As regards house terminology, there is a straightforward translation from
a variety to the other for some terms, such as the American ‘apartment
house’, ‘condominium’, ‘duplex’, and ‘row house’, which in British are
respectively a ‘block of flats’, ‘owner-occupied flat’, ‘semi-detached
house’, and ‘terraced house’. In other cases, there may be no exact British
equivalent for the American term, as for ‘brownstone’, used for a house
made of red-brown stone, typical of nineteenth century cities in eastern
US.
As regards rooms, American and British English h
As regards house terminology, there is a straightforward translation from a variety to the other for some terms, such as the American ‘apartment house’, ‘condominium’, ‘duplex’, and ‘row house’, which in British are respectively a ‘block of flats’, ‘owner-occupied flat’, ‘semi-detached house’, and ‘terraced house’. In other cases, there may be no exact British equivalent for the American term, as for ‘brownstone’, used for a house made of red-brown stone, typical of nineteenth century cities in eastern US.As regards rooms, American and British English h
การแปล กรุณารอสักครู่..