3.2. Farmers’ understanding of pesticide labelsThe pesticide label is  การแปล - 3.2. Farmers’ understanding of pesticide labelsThe pesticide label is  ไทย วิธีการพูด

3.2. Farmers’ understanding of pest

3.2. Farmers’ understanding of pesticide labels
The pesticide label is one of the most important sources
of pesticide information, providing all relevant information
for safe use of the pesticide and therefore for environmental
and health risk reduction.
In order to assess farmers understanding of pesticide
labels, we asked farmers whether they read product labels
or not. If the answer was no, we asked why not. From
those who declared they do read labels, we then asked
whether they understand what they read or not. Of the
sample of 76, we found that 77.6% of farmers did not read
pesticides labels. One said ‘‘I tried to read the label once;
found it difficult and gave up reading’’. Two of them said
that they thought the label was written in a foreign
language. When questioned on the reasons for not reading,
73.7% agreed with a statement that the language on labels
was too technical and 27.6% that the letter fonts were too
small. We also found that among those 17 farmers (22.4%)
who did declare reading product labels, only 10 (13.2% of
the sample) felt they understood.
Other studies have shown that reading and writing
ability is high considering the geographical and resource
constraints encountered by those providing education in
the region (Eve, 1995). Levels of education have been
shown to be adequate for trading (Eve, 1995, 1998, 1999).
We support the view that the perhaps too technical
language of the instructions for use discourages farmers
from reading them and leads to misunderstanding of
products’ message and inappropriate use.
In this study, farmers’ willingness to read product labels
is not associated with educational level or farming
experience (Table 2). It is, however, associated with time
of pesticide use when comparing those using pesticides for
more than 10 years with those using them for less, and
farmer’s age (Table 2).
Even the more educated farmers do not read product
labels before use. Why do they get discouraged from
reading labels? The main limitation seems to be the lack of
clarity of the information provided in the product label.
Farmers perceive the information on the labels as too
technical and not written in plain Portuguese. Presentation
is also perceived as poor—the fonts used are often too
small, making reading difficult.
In such circumstances it is not surprising that we found
lack of, or limited understanding about, the product
information on pesticide risks. In practice, product label
information is often designed to address technicians,
authorized and certified users with a certain level of
acquired knowledge.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3.2 การเกษตรกรเข้าใจป้ายชื่อแมลงป้ายชื่อแมลงเป็นแหล่งสำคัญที่สุดอย่างใดอย่างหนึ่งแมลงข้อมูล ให้ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องสำหรับการใช้แมลงปลอดภัยและในด้านสิ่งแวดล้อมและลดความเสี่ยงสุขภาพเพื่อเกษตรกรประเมินความเข้าใจของแมลงป้ายชื่อ เราถามเกษตรกรว่าจะอ่านป้ายชื่อผลิตภัณฑ์หรือไม่ ถ้าคำตอบคือไม่ เราถามทำไมไม่ จากผู้ประกาศผู้อ่านป้าย เราถามแล้วว่าพวกเขาเข้าใจสิ่งที่พวกเขาอ่าน หรือไม่ ของตัวอย่างของ 76 เราพบว่า 77.6% ของเกษตรกรไม่ได้อ่านป้ายชื่อยาฆ่าแมลง หนึ่งกล่าวว่า '' ฉันพยายามอ่านป้ายครั้งเดียวพบยาก และได้อ่าน '' สองของพวกเขากล่าวว่าว่า พวกเขาคิดว่า ป้ายถูกเขียนในต่างประเทศภาษา เมื่อสอบสวนบนเหตุผลไม่อ่าน73.7% ตกลงกับคำที่ภาษาบนป้ายชื่อเทคนิคมากเกินไป และ 27.6% ที่อักษรตัวอักษรมากเกินไปขนาดเล็ก เรายังพบว่าในบรรดาเกษตรกร 17 (22.4%)ที่ไม่ได้ประกาศผลิตภัณฑ์ป้าย 10 เท่า (13.2% ของการอ่านตัวอย่าง) รู้สึกว่า พวกเขาเข้าใจการศึกษาอื่น ๆ ได้แสดงให้เห็นว่าการอ่าน และเขียนมีความสามารถสูงพิจารณาในทางภูมิศาสตร์และทรัพยากรข้อจำกัดที่พบ โดยผู้ให้การศึกษาในภูมิภาค (อีฟ 1995) ระดับการศึกษาได้แสดงจะเพียงพอสำหรับการซื้อขาย (อีฟ 1995, 1998, 1999)เราสนับสนุนมุมมองที่ทางเทคนิคอาจจะเกินไปภาษาของคำแนะนำสำหรับใช้ discourages เกษตรกรอ่านได้ และนำไปสู่การเข้าใจผิดของผลิตภัณฑ์ข้อความและใช้ไม่เหมาะสมในการศึกษานี้ ความตั้งใจของเกษตรกรอ่านป้ายชื่อผลิตภัณฑ์ไม่สัมพันธ์กับระดับการศึกษาหรือทำการเกษตรประสบการณ์ (ตาราง 2) เป็น เกี่ยวข้องกับเวลาการใช้สารกำจัดศัตรูพืชเมื่อเปรียบเทียบที่ใช้ยาฆ่าแมลงในกว่า 10 ปีกับผู้ใช้สำหรับน้อย และอายุของเกษตรกร (ตารางที่ 2)แม้เกษตรกรจะมีการศึกษาอ่านผลิตภัณฑ์ฉลากก่อนใช้ เหตุใดพวกเขาได้รับจากท้ออ่านป้ายชื่อ ข้อจำกัดหลักที่ดูเหมือนจะ ขาดความชัดเจนของข้อมูลที่ให้ไว้ในป้ายสินค้าเกษตรกรสังเกตรายละเอียดบนฉลากเป็นเกินไปทางเทคนิค และไม่เป็นลายลักษณ์อักษรในโปรตุเกสธรรมดา งานนำเสนอยังถือว่าเป็นคนยากจนซึ่งเป็นแบบอักษรที่ใช้บ่อยเกินไปเล็ก ทำให้อ่านยากขึ้นในสถานการณ์ดังกล่าว จึงไม่น่าแปลกใจที่เราพบขาด หรือความเข้าใจที่จำกัดเกี่ยวกับ ผลิตภัณฑ์ข้อมูลเกี่ยวกับความเสี่ยงยาฆ่าแมลง ในทางปฏิบัติ ป้ายชื่อผลิตภัณฑ์ข้อมูลมักจะได้รับการออกแบบการช่างที่อยู่ได้รับอนุญาต และรับรองผู้ใช้ระดับของได้รับความรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
3.2 ความเข้าใจของเกษตรกรของสารกำจัดศัตรูพืชป้าย
ฉลากสารกำจัดศัตรูพืชเป็นหนึ่งในแหล่งที่สำคัญที่สุด
ของข้อมูลสารกำจัดศัตรูพืช, การให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมด
เพื่อความปลอดภัยของสารกำจัดศัตรูพืชและดังนั้นจึงสิ่งแวดล้อม
และการลดความเสี่ยงต่อสุขภาพ.
เพื่อที่จะประเมินความเข้าใจเกษตรกรของสารกำจัดศัตรูพืช
ป้ายเรา ถามเกษตรกรว่าพวกเขาอ่านฉลากผลิตภัณฑ์
หรือไม่ ถ้าคำตอบคือไม่มีเราถามว่าทำไมไม่ได้ จาก
ผู้ที่ประกาศว่าพวกเขาทำอ่านฉลากเราแล้วถาม
ว่าพวกเขาเข้าใจในสิ่งที่พวกเขาอ่านหรือไม่ ของ
กลุ่มตัวอย่างจาก 76 เราพบว่า 77.6% ของเกษตรกรไม่ได้อ่าน
ฉลากสารกำจัดศัตรูพืช หนึ่งกล่าวว่า '' ผมพยายามที่จะอ่านฉลากครั้งเดียว
พบว่ามันยากและให้ขึ้นการอ่าน '' สองของพวกเขากล่าว
ว่าพวกเขาคิดว่าป้ายที่เขียนในต่างประเทศ
ภาษา เมื่อถามว่าเหตุผลที่ไม่อ่าน
73.7% เห็นด้วยกับคำว่าภาษาบนฉลาก
เป็นเทคนิคเกินไปและ 27.6% ที่อักษรตัวอักษรที่ถูกเกินไป
ขนาดเล็ก นอกจากนี้เรายังพบว่าในหมู่ผู้เกษตรกร 17 (22.4%)
ที่ไม่ประกาศการอ่านฉลากผลิตภัณฑ์เพียง 10 (13.2% ของ
กลุ่มตัวอย่าง) รู้สึกว่าพวกเขาเข้าใจ.
การศึกษาอื่น ๆ ได้แสดงให้เห็นว่าการอ่านและการเขียน
ความสามารถอยู่ในระดับสูงเมื่อพิจารณาทางภูมิศาสตร์และทรัพยากร
จำกัด พบ โดยผู้ให้การศึกษาใน
ภูมิภาค (อีฟ 1995) ระดับการศึกษาที่ได้รับการ
แสดงที่จะมีเพียงพอสำหรับการซื้อขาย (อีฟปี 1995 1998, 1999).
เราสนับสนุนมุมมองที่อาจจะมากเกินไปทางเทคนิค
ภาษาของคำแนะนำสำหรับการใช้อุปสรรคของเกษตรกร
จากการอ่านพวกเขาและนำไปสู่ความเข้าใจผิดของ
ข้อความผลิตภัณฑ์และ การใช้งานที่ไม่เหมาะสม.
ในการศึกษานี้ความตั้งใจของเกษตรกรในการอ่านฉลากผลิตภัณฑ์
ไม่เกี่ยวข้องกับระดับการศึกษาหรือการทำฟาร์ม
ประสบการณ์ (ตารางที่ 2) มันเป็นอย่างไรที่เกี่ยวข้องกับเวลา
ในการใช้สารกำจัดศัตรูพืชเมื่อเปรียบเทียบกับผู้ที่ใช้สารกำจัดศัตรูพืชสำหรับ
มากกว่า 10 ปีกับผู้ที่ใช้พวกเขาสำหรับน้อยลงและ
อายุของเกษตรกร (ตารางที่ 2).
แม้เกษตรกรมีการศึกษามากขึ้นไม่ได้อ่านผลิตภัณฑ์
ฉลากก่อนใช้ ทำไมพวกเขาได้รับกำลังใจจากการ
อ่านฉลาก? ข้อ จำกัด ที่สำคัญดูเหมือนว่าจะขาด
ความชัดเจนของข้อมูลที่ระบุไว้ในฉลากผลิตภัณฑ์.
เกษตรกรรับรู้ข้อมูลบนฉลากเป็นเกินไป
ทางเทคนิคและไม่ได้เขียนในภาษาธรรมดา การนำเสนอ
เป็นที่รับรู้ว่าเป็นแบบอักษรที่ไม่ดีที่ใช้มากเกินไปมักจะ
มีขนาดเล็กทำให้อ่านยาก.
ในกรณีดังกล่าวก็ไม่น่าแปลกใจที่เราพบว่า
ขาดหรือเข้าใจที่ จำกัด เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ข้อมูลเกี่ยวกับความเสี่ยงสารกำจัดศัตรูพืช ในทางปฏิบัติฉลากผลิตภัณฑ์
ข้อมูลมักจะได้รับการออกแบบเพื่อให้ช่างเทคนิคที่อยู่
ผู้มีอำนาจและผู้ได้รับการรับรองระดับหนึ่งของความ
รู้ที่ได้มา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
3.2 . เกษตรกรในความเข้าใจของฉลากยาฆ่าแมลงยาฆ่าแมลง
ป้ายเป็นหนึ่งในที่สำคัญที่สุดแหล่งข้อมูลสารเคมี

ให้ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องเพื่อความปลอดภัยในการใช้ยาฆ่าแมลง ดังนั้นเพื่อลดความเสี่ยงด้านสิ่งแวดล้อมและสุขภาพ
.
เพื่อประเมินความเข้าใจของฉลากสารกำจัดศัตรูพืชของเกษตรกร
เราถามชาวนาว่า พวกเขาอ่านฉลากผลิตภัณฑ์
หรือ ไม่ ถ้าคำตอบคือไม่เราถามว่าทำไมไม่ จาก
ผู้ประกาศพวกเขาจะอ่านป้าย เราก็ถาม
ว่าพวกเขาเข้าใจสิ่งที่พวกเขาอ่านได้หรือไม่ ของ
76 ตัวอย่าง พบว่า ร้อยละ 77.6 เกษตรกรไม่ได้อ่าน
ป้ายยาฆ่าแมลง หนึ่งว่า " ฉันพยายามที่จะอ่านฉลากเมื่อ ;
ยากเลย และได้อ่าน ' ' สองของพวกเขากล่าวว่าพวกเขาคิดว่าป้าย
ถูกเขียนในภาษาต่างประเทศ

เมื่อถามเกี่ยวกับเหตุผลที่ไม่อ่าน
73.7% % เห็นด้วยกับแถลงการณ์ว่าภาษาบนป้าย
เป็นทางเทคนิคมากเกินไปและ 27.6% ที่ตัวอักษรแบบอักษรเกินไป
ขนาดเล็ก นอกจากนี้เรายังพบว่าในบรรดา 17 ราย ( ร้อยละ 22.4 )
ใครประกาศการอ่านฉลากผลิตภัณฑ์ เพียง 10 ( 13.2%

ตัวอย่าง ) รู้สึกว่าพวกเขาเข้าใจ การศึกษาอื่น ๆได้แสดงให้เห็นว่าการอ่านและการเขียน
มีความสามารถสูง การพิจารณาทางภูมิศาสตร์และทรัพยากร
ข้อจำกัดที่พบโดยผู้การให้การศึกษาในภูมิภาค ( อีฟ
, 1995 ) ระดับของการศึกษาได้รับ
เป็นเพียงพอเพื่อการค้า ( อีฟ , 1995 , 1998 , 1999 ) .
เราสนับสนุนมุมมองที่บางทีเทคนิค
ด้วยภาษาของวิธีใช้ discourages เกษตรกร
จากการอ่าน และนำไปสู่ความเข้าใจผิดของ
ข้อความของผลิตภัณฑ์และการใช้ไม่เหมาะสม
ในการศึกษาของเกษตรกร , ความเต็มใจที่จะอ่านฉลากสินค้า
ไม่สัมพันธ์กับระดับการศึกษาหรือประสบการณ์การเลี้ยง
( ตารางที่ 2 ) มันเป็น , อย่างไรก็ตาม , ที่เกี่ยวข้องกับเวลา
ใช้แมลงเมื่อเปรียบเทียบการใช้ยาฆ่าแมลงสำหรับ
มากกว่า 10 ปีกับการใช้ให้น้อยลง และอายุของเกษตรกร

( ตารางที่ 2 )แม้การศึกษาเพิ่มเติม เกษตรกรไม่อ่านฉลากสินค้า
ก่อนใช้ ทำไมพวกเขาถึงได้ท้อจาก
ป้ายอ่าน ? ข้อจำกัดหลักดูเหมือนจะขาด
ความชัดเจนของข้อมูลที่ให้ไว้ในฉลากสินค้า
เกษตรกรรับรู้ข้อมูลบนฉลากเป็นด้วย
ทางเทคนิค และไม่ได้เขียนธรรมดาในโปรตุเกส การนำเสนอ
ยังมองว่าไม่ดีแบบอักษรที่ใช้อยู่บ่อยๆเหมือนกัน
ขนาดเล็กทำให้อ่านยาก
ในสถานการณ์เช่นนี้ก็ไม่น่าแปลกใจที่เราพบ
ขาด หรือ จำกัด ความเข้าใจเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ข้อมูลเสี่ยงต่อยาฆ่าแมลง ในการปฏิบัติงาน ข้อมูล ฉลากสินค้า มักจะออกแบบให้อยู่

และช่างเทคนิคที่ได้รับอนุญาตผู้ใช้ได้รับการรับรองระดับ
ได้รับความรู้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: