Anyone who wants to develop the air kasióa should apprehend the sign in
air. And that is done either by sight or by touch. For this is said in the
Commentaries: “One who is learning the air kasióa apprehends the sign in air.
He notices the tops of [growing] sugarcane moving to and fro; or he notices the
tops of bamboos, or the tops of trees, or the ends of the hair, moving to and fro; or
he notices the touch of it on the body.”
10. So when he sees sugarcanes with dense foliage standing with tops level or
bamboos or trees, or else hair four fingers long on a man’s head, being struck by
the wind, he should establish mindfulness in this way: “This wind is striking
on this place.” Or he can establish mindfulness where the wind strikes a part of
his body after entering by a window opening or by a crack in a wall, and using
any among the names for wind (váta) beginning with “wind” (váta), “breeze”
(máluta), “blowing” (anila), he should develop [the kasióa] by using [preferably]
the obvious “air, air.”
11. Here the learning sign appears to move like the swirl of hot [steam] on rice
gruel just withdrawn from an oven. The counterpart sign is quiet and motionless.
The rest should be understood in the way already described
Anyone who wants to develop the air kasióa should apprehend the sign inair. And that is done either by sight or by touch. For this is said in theCommentaries: “One who is learning the air kasióa apprehends the sign in air.He notices the tops of [growing] sugarcane moving to and fro; or he notices thetops of bamboos, or the tops of trees, or the ends of the hair, moving to and fro; orhe notices the touch of it on the body.”10. So when he sees sugarcanes with dense foliage standing with tops level orbamboos or trees, or else hair four fingers long on a man’s head, being struck bythe wind, he should establish mindfulness in this way: “This wind is strikingon this place.” Or he can establish mindfulness where the wind strikes a part ofhis body after entering by a window opening or by a crack in a wall, and usingany among the names for wind (váta) beginning with “wind” (váta), “breeze”(máluta), “blowing” (anila), he should develop [the kasióa] by using [preferably]the obvious “air, air.”11. Here the learning sign appears to move like the swirl of hot [steam] on ricegruel just withdrawn from an oven. The counterpart sign is quiet and motionless.The rest should be understood in the way already described
การแปล กรุณารอสักครู่..
