination" ภาษาอังกฤษสอน 33:3, 191-196ไวท์เฮ้าส์ใบแสดงผล (1974) นิวยอร์ก: Bantam BooksWolfson, N.(1982) ปัจจุบันประวัติศาสตร์สนทนาในอังกฤษ NarrativesDordrecht เนเธอร์แลนด์: Foris สิ่งพิมพ์Zavala H L(1989) "Iguana ล่าสัตว์" Translated โดยการอื่น ด้วย A. C. Jefford ใน R. Shapard โทมัสเจ. (โฆษณา) นิยายฉับพลันนานาชาติ: 60 เรื่องสั้นสั้น นิวยอร์ก ลอนดอน: W.E. Norton 148-153
การแปล กรุณารอสักครู่..

Brimon . D. (1994) Handbook for Non-native Speakers to Accompany Psychology in Action (3rd. ed.) New York: John Wiley and Sons.
Bull . W.E. (1960). Time , Tense , and the Verbs A Study in Theoretical and Applied Linguistics.
with Particular Application to Spanish. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Cetce Murcia , M , and S. Hilles (1988) Teachniquse and Resources in Teaching Grammar Oxford: Oxford University Press.
Chafe, W. (1972). “Discourse and Human Knowledge “ In J. B. Carroll and R . o. Freedle (esd), Language Comprehension and the Acquisition of Knowledge. Washington , D. C. : V. H Winston and Sons , 41-69.
Givon . T . (1984) . Syntax Amsterdam : John Benjamins.
Hinkel . E . (1997) . The past tense and Temporal Verb Meanings in a Contextual Frame.
TESOL Quarterly 31:2 , 289-313.
Halliday M . A . K , and R . Hason(1989) Language , Context , and Text : A Social Semiotic Prespective . Grammar Oxford: Oxford University Press.
Houts Smith , L (1993) “An Investigation of the Bull Framework : One Teacher’s Personal inquiry into the English Tense System. “Independent Profession Project . School for International Training , Brattleboro , Vermont.
Huffman , K , m . Vernoy , and J. Vernoy (1994) Psychology in Action (3d ed.) New York: John Wiley and Sons.
Kaplan , D . M (1989). “ Love , Your Only Mother” In r Shapard , and J . Thomas (eds.) Sudden Keenan , E . O . , and T. L . Bennett , (eds.) (1997). “Discourse across Time and Space”
Occasional Papers in Linguistics. SCOPIL No. 5 , University of Southern California. In the Inner City : Studies in the Black English Vernacular , 354-405. Philadelphia : University of Pennsylvania Press.
Larsen-Freeman , D . ,and M. Long . (1991) An Introduction to Second Language Acquisition Research, London : Longman.
McCarthy , M. ,and R Carter , (1995)”Spoken Grammar : What is it and how can we teach it : ELT Journal 49:3, 207-218.
Schiffrin, D. (1981) “Tense Variation in Narrative.” Language 57:1, 45-62.
Schwarz, F. (1989). “There’s a man in the habit of hitting me on the head with an umbrella” In R. Shapard and J. Tomas (eds.) , Sudden Fiction International : 60 Shot –Short Stories. New York, London: W.E. Norton, 233-236.
Suh, K.H. (1992b). “A Discourse Analysis of the English Tense-Aspect-Modality System.”
Unpublished Ph.D. dissertation in Applied Linguistics, University of California, Los Angeles.
Suh, K.H. (1992b). Past Habituality in English Discourse: “Used to and Would.” Language Research 28:4, 857-882.
Terkel, S. (1974). Working New York : Ballantine Books.
Tergidgo, P.S. (1979). “Tense Subordination.” English Language Teaching 33:3, 191-196.
White House Transcripts (1974). New York : Bantam Books.
Wolfson, N.(1982). The Conversational Historical Present in American English Narratives.
Dordrecht, Netherlands: Foris Publications.
Zavala. H . L(1989). “Iguana Hunting “ Translated by the another with A. C. Jefford. In R. Shapard , and J. Tomas (ads.) Sudden Fiction International : 60 Short-Short Stories. New York, London: W.E. Norton 148-153.
การแปล กรุณารอสักครู่..

brimon . D . ( 2537 ) . คู่มือสำหรับผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษากับจิตวิทยาในการกระทำ ( 3 . ) นิวยอร์ก : จอห์นนิ่งและบุตร
วัว w.e. ( 1960 ) เวลากาลและคำกริยา การศึกษาในทางทฤษฎีและภาษาศาสตร์ประยุกต์
โดยโปรแกรมภาษาสเปน เบิร์กลีย์และ Los Angeles : มหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนียข่าว .
cetce มูร์เซีย , M และ S .ฮิลส์ ( 1988 ) teachniquse และทรัพยากรในการสอนไวยากรณ์ Oxford : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย .
รำคาญ , W . ( 1972 ) " วาทกรรมและความรู้ของมนุษย์ " ใน เจ บี แคร์โรลล์และ R . โอ freedle ( ESD ) , ความเข้าใจและการพัฒนาทักษะความรู้ทางภาษา วอชิงตัน ดี. ซี : V . H วินสตันและบุตรชาย 41-69 .
givon . ที่ T ( 1984 ) ไวยากรณ์อัมสเตอร์ดัม : จอห์น Benjamins .
Hinkel . e ( 1997 )รูปอดีตกาลและคำกริยาความหมายในกรอบตามบริบท 31:2 289-313 TESOL 1
, .
ฮอลลิเดย์ม. . K , r . hason ( 1989 ) ภาษา บริบท และข้อความ : สังคมภาพยนตร์ prespective . ไวยากรณ์ Oxford : โรงพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย .
houts สมิ ธ , L ( 1993 ) " การสืบสวนของวัวกรอบ : ครูคนหนึ่ง ส่วนตัวสอบถามลงในระบบ tense ภาษาอังกฤษ" โครงการวิชาชีพอิสระ โรงเรียนสำหรับการฝึกอบรมนานาชาติโบโรเวอร์มอนต์ .
Huffman , K , M . vernoy และ J . ( 1994 ) vernoy จิตวิทยาในการกระทำ ( 3 . ) นิวยอร์ก : จอห์นนิ่งและบุตร
Kaplan , D . ม ( 1989 ) " ความรักของแม่ " ของคุณเท่านั้นใน R shapard และ J . โทมัส ( แผนที่ ) กระทันหัน คีแนน , E . o และ T . L . เบนเน็ตต์ ( แผนที่ ) ( 1997 ) " วาทกรรมในเวลาและพื้นที่ "
ตามเอกสารในภาษาศาสตร์ scopil หมายเลข 5 , มหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนียภาคใต้ ในเมือง : การศึกษาในพื้นถิ่น ภาษาอังกฤษสีดำ 354-405 . ฟิลาเดลเฟีย : มหาวิทยาลัยเพนซิลวาเนียกด
ลาร์เซน ฟรีแมน , D และเมตรยาว ( 1991 ) ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับภาษาสองกิจการวิจัย , ลอนดอน : Longman .
McCarthy , M และ R คาร์เตอร์ ( 1995 ) " พูดไวยากรณ์ :มันคืออะไรและวิธีที่เราสามารถสอนวิชาภา 49:3 : วารสาร , schiffrin 207-218 .
, D . ( 2524 ) " เครียดในการเล่าเรื่อง " ภาษา 57:1 45-62 ชวาร์ซ , .
, F . ( 1989 ) " มีชายในนิสัยของตีหัวฉันด้วยร่ม " ใน shapard อาร์เจและโทมัส ( แผนที่ ) , ฉับพลันนิยายระหว่างประเทศ : 60 ยิง–เรื่องสั้น นิวยอร์ค , ลอนดอน : w.e. Norton , 233-236 .
ซู k.h. ( 1992b )" การวิเคราะห์วาทกรรมของระบบด้านภาษาอังกฤษกาลกิริยา "
พิมพ์ Ph.D . วิทยานิพนธ์ในสาขาวิชาภาษาศาสตร์ประยุกต์ มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอส แองเจลิส
ซู k.h. ( 1992b ) อดีต habituality ในวาทกรรมภาษาอังกฤษ : " เคยแล้ว " ภาษาวิจัย 28 : 4 857-882 , .
เทอร์เคิล เอส ( 1974 ) ทำงานนิวยอร์ก : หนังสือการคบค้า .
tergidgo PS , ( 1979 ) " กาลก่อ .33 : 3 " ภาษาสอนภาษาอังกฤษ , บ้านสีขาวใบ 191-196 .
( 1974 ) นิวยอร์ก : หนังสือไก่แจ้ .
วูลฟ์ , เอ็น ( 1982 ) ปัจจุบันการสนทนาเรื่องเล่าประวัติศาสตร์ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
Dordrecht , เนเธอร์แลนด์ : foris สิ่งพิมพ์ .
ซาวาลา . H . L ( 1989 ) " ล่า " อีกัวน่าแปลโดยอีกกับ เอ ซี เจฟเฟิร์ด . ในอาร์ shapard และเจ โทมัส ( โฆษณา ) จู่ๆนิยายนานาชาติ60 สั้นเรื่องสั้น นิวยอร์ค , ลอนดอน : w.e. Norton 148-153
การแปล กรุณารอสักครู่..
